1Samuel zemřel. Celý Izrael se shromáždil a oplakával ho; pochovali ho u něho doma, v Ramě. David odešel a sešel do pouště Maon. 2V Maonu byl jeden muž, který měl hospodářství na Karmelu; byl to velice bohatý člověk, měl tři tisíce ovcí a tisíc koz a tehdy byl právě na Karmelu na stříži svého stáda. 3Ten muž se jmenoval Nabal a jeho žena Abigail; ale zatímco žena byla velmi rozšafná a krásná na pohled, muž byl hrubý a zlomyslný; byl to Kalebovec. 4Když se David na poušti dozvěděl, že Nabal stříhá své stádo, 5vyslal deset hochů a řekl jim: „Jděte vzhůru na Karmel, zajděte za Nabalem a pozdravujte ho ode mne. 6K mému bratrovi promluvíte takto: „Zdar tobě, zdar tvému domu, zdar všemu, co ti patří! 7A teď, dozvídám se, že máš stříhače. A tví pastýři byli s námi, my jsme je neobtěžovali a po celou dobu, kdy byli na Karmelu, nezmizelo nic z toho, co jim patřilo. 8Zeptej se svých služebníků a oni ti to povědí. Kéž se hochům u tebe dostane dobrého přijetí, neboť jsme přišli ve sváteční den. Dej, prosím tě, co máš při ruce, svým služebníkům a svému synovi Davidovi.’“ 9Když Davidovi hoši přišli, vyřídili Nabalovi od Davida všechna tato slova a čekali. 10Ale Nabal se obrátil na Davidovy služebníky a řekl jim: „Kdo je to David, kdo je to Jišajův syn? Dnes je až moc služebníků, kteří utíkají od svých pánů. 11To mám vzít svůj chléb, své víno, maso ze svých porážek pro své stříhače a věnovat je lidem, kteří přicházejí já nevím odkud?“ 12Davidovi hoši se vydali opět na cestu a vrátili se. Když přišli, zopakovali všechna ta slova Davidovi. 13Tu David řekl svým mužům: „Všichni se opásejte mečem!“ Všichni se opásali meči, i David se opásal svým mečem a asi čtyři sta mužů vytáhlo za Davidem, zatímco dvě stě jich zůstalo u zavazadel. 14Nabalovu ženu Abigail upozornil jeden z jejích služebníků a řekl jí: „David vypravil z pouště posly, aby pozdravili našeho pána, ale on se na ně osopil. 15A ti muži se k nám přece chovali moc dobře, neobtěžovali nás a nic jsme neztratili po celou dobu, když jsme byli venku a pohybovali se v jejich blízkosti. 16V noci i ve dne kolem nás byli jako hradba po celou dobu, kdy jsme s nimi byli a pásli stádo. 17Teď se podívej a uznej, co bys mohla udělat, neboť záhuba našeho pána a celého jeho domu je hotová věc, a on je budižkničemu, jemu se nic říci nedá.“ 18Abigail rychle vzala dvě stě chlebů, dva měchy s vínem, pět upravených ovcí, pět satů praženého zrní, sto sušených hroznů, dvě stě fíkových koláčů a naložila to na osly. 19Řekla svým služebníkům: „Jděte přede mnou a já jdu za vámi,“ ale svého manžela Nabala o tom nezpravila. 20Zatímco jela na oslu a sjížděla za ohybem hory, David a jeho muži sestupovali naproti ní a ona se s nimi setkala. 21A David si říkal: „Bylo to tedy nadarmo, když jsem v poušti chránil všechno, co tomu chytrákovi patří, a když nic z toho, co mu náleží, nezmizelo! Splácí mi dobré zlým! 22Toto zlo ať Bůh na Davida dopustí a tamto ještě přidá, ponechám-li do zítřejšího rána naživu ze všech jeho příbuzných někoho, kdo je mužského pohlaví.“ 23Jakmile Abigail spatřila Davida, spěšně seskočila z osla, padla před Davidem na tvář a klaněla se mu až k zemi. 24Vrhla se mu k nohám a řekla: „Ať je ta vina na mně, můj pane! Ať tvá služebnice smí promluvit do tvých uší a vyslechni, prosím, slova své služebnice! 25Ať můj pán nedbá na toho ničemu, toho Nabala, neboť on nosí právem své jméno: jmenuje se Tupec a opravdu úplně otupěl. Ale já, tvá služebnice, jsem neviděla hochy, které poslal můj pán. 26Nyní, můj pane, jako že žije Jahve, jako že žiješ ty, při Jahvovi, který ti zabránil, aby ses dopustil krveprolití a aby sis zjednal právo vlastní rukou, ať se stejně jako Nabalovi stane tvým nepřátelům a těm, kteří hledí mému pánovi uškodit! 27A ten dar, který tvá služebnice přináší svému pánovi, buď odevzdán hochům, kteří chodí ve stopách mého pána. 28Odpusť, prosím tě, své služebnici tu urážku! Jahve beztoho zajistí mému pánovi trvalý dům, neboť můj pán bojuje Jahvovy války a po celý tvůj život se na tobě nenajde nic zlého. 29A povstane-li nějaký muž, aby tě pronásledoval a ukládal ti o život, bude duše mého pána uložena v míšku života u Jahva, tvého Boha, zatímco duši tvých nepřátel on vystřelí z kapsy praku. 30Až tedy Jahve vyplní mému pánovi všechno to dobré, co o tobě řekl, a až tě ustanoví vévodou nad Izraelem, 31ať tě neznepokojuje a ať si můj pán nemusí vyčítat, že prolil zbytečně krev a že si zjednal právo vlastní rukou. Až Jahve prokáže mému pánovi dobro, vzpomeň si na svou služebnici.“ 32David Abigail odpověděl: „Buď veleben Jahve, Bůh Izraele, který mi tě dnes poslal naproti. 33Buď požehnána tvá moudrost a ty buď požehnána, že jsi mě dnes zadržela, abych neprolil krev a nezjednal si právo vlastní rukou. 34Ale jako že žije Jahve, Bůh Izraele, který mi zabránil, abych ti ublížil, kdybys nebyla ke mně tak rychle přišla, přísahám ti, Nabalovi by do ranního svítání nebyl zůstal vůbec nikdo z mužského pohlaví.“ 35David přijal, co mu přinesla, a řekl jí: „Odejdi v pokoji domů. Hleď, vyslyšel jsem tě a dal jsem ti milost.“ 36Když Abigail přišla k Nabalovi, on ve svém domě hodoval. Královská hostina: Nabal se veselil a byl úplně opilý; a tak mu až do úsvitu nic neprozradila. 37Když se Nabal ráno vyspal z opilosti, vyprávěla mu jeho žena o té věci: tu mu v hrudi zmrtvělo srdce a on jakoby zkameněl. 38Asi za deset dní Jahve Nabala zasáhl a on zemřel. 39Když se David dozvěděl, že je Nabal mrtev, řekl: „Buď veleben Jahve, jenž mi zjednal právo za urážku, které se mi dostalo od Nabala, a jenž zadržel svého služebníka, aby nespáchal zlo. Jahve způsobil, že Nabalova špatnost padla zpět na jeho hlavu.“ David poslal k Abigail s žádostí o sňatek. 40Davidovi služebníci tedy vyhledali Abigail na Karmelu a řekli jí: „Poslal nás k tobě David, aby si tě vzal za ženu.“ 41Ona se v mžiku poklonila tváří k zemi a řekla: „Tvá služebnice je jako otrokyně, která má umývat nohy služebníkům svého pána.“ 42Abigail rychle povstala a nasedla na osla; s doprovodem pěti služek odešla za Davidovými posly a stala se jeho ženou. 43David se oženil také s Achinoam z Jizreelu a měl je za ženy obě. 44Saul dal svou dceru Mikal, Davidovu ženu, Lajišovu synovi Paltimu z Galimu.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 SAMUEL DIES. (
1Sam 25:1-9)
Samuel died--After a long life of piety and public usefulness, he left behind him a reputation which ranks him among the greatest of Scripture worthies.
buried him in his house at Ramah--that is, his own mausoleum. The Hebrews took as great care to provide sepulchers anciently as people do in the East still, where every respectable family has its own house of the dead. Often this is in a little detached garden, containing a small stone building (where there is no rock), resembling a house, which is called the sepulcher of the family--it has neither door nor window.
David arose, and went down to the wilderness of Paran--This removal had probably no connection with the prophet's death; but was probably occasioned by the necessity of seeking provision for his numerous followers.
the wilderness of Paran--stretching from Sinai to the borders of Palestine in the southern territories of Judea. Like other wildernesses, it presented large tracts of natural pasture, to which the people sent their cattle at the grazing season, but where they were liable to constant and heavy depredations by prowling Arabs. David and his men earned their subsistence by making reprisals on the cattle of these freebooting Ishmaelites; and, frequently for their useful services, they obtained voluntary tokens of acknowledgment from the peaceful inhabitants.
2 in Carmel--now Kurmul. The district takes its name from this town, now a mass of ruins; and about a mile from it is Tell Main, the hillock on which stood ancient Maon.
the man was very great--His property consisted in cattle, and he was considered wealthy, according to the ideas of that age.
3 he was of the house of Caleb--of course, of the same tribe with David himself; but many versions consider Caleb ("dog") not as a proper, but a common noun, and render it, "he was snappish as a dog."
4 Nabal did shear his sheep, and David sent out ten young men, &c.--David and his men lurked in these deserts, associating with the herdsmen and shepherds of Nabal and others and doing them good offices, probably in return for information and supplies obtained through them. Hence when Nabal held his annual sheep-shearing in Carmel, David felt himself entitled to share in the festival and sent a message, recounting his own services and asking for a present. "In all these particulars we were deeply struck with the truth and strength of the biblical description of manners and customs almost identically the same as they exist at the present day. On such a festive occasion, near a town or village, even in our own time, an Arab sheik of the neighboring desert would hardly fail to put in a word either in person or by message; and his message, both in form and substance, would be only a transcript of that of David" [ROBINSON].
10 THE CHURLISH ANSWER PROVOKES HIM. (
1Sam 25:10-13)
Nabal answered David's servants, . . . Who is David? &c.--Nabal's answer seems to indicate that the country was at the time in a loose and disorderly state. David's own good conduct, however, as well as the important services rendered by him and his men, were readily attested by Nabal's servants. The preparations of David to chastise his insolent language and ungrateful requital are exactly what would be done in the present day by Arab chiefs, who protect the cattle of the large and wealthy sheep masters from the attacks of the marauding border tribes or wild beasts. Their protection creates a claim for some kind of tribute, in the shape of supplies of food and necessaries, which is usually given with great good will and gratitude; but when withheld, is enforced as a right. Nabal's refusal, therefore, was a violation of the established usages of the place.
13 two hundred abode by the stuff--This addition to his followers was made after his return into Judah (see
1Sam 22:2).
14 ABIGAIL PACIFIES HIM. (1Sa. 25:14-35)
Then Abigail made haste--The prudence and address of Nabal's wife were the means of saving him and family from utter destruction. She acknowledged the demand of her formidable neighbors; but justly considering, that to atone for the insolence of her husband, a greater degree of liberality had become necessary, she collected a large amount of food, accompanying it with the most valued products of the country.
bottles--goatskins, capable of holding a great quantity.
parched corn--It was customary to eat parched corn when it was fully grown, but not ripe.
19 she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you--People in the East always try to produce an effect by their presents, loading on several beasts what might be easily carried by one, and bringing them forward, article by article, in succession. Abigail not only sent her servants in this way, but resolved to go in person, following her present, as is commonly done, to watch the impression which her munificence would produce.
23 she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her face--Dismounting in presence of a superior is the highest token of respect that can be given; and it is still an essential act of homage to the great. Accompanying this act of courtesy with the lowest form of prostration, she not only by her attitude, but her language, made the fullest amends for the disrespect shown by her husband, as well as paid the fullest tribute of respect to the character and claims of David.
25 Nabal--signifying fool, gave pertinence to his wife's remark.
26 let thine enemies . . . be as Nabal--be as foolish and contemptible as he.
29 the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the Lord thy God--An Orientalism, expressing the perfect security of David's life from all the assaults of his enemies, under the protecting shield of Providence, who had destined him for high things.
32 David said to Abigail, Blessed be the Lord--Transported by passion and blinded by revenge, he was on the eve of perpetrating a great injury. Doubtless, the timely appearance and prudent address of Abigail were greatly instrumental in changing his purpose. At all events, it was the means of opening his eyes to the moral character of the course on which he had been impetuously rushing; and in accepting her present, he speaks with lively satisfaction as well as gratitude to Abigail, for having relieved him from bloodshed.
36 NABAL'S DEATH. (
1Sam 25:36-44)
he held a feast in his house, like the feast of a king--The sheep-shearing season was always a very joyous occasion. Masters usually entertained their shepherds; and even Nabal, though of a most niggardly disposition, prepared festivities on a scale of sumptuous liberality. The modern Arabs celebrate the season with similar hilarity.
37 in the morning . . . his wife had told him these things, that his heart died within him--He probably fainted from horror at the perilous situation in which he had unconsciously placed himself; and such a shock had been given him by the fright to his whole system, that he rapidly pined and died.
39 the Lord hath returned the wickedness of Nabal upon his own head--If this was an expression of pleasure, and David's vindictive feelings were gratified by the intelligence of Nabal's death, it was an instance of human infirmity which we may lament; but perhaps he referred to the unmerited reproach (
1Sam 25:10-11), and the contempt of God implied in it.
David sent and communed with Abigail, to take her to wife--This unceremonious proceeding was quite in the style of Eastern monarchs, who no sooner take a fancy for a lady than they despatch a messenger to intimate their royal wishes that she should henceforth reside in the palace; and her duty is implicitly to obey. David's conduct shows that the manners of the Eastern nations were already imitated by the great men in Israel; and that the morality of the times which God permitted, gave its sanction to the practice of polygamy. His marriage with Abigail brought him a rich estate.
44 Michal--By the unchallengeable will of her father, she who was David's wife was given to another. But she returned and sustained the character of his wife when he ascended the throne.