Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - Ezekiel - chapter 16

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

1Dostal jsem slovo Hospodinovo: 2„Synu člověčí, ukaž Jeruzalému, jak je ohavný! 3Řekni: Toto praví Panovník Hospodin Jeruzalému – Původem i rodem jsi Kananejka, tvůj otec byl Emorejec a matka Chetejka. 4A tvoje narození? Tenkrát, když ses narodila, tvá pupeční šňůra nebyla odříznuta, nebylas vodou do čista omyta, solí jsi nebyla ošetřena ani plenkami zavinuta jsi nebyla. 5Nikdo se nad tebou neslitoval, aby pro tebe jedinou z těch věcí ze soucitu udělal. Tenkrát, když ses narodila, pohodili tě někam ven jako odporný odpadek. 6Šel jsem okolo a uviděl tě, jak se tam zmítáš v krvi. Jak jsi tam ležela ve vlastní krvi, řekl jsem ti: ‚Žij!‘ Jak jsi tam ležela ve vlastní krvi, řekl jsem ti: ‚Žij!‘ 7Nechal jsem tě růst jako sazenici v poli, a tak jsi rostla a dospívala, až ses vyvinula do krásy. Narostla ti ňadra, vyrašilo ochlupení, pořád jsi ale byla nahá a bosá.  8Znovu jsem šel okolo a uviděl tě, a hle – přišel tvůj čas, čas milování. Tehdy jsem tě zahalil cípem svého pláště a přikryl tvoji nahotu. S přísahou jsem se ti zaslíbil, vstoupil jsem s tebou do smlouvy a oddala ses mi, praví Panovník Hospodin.  9Umyl jsem tě vodou, opláchl tě od krve a pomazal tě olejem. 10Oblékl jsem ti vyšívané šaty a obul sandály z jemné kůže, ověnčil jsem tě kmentem a zahalil vzácným závojem. 11Ozdobil jsem tě šperky, na ruce ti dal náramky a náhrdelník na šíji. 12Navlékl jsem ti nosní kroužek, do uší zavěsil náušnice a korunoval jsem tě skvostnou čelenkou. 13Zdobila ses zlatem a stříbrem, nosila šaty z kmentu, vzácných látek a výšivek a jedla pokrmy z jemné mouky s medem a olejem. Stala se z tebe nesmírná krasavice, opravdová královna! 14Tvá dokonalá krása proslula mezi národy díky nádheře, kterou jsem tě ozdobil, praví Panovník Hospodin. 15Ty ses však na tu svou krásu spolehla a ve své proslulosti ses dala do smilstva. Své smilstvo jsi nabízela každému kolemjdoucímu; oddala ses mu. 16Vzala jsi svá roucha a vyparádila jimi obětní výšiny a smilnila jsi na nich tak, že to nemá obdoby. 17Vzala jsi své šperky ze zlata a stříbra, které jsem ti dal, a nadělala sis mužské podobizny, s nimiž jsi smilnila. 18Vzala jsi svá vyšívaná roucha a oblékla je jimi. Můj olej a mé kadidlo jsi přinášela jim. 19Pokrm, jímž jsem tě sytil – jemnou mouku s medem a olejem – jsi přinášela jim, aby voněl před nimi. Tak to bylo! praví Panovník Hospodin. 20Vzala jsi dokonce své syny a dcery, které jsi mi porodila, a obětovala jsi jim je ke strávení! To ti nestačilo smilnit? 21Musela jsi ještě vraždit mé děti? Odevzdávala jsi je jim, nechávala jsi je projít plameny! 22Při všech těch ohavnostech a smilnění sis ani nevzpomněla na mládí, na dny, kdy jsi byla nahá a bosá a zmítala ses v krvi. 23Běda! Běda ti! praví Panovník Hospodin. Kromě všech svých zločinů 24sis na každém plácku rozbalila stánek a pořídila svatyňku. 25Postavila sis svatyňku na každém rohu a zprznila svou krásu. Roztahovala jsi nohy každému kolemjdoucímu a smilnila jsi čím dál víc. 26Smilnila jsi s Egypťany, těmi svými sousedy s naběhlými údy, a smilnila jsi čím dál víc, až jsem se rozezlil! 27Hle – vztáhl jsem na tebe ruku a zmenšil jsem tvé území. Vydal jsem tě libovůli tvých nepřátel, filištínských dcer, které jsi zahanbila svou zvrhlostí. 28Smilnila jsi také s Asyřany, neměla jsi totiž dost; smilnila jsi s nimi, ale neměla jsi dost. 29Smilnila jsi tedy čím dál víc, až ses dostala k Babylonii, té zemi kramářů. Pořád jsi ale neměla ještě dost. 30Zuřím proti tobě! praví Panovník Hospodin. Co všechno to jako nestydatá coura provádíš! 31Rozbalila sis stánek na každém rohu a na každém plácku sis pořídila svatyňku. Narozdíl od coury si ale za to nechceš nechat zaplatit. 32Nevěrnice! Místo svého manžela k sobě bereš cizí! 33Všem courám se za to platí, ale svým milencům platíš ty – uplácíš je, aby za tebou chodili smilnit z celého okolí! 34Ve svém smilstvu se tedy lišíš od coury. Lišíš se tím, že o tvé služby nikdo nestojí, a tak neplatí oni tobě, ale ty jim. 35Proto slyš slovo Hospodinovo, ty couro! 36Tak praví Panovník Hospodin: Protože ses celá potřísněná smilstvem obnažovala před všemi svými milenci, před všemi svými ohavnými modlami, a protožes jim obětovala krev svých dětí, 37hle – já shromáždím všechny tvé milence, s nimiž ses těšila, ať už jsi je milovala, anebo nenáviděla. Shromáždím je proti tobě z celého okolí a obnažím tě před nimi, aby tě viděli v celé tvé nahotě. 38Budu tě soudit, jako se soudí cizoložnice a vražedkyně. Vydám tě krvavé pomstě vášnivého hněvu. 39Vydám tě do jejich rukou, aby zbořili tvé stánky a zničili tvé svatyňky. Strhají z tebe šaty, seberou ti šperky a nechají tě nahou a bosou. 40Přivedou na tebe dav, aby tě kamenovali a probodali meči. 41Tvé domy vypálí a před očima mnoha žen tě popraví. Tak skoncuji s tvým smilněním – už žádní zaplacení milenci! 42Tehdy se můj hněv proti tobě vybouří a má žárlivost se utiší; tehdy se uklidním a nechám zuření. 43Protože sis ani nevzpomněla na dny svého mládí a pobuřovala jsi mě tím vším, hle – já ti ty tvé způsoby odplatím, praví Panovník Hospodin! Copak jsi ve všech svých ohavnostech nedospěla k zvrhlosti? 44Každý, kdo mluví v příslovích, o tobě prohlásí: ‚Jaká matka, taková dcera!‘ 45Jsi dcerou své matky, která nesnáší svého muže i děti. Jsi sestrou svých sester, které nesnášejí své muže i děti. Vaše matka byla Chetejka a váš otec Emorejec. 46Tvá starší sestra Samaří bydlela se svými dcerami po tvé levici, po tvé pravici pak tvá mladší sestra Sodoma se svými dcerami. 47Copak ses neřídila jejich způsoby? Nepáchala jsi jejich ohavnosti? Jako by to ale nebylo vůbec nic, zkazila ses v každém ohledu ještě víc než ony! 48Jakože jsem živ, praví Panovník Hospodin, ani tvá sestra Sodoma se svými dcerami nepáchala, co pácháš ty se svými dcerami. 49Hle, toto byla vina tvé sestry Sodomy: pýcha, sytost a klidné pohodlí, které užívala se svými dcerami, aniž pomohla chudým a ubohým. 50Naopak, chovaly se povýšeně a jednaly přede mnou ohavně, a proto jsem je odstranil, jak jsi sama viděla. 51Samaří přitom nehřešila ani z poloviny jako ty! Ve srovnání s nimi ses chovala tak ohavně, že tvé sestry díky všem tvým ohavnostem vypadají nevinně. 52Styď se – vždyť jsi tím svým sestrám poskytla omluvu! Hřešila jsi mnohem ohavněji než ony, takže teď vypadají vedle tebe nevinně. Styď se a hanbi se, neboť tvé sestry díky tobě vypadají nevinně! 53Změním jejich úděl, úděl Sodomy a jejích dcer i úděl Samaří a jejích dcer. Zároveň ale změním i tvůj úděl, 54aby ses musela stydět a hanbit za všechno, co jsi spáchala – vždyť je to pro tvé sestry útěcha! 55Tvé sestry, Sodoma se svými dcerami a Samaří se svými dcerami, budou znovu tím, čím bývaly kdysi. Ale i ty se svými dcerami budeš znovu tím, čím jsi byla kdysi. 56Copak sis v dobách své pýchy nebrala svou sestru Sodomu do úst jako přísloví, 57než došlo k odhalení tvé vlastní špatnosti? Teď se ti ale vysmívají Edomky i Filištínky a všechny jejich sousedky – pohrdají tebou všichni v okolí! 58Poneseš následky svých ohavných zvrhlostí, praví Hospodin. 59Toto praví Panovník Hospodin: Zachovám se k tobě podle toho, jak ses chovala, neboť jsi pohrdla mou přísahou a smlouvu jsi zrušila. 60Budu však pamatovat na svou smlouvu s tebou ze dnů tvého mládí a uzavřu s tebou smlouvu věčnou. 61Tehdy si vzpomeneš na své způsoby a budeš se stydět, až vezmu tvé starší i mladší sestry a dám ti je za dcery, i když to nebylo součástí tvé smlouvy. 62Uzavřu s tebou svoji smlouvu a poznáš, že já jsem Hospodin. 63Tehdy se rozpomeneš a zastydíš a samou hanbou ani neotevřeš ústa, až tě očistím od všeho, co jsi páchala, praví Panovník Hospodin.“


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 2   DETAILED APPLICATION OF THE PARABOLICAL DELINEATION OF THE FIFTEENTH CHAPTER TO JERUSALEM PERSONIFIED AS A DAUGHTER. (Eze. 16:1-63)
cause Jerusalem to know--Men often are so blind as not to perceive their guilt which is patent to all. "Jerusalem" represents the whole kingdom of Judah.

 3   birth . . . nativity--thy origin and birth; literally, "thy diggings" (compare Isa 51:1) "and thy bringings forth."
of . . . Canaan--in which Abraham, Isaac, and Jacob sojourned before going to Egypt, and from which thou didst derive far more of thy innate characteristics than from the virtues of those thy progenitors (Ezek 21:30).
an Amorite . . . an Hittite--These, being the most powerful tribes, stand for the whole of the Canaanite nations (compare Josh 1:4; Amos 2:9), which were so abominably corrupt as to have been doomed to utter extermination by God (Lev 18:24-Lev 18:25, Lev 18:28; Deut 18:12). Translate rather, "the Amorite . . . the Canaanite," that is, these two tribes personified; their wicked characteristics, respectively, were concentrated in the parentage of Israel (Gen 15:16). "The Hittite" is made their "mother"; alluding to Esau's wives, daughters of Heth, whose ways vexed Rebekah (Gen 26:34-Gen 26:35; Gen 27:46), but pleased the degenerate descendants of Jacob, so that these are called, in respect of morals, children of the Hittite (compare Ezek 16:45).

 4   Israel's helplessness in her first struggling into national existence, under the image of an infant (Hos 2:3) cast forth without receiving the commonest acts of parental regard. Its very life was a miracle (Exod 1:15-Exod 1:22).
navel . . . not cut--Without proper attention to the navel cord, the infant just born is liable to die.
neither . . . washed in water to supple thee--that is, to make the skin soft. Rather, "for purification"; from an Arabic root [MAURER]. GESENIUS translates as the Margin, "that thou mightest (be presented to thy parents to) be looked upon," as is customary on the birth of a child.
salted--Anciently they rubbed infants with salt to make the skin firm.

 5   cast . . . in . . . open field--The exposure of infants was common in ancient times.
to the loathing of thy person--referring to the unsightly aspect of the exposed infant. FAIRBAIRN translates, "With contempt (or disdainful indifference) of thy life."

 6   when I passed by--as if a traveller.
polluted in . . . blood--but PISCATOR, "ready to be trodden on."
I said--In contrast to Israel's helplessness stands God's omnipotent word of grace which bids the outcast little one "live."
in thy blood--Though thou wast foul with blood, I said, "Live" [GROTIUS]. "Live in thy blood," that is, Live, but live a life exposed to many deaths, as was the case in the beginnings of Israel's national existence, in order to magnify the grace of God [CALVIN]. The former view is preferable. Spiritually, till the sinner is made sensible of his abject helplessness, he will not appreciate the provisions of God's grace.

 7   caused . . . to multiply--literally, "I . . . made thee a myriad."
bud of . . . field--the produce of the field. In two hundred fifty years they increased from seventy-five persons to eight hundred thousand (Acts 7:14) [CALVIN]. But see Exod 12:37-Exod 12:38.
excellent ornaments--literally, "ornament of ornaments."
naked . . . bare-- (Hos 2:3). Literally, "nakedness . . . bareness" itself; more emphatic.

 8   thy time of love--literally, "loves" (compare Song 2:10-Song 2:13). Thou wast of marriageable age, but none was willing to marry thee, naked as thou wast. I then regarded thee with a look of grace when the full time of thy deliverance was come (Gen 15:13-Gen 15:14; Acts 7:6-Acts 7:7). It is not she that makes the advance to God, but God to her; she has nothing to entitle her to such notice, yet He regards her not with mere benevolence, but with love, such as one cherishes to the person of his wife (Song 1:3-Song 1:6; Jer 31:3; Mal 1:2).
spread my skirt over thee--the mode of espousals (Ruth 3:9). I betrothed thee (Deut 4:37; Deut 10:15; Hos 11:1). The cloak is often used as a bed coverlet in the East. God explains what He means, "I entered into . . . covenant with thee," that is, at Sinai. So Israel became "the wife of God's covenant" (Isa 54:5; Jer 3:14; Hos 2:19-Hos 2:20; Mal 2:14).
thou . . . mine-- (Exod 19:5; Jer 2:2).

 9   washed I thee--as brides used to pass through a preparatory purification (Esth 2:12). So Israel, before the giving of the law at Sinai (Exod 19:14); "Moses sanctified the people, and they washed their clothes." So believers (1Cor 6:11).
oil--emblem of the Levitical priesthood, the type of Messiah (Ps 45:7).

 10   Ps 45:13-Ps 45:14, similarly describes the Church (Israel, the appointed mother of Christendom) adorned as a bride (so Isa 61:10). It is Messiah who provides the wedding garment (Rev 3:18; Rev 19:8).
badgers' skin--tahash; others translate, "seal skins." They formed the over-covering of the tabernacle, which was, as it were, the nuptial tent of God and Israel (Exod 26:14), and the material of the shoes worn by the Hebrews on festival days. (See on Exod 25:5).
fine linen--used by the priests (Lev 6:10); emblem of purity.

 11   The marriage gifts to Rebekah (Gen 24:22, Gen 24:47).

 12   jewel on thy forehead--rather, "a ring in thy nose" (Isa 3:21).
a crown--at once the badge of a bride, and of her being made a queen, as being consort of the King; the very name Israel meaning "a prince of God." So they are called "a kingdom of priests" (Exod 19:6; compare Rev 1:6). Though the external blessings bestowed on Israel were great, yet not these, but the internal and spiritual, form the main reference in the kingly marriage to which Israel was advanced.

 13   flour . . . honey . . . oil--These three mixed form the sweetest cakes; not dry bread and leeks as in Egypt. From raiment He passes to food (Deut 32:13-Deut 32:14).
exceeding beautiful-- Ps 48:2, the city; also, Ps 29:2, the temple.
prosper into a kingdom--exercising empire over surrounding nations.

 14   thy renown . . . among . . . heathen--The theocracy reached its highest point under Solomon, when distant potentates heard of his "fame" (1Kgs 10:1, &c.), for example, the queen of Sheba, Hiram, &c. (Lam 2:15).
my comeliness--It was not thine own, but imparted by Me.

 15   Instead of attributing the glory of her privileges and gifts to God, Israel prided herself on them as her own (Deut 32:15; Jer 7:4; Mic 3:11), and then wantonly devoted them to her idols (Hos 2:8; compare Luke 15:12-Luke 15:13).
playedst . . . harlot because of thy renown--"didst play the wanton upon thy name" [FAIRBAIRN], namely, by allowing thy renown to lead thee into idolatry and leagues with idolaters (Isa 1:21; Isa 57:8; Jer 3:2, Jer 3:6). English Version is better, "because of thy renown," that is, relying on it; answering to "thou didst trust in thine own beauty."
his it was--Thy beauty was yielded up to every passer-by Israel's zest for the worship of foul idols was but an anxiety to have the approbation of heaven for their carnal lusts, of which the idols were the personification; hence, too, their tendency to wander from Jehovah, who was a restraint on corrupt nature.

 16   deckedst . . . with divers colours--or, "didst make . . . of divers colors" [FAIRBAIRN]; the metaphor and the literal are here mixed. The high places whereon they sacrificed to Astarte are here compared to tents of divers colors, which an impudent harlot would spread to show her house was open to all [CALVIN]. Compare as to "woven hangings for Astarte" (the right translation for "grove") 2Kgs 23:7.
the like . . . shall not come, neither shall . . . be--rather, "have not come, nor shall be." These thy doings are unparalleled in the past, and shall be so in the future.

 17   my gold . . . my silver-- (Hag 2:8).
images of men--rather, "of the phallus," the Hindu lingam, or membrum virile [HAVERNICK], deified as the emblem of fecundity; man making his lust his god. English Version, however, is appropriate; Israel being represented as a woman playing the harlot with "male images," that is, images of male gods, as distinguished from female deities.

 18   tookest thy . . . garments . . . coveredst them--that is, the idols, as if an adulteress were to cover her paramours with garments which she had received from the liberality of her husband.
my oil--the holy anointing oil sacred to God (Exod 30:22-Exod 30:25). Also that used in sacrifices (Lev 2:1-Lev 2:2).

 19   My meat . . . I gave-- (Hos 2:8).
set it before them--as a minchah or "meat offering" (Lev 2:1).
a sweet savour--literally "a savor of rest," that is, whereby they might be propitiated, and be at peace ("rest") with you; how ridiculous to seek to propitiate gods of wood!
thus it was--The fact cannot be denied, for I saw it, and say it was so, saith Jehovah.

 20   sons and . . . daughters borne unto me--Though "thy children," yet they belong "unto Me," rather than to thee, for they were born under the immutable covenant with Israel, which even Israel's sin could not set aside, and they have received the sign of adoption as Mine, namely, circumcision. This aggravates the guilt of sacrificing them to Molech.
to be devoured--not merely to pass through the fire, as sometimes children were made to do (Lev 18:21) without hurt, but to pass through so as to be made the food of the flame in honor of idols (see on Isa 57:5; Jer 7:31; Jer 19:5; Jer 32:35).
Is this of thy whoredoms a small matter, that thou hast slain my children--rather, "Were thy whoredoms a small matter (that is, not enough, but) that thou hast slain (that is, must also slay)," &c. As if thy unchastity was not enough, thou hast added this unnatural and sacrilegious cruelty (Mic 6:7).

 22   not remembered . . . youth--Forgetfulness of God's love is the source of all sins. Israel forgot her deliverance by God in the infancy of her national life. See Ezek 16:43, to which Ezek 16:60 forms a lovely contrast (Jer 2:2; Hos 11:1).

 23   woe, woe unto thee, &c.--This parenthetical exclamation has an awful effect coming like a lightning flash of judgment amidst the black clouds of Israel's guilt.

 24   eminent place--rather, "a fornication-chamber," often connected with the impure rites of idolatry; spiritual fornication, on "an eminent place," answering to "fornication-chamber," is mainly meant, with an allusion also to the literal fornication associated with it (Jer 2:20; Jer 3:2).

 25   at every head of the way--in the most frequented places (Pro 9:14).
thy beauty . . . abhorred, . . . opened . . . feet to every one--The wanton advances were all on Israel's part; the idolatrous nations yielded to her nothing in return. She had yielded so much that, like a worn-out prostitute, her tempters became weary of her. When the Church lowers her testimony for God to the carnal tastes of the world, with a view to conciliation, she loses everything and gains nothing.

 26   fornication with . . . Egyptians--alliances with Egypt, cemented by sharing their idolatries.
great of flesh--of powerful virile parts; figuratively for the gross and lustful religion of Egypt (for example, Isis, &c.), which alone could satisfy the abominable lust of Israel (Ezek 20:7-Ezek 20:8; Ezek 23:19-Ezek 23:21).
to provoke me--wantonly and purposely.

 27   The consequent judgments, which, however, proved of no avail in reforming the people (Isa 9:13; Jer 5:3).
delivered thee unto . . . Philistines-- (2Kgs 16:6; 2Chr 28:18-19).
ashamed of thy lewd way--The Philistines were less wanton in idolatry, in that they did not, like Israel, adopt the idols of every foreign country but were content with their own (Ezek 16:57; Jer 2:11).

 28   unsatiable--Not satisfied with whoredoms with neighbors, thou hast gone off to the distant Assyrians, that is, hast sought a league with them, and with it adopted their idolatries.

 29   multiplied . . . fornication in . . . Canaan unto Chaldea--Thou hast multiplied thy idolatries "in Canaan" by sending "unto Chaldea" to borrow from thence the Chaldean rites, to add to the abominations already practised "in Canaan," before the carrying away of Jehoiachin to Chaldea. The name "Canaan" is used to imply that they had made Judea as much the scene of abominations as it was in the days of the corrupt Canaanites. The land had become utterly Canaanitish (Ezek 23:14, &c.).

 30   weak . . . heart--Sin weakens the intellect ("heart") as, on the contrary, "the way of the Lord is strength to the upright" (Pro 10:29).

 31   Repetition of Ezek 16:24.
not . . . as . . . harlot . . . thou scornest hire--Unlike an ordinary harlot thou dost prostitute thy person gratis, merely to satisfy thy lust. JEROME translates, "Thou hast not been as a harlot in scorning (that is, who ordinarily scorns) a hire offered," in order to get a larger one: nay, thou hast offered hire thyself to thy lovers (Ezek 16:33-Ezek 16:34). But these verses show English Version to be preferable, for they state that Israel prostituted herself, not merely for any small reward without demanding more, but for "no reward."

 32   instead of her husband--referring to Num 5:19-Num 5:20, Num 5:29. FAIRBAIRN translates, "whilst under her husband."

 33   Israel hired her paramours, instead of being, like other harlots, hired by them; she also followed them without their following her.

 35   Here begins the threat of wrath to be poured out on her.

 36   filthiness--literally, "brass"; metaphor for the lowest part of the person [CALVIN]. English Version is better: thy filthy lewdness is poured out without restraint (compare Jer 13:27). As silver is an emblem of purity, brass typifies "filthiness," because it easily contracts rust. HENDERSON explains it, "Because thy money was lavished on thy lovers" (Ezek 16:31, Ezek 16:33-Ezek 16:34).
blood of thy children-- (Ezek 16:20; Jer 2:34).

 37   thy lovers--the Chaldeans and the Assyrians. The law of retribution is the more signally exemplified by God employing, as His instruments of judgment on Israel, those very nations whose alliance and idols Israel had so eagerly sought, besides giving her up to those who had been always her enemies. "God will make him, who leaves God for the world, disgraced even in the eyes of the world, and indeed the more so the nearer he formerly stood to Himself" [HENGSTENBERG], (Isa 47:3; Jer 13:26; Hos 2:12; Nah 3:5).
all . . . thou hast hated--the Edomites and Philistines; also Moab and Ammon especially (Deut 23:3).
I . . . will discover thy nakedness--punishment in kind, as she had "discovered her nakedness through whoredoms" (Ezek 16:36); the sin and its penalty corresponded. I will expose thee to public infamy.

 38   judge thee, as women that break wedlock-- (Lev 20:10; compare Ezek 16:2). In the case of individual adulteresses, stoning was the penalty (John 8:4-John 8:5). In the case of communities, the sword. Also apostasy (Deut 13:10) and sacrificing children to Molech (Lev 20:1-Lev 20:5) incurred stoning. Thus the penalty was doubly due to Israel; so the other which was decreed against an apostate city (Deut 13:15-Deut 13:16) is added, "they shall stone thee with stones and thrust thee through with . . . swords." The Chaldeans hurled stones on Jerusalem at the siege and slew with the sword on its capture.
shed blood . . . judged-- (Gen 9:6).
jealousy--image taken from the fury of a husband in jealousy shedding the blood of an unfaithful wife, such as Israel had been towards God, her husband spiritually. Literally, "I will make thee (to become) blood of fury and jealousy."

 39   thine eminent place--literally, "fornication-chamber" (see on Ezek 16:24), the temple which Israel had converted into a place of spiritual fornication with idols, to please the Chaldeans (Ezek 23:14-Ezek 23:17).
strip thee of . . . clothes-- (Ezek 23:26; Hos 2:3). They shall dismantle thy city of its walls.
fair jewels--literally, "vessels of thy fairness" or beauty; the vessels of the temple [GROTIUS]. All the gifts wherewith God hath adorned thee [CALVIN].

 40   (Ezek 23:10, Ezek 23:47). Compare as to the destruction under Titus, Luke 19:43-Luke 19:44.

 41   The result of the awful judgment shall be, when divine vengeance has run its course, it shall cease.
burn-- (Deut 13:16; 2Kgs 25:9).
women--the surrounding Gentile nations to whom thou shalt be an object of mocking (Ps 137:7).
I will cause thee to cease . . . harlot-- (Ezek 23:27). Thou shalt no longer be able to play the harlot through My judgments.
thou . . . shall give . . . no hire . . . any more--Thou shalt have none to give.

 42   my fury . . . rest--when My justice has exacted the full penalty commensurate with thy awful guilt (see on Ezek 5:13). It is not a mitigation of the penalty that is here foretold, but such an utter destruction of all the guilty that there shall be no need of further punishment [CALVIN].

 43   (Ezek 16:22; Ps 78:42). In gratitude for God's favors to her in her early history.
fretted me-- (Isa 63:10; Eph 4:30).
thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations--that is, this the wickedness (compare Zech 5:8), peculiarly hateful to God, namely, spiritual unchastity or idolatry, over and "above" (that is, besides) all thine other abominations. I will put it out of thy power to commit it by cutting thee off. FAIRBAIRN translates, "I will not do what is scandalous (namely, encouraging thee in thy sin by letting it pass with impunity) upon all thine abominations"; referring to Lev 19:29, the conduct of a father who encouraged his daughter in harlotry. English Version is much better.

 44   As . . . mother . . . her daughter--"Is," and "so is," are not in the original; the ellipsis gives the proverb (but two words in the Hebrew) epigrammatic brevity. Jerusalem proved herself a true daughter of the Hittite mother in sin (Ezek 16:3).

 45   mother's . . . that loatheth her husband--that is, God ("haters of God," Rom 1:30); therefore the knowledge of the true God had originally been in Canaan, handed down from Noah (hence we find Melchisedek, king of Salem, in Canaan, "priest of the most high God," Gen 14:18), but Canaan apostatized from it; this was what constituted the blackness of the Canaanites' guilt.
loathed . . . children--whom she put to death in honor of Saturn; a practice common among the Phśnicians.
sister of thy sisters--Thou art akin in guilt to Samaria and Sodom, to which thou art akin by birth. Moab and Ammon, the incestuous children of Lot, nephew of Abraham, Israel's progenitor, had their origin from Sodom; so Sodom might be called Judah's sister. Samaria, answering to the ten tribes of Israel, is, of course, sister to Judah.

 46   elder sister . . . Samaria--older than Sodom, to whom Judah was less nearly related by kindred than she was to Samaria. Sodom is therefore called her younger sister; Samaria, her "elder sister" [GROTIUS]. Samaria is called the "elder," because in a moral respect more nearly related to Judah [FAIRBAIRN]. Samaria had made the calves at Dan and Beth-el in imitation of the cherubim.
her daughters--the inferior towns subject to Samaria (compare Num 21:25, Margin).
left--The Orientals faced the east in marking the directions of the sky; thus the north was "left," the south "right."
Sodom . . . daughters--Ammon and Moab, offshoots from Sodom; also the towns subject to it.

 47   their abominations--Milcom and Chemosh, the "abominations of Ammon and Moab" (1Kgs 11:5, 1Kgs 11:7).
corrupted more than they--So it is expressly recorded of Manasseh (2Kgs 21:9).

 48   Sodom-- (Matt 11:24). Judah's guilt was not positively, but relatively, greater than Sodom's; because it was in the midst of such higher privileges, and such solemn warnings; a fortiori, the guilt of unbelievers in the midst of the highest of all lights, namely, the Gospel, is the greatest.

 49   pride--inherited by Moab, her offspring (Isa 16:6; Jer 48:26), and by Ammon (Jer 49:4). God, the heart-searcher, here specifies as Sodom's sin, not merely her notorious lusts, but the secret spring of them, "pride" flowing from "fullness of bread," caused by the fertility of the soil (Gen 13:10), and producing "idleness."
abundance of idleness--literally, "the secure carelessness of ease" or idleness.
neither did she strengthen . . . the poor--Pride is always cruel; it arrogates to itself all things, and despises brethren, for whose needs it therefore has no feeling; as Moab had not for the outcast Jews (Isa 16:3-Isa 16:4; Jer 48:27; Luke 16:19-Luke 16:21; Jas 5:1-Jas 5:5).

 50   haughty--puffed up with prosperity.
abomination before me--"sinners before the Lord" (Gen 13:13); said of those whose sin is so heinous as to cry out to God for immediate judgments; presumptuous sins, daring God to the face (Gen 18:20; Gen 19:5).
I took them away-- (Gen 19:24).
as I saw good--rather, "according to what I saw"; referring to Gen 18:21, where God says, "I will go down, and see whether they have done altogether according to the cry of it which is come unto Me."

 51   Samaria--the kingdom of the ten tribes of Israel less guilty than Judah; for Judah betrayed greater ingratitude, having greater privileges, namely, the temple, the priesthood, and the regular order of kings.
justified thy sisters--made them appear almost innocent by comparison with thy guilt (Jer 3:11; Matt 12:41-Matt 12:42).

 52   Thou . . . which hast judged . . . bear thine own-- (Matt 7:1-Matt 7:2; Rom 2:1, Rom 2:17-Rom 2:23). Judah had judged Sodom (representing "the heathen nations") and Samaria (Israel), saying they were justly punished, as if she herself was innocent (Luke 13:2).
thy shame--ignominious punishment.

 53   Here follows a promise of restoration. Even the sore chastisements coming on Judah would fail to reform its people; God's returning goodness alone would effect this, to show how entirely of grace was to be their restoration. The restoration of her erring sisters is mentioned before hers, even as their punishment preceded her punishment; so all self-boasting is excluded [FAIRBAIRN]. "Ye shall, indeed, at some time or other return, but Moab and Ammon shall return with you, and some of the ten tribes" [GROTIUS].
bring again . . . captivity--that is, change the affliction into prosperity (so Job 42:10). Sodom itself was not so restored (Jer 20:16), but Ammon and Moab (her representatives, as sprung from Lot who dwelt in Sodom) were (Jer 48:47; Jer 49:6); probably most of the ten tribes and the adjoining nations, Ammon and Moab, &c., were in part restored under Cyrus; but the full realization of the restoration is yet future; the heathen nations to be brought to Christ being typified by "Sodom," whose sins they now reproduce (Deut 32:32).
captivity of thy captives--literally, "of thy captivities." However, the gracious promise rather begins with the "nevertheless" (Ezek 16:60), not here; for Ezek 16:59 is a threat, not a promise. The sense here thus is, Thou shalt be restored when Sodom and Samaria are, but not till then (Ezek 16:55), that is, never. This applies to the guilty who should be utterly destroyed (Ezek 16:41-Ezek 16:42); but it does not contradict the subsequent promise of restoration to their posterity (Num 14:29-Num 14:33), and to the elect remnant of grace [CALVIN].

 54   bear thine own shame--by being put on a level with those whom thou hast so much despised.
thou art a comfort unto them--since they see thee as miserable as themselves. It is a kind of melancholy "comfort" to those chastised to see others as sorely punished as themselves (Ezek 14:22-Ezek 14:23).

 55   (See on Ezek 16:53).

 56   Sodom was not mentioned--literally, "was not for a report." Thou didst not deign to mention her name as if her case could possibly apply as a warning to thee, but it did apply (2Pet 2:6).

 57   Before thy wickedness was discovered--manifested to all, namely, by the punishment inflicted on thee.
thy reproach of . . . Syria and . . . Philistines--the indignity and injuries done thee by Syria and the Philistines (2Kgs 16:5; 2Chr 28:18; Isa 9:11-Isa 9:12).

 58   borne thy lewdness--that is, the punishment of it (Ezek 23:49). I do not treat thee with excessive rigor. Thy sin and punishment are exactly commensurate.

 59   the oath--the covenant between God and Israel (Deut 29:12, Deut 29:14). As thou hast despised it, so will I despise thee. No covenant is one-sided; where Israel broke faith, God's promise of favor ceased.

 60   The promise here bursts forth unexpectedly like the sun from the dark clouds. With all her forgetfulness of God, God still remembers her; showing that her redemption is altogether of grace. Contrast "I will remember," with "thou hast not remembered" (Ezek 16:22, Ezek 16:43); also "My covenant," with "Thy covenant" (Ezek 16:61; Ps 106:45); then the effect produced on her is (Ezek 16:63) "that thou mayest remember." God's promise was one of promise and of grace. The law, in its letter, was Israel's (thy) covenant, and in this restricted view was long subsequent (Gal 3:17). Israel interpreted it as a covenant of works, which she while boasting of, failed to fulfil, and so fell under its condemnation (2Cor 3:3, 2Cor 3:6). The law, in its spirit, contains the germ of the Gospel; the New Testament is the full development of the Old, the husk of the outer form being laid aside when the inner spirit was fulfilled in Messiah. God's covenant with Israel, in the person of Abraham, was the reason why, notwithstanding all her guilt, mercy was, and is, in store for her. Therefore the heathen or Gentile nations must come to her for blessings, not she to them.
everlasting covenant-- (Ezek 37:26; 2Sam 23:5; Isa 55:3). The temporary forms of the law were to be laid aside, that in its permanent and "everlasting" spirit it might be established (Jer 31:31-Jer 31:37; Jer 32:40; Jer 50:4-Jer 50:5; Heb 8:8-Heb 8:13).

 61   thou shalt remember--It is God who first remembers her before she remembers Him and her own ways before Him (Ezek 16:60; Ezek 20:43; Ezek 36:31).
ashamed--the fruit of repentance (2Cor 7:10-11). None please God unless those who displease themselves; a foretaste of the Gospel (Luke 18:9-Luke 18:14).
I will give them unto thee for daughters-- (Isa 54:1; Isa 60:3-Isa 60:4; Gal 4:26, &c.). All the heathen nations, not merely Sodom and Samaria, are meant by "thy sisters, elder and younger." In Jerusalem first, individual believers were gathered into the elect Church. From Jerusalem the Gospel went forth to gather in individuals of the Gentiles; and Judah with Jerusalem shall also be the first nation which, as such, shall be converted to Christ; and to her the other nations shall attach themselves as believers in Messiah, Jerusalem's King (Ps 110:2; Isa 2:2-Isa 2:3). "The king's daughter" in Ps 45:12-Ps 45:14 is Judah; her "companions," as "the daughter of Tyre," are the nations given to her as converts, here called "daughters."
not by thy covenant--This does not set aside the Old Testament in its spirit, but in its mere letter on which the Jews had rested, while they broke it: the latter ("thy covenant") was to give place to God's covenant of grace and promise in Christ who "fulfilled" the law. God means, "not that thou on thy part hast stood to the covenant, but that 'I am the Lord, I change not' (Mal 3:6) from My original love to thee in thy youth" (see Rom 3:3).

 62   (Hos 2:19-Hos 2:20).
thou shalt know that I am the Lord--not, as elsewhere, by the judgments falling on thee, but by My so marvellously restoring thee through grace.

 63   never open thy mouth--in vindication, or even palliation, of thyself, or expostulation with God for His dealings (Rom 3:19), when thou seest thine own exceeding unworthiness, and My superabounding grace which has so wonderfully overcome with love thy sin (Rom 5:20). "If we would judge ourselves, we should not be judged" (1Cor 11:31).
all that thou hast done--enhancing the grace of God which has pardoned so many and so great sins. Nothing so melts into love and humility as the sense of the riches of God's pardoning grace (Luke 7:47).
The date of the prophecy is between the sixth month of Zedekiah's sixth year of reign and the fifth month of the seventh year after the carrying away of Jehoiachin, that is, five years before the destruction of Jerusalem [HENDERSON].


Display settings Display settings יהוהיהוה