Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.
Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.
Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.
In der Geschichte, die wir jetzt betrachten wollen, werden wir die Wege Gottes unmittelbarer und direkter mit denjenigen finden, die in direkten und anerkannten Beziehungen zu Ihm nach Seiner Gnade David gegenüber standen, und in Verbindung mit dem Hause, das Seinem Namen geweiht worden war. Wenn ihre Könige treu waren, ging alles gut.
In seinen Kriegen mit Jerobeam steht Abija ganz auf dieser Grundlage und wird gesegnet.
Asa folgt in seinen Fußstapfen, und ob in Frieden oder während des Krieges wider die Äthiopier, es geht Israel während seiner Regierungszeit wohl. Er schafft die fremden Götter weg, denn wir finden sie immer wieder. Es ist Energie erforderlich, um sie wegzuschaffen und ihre Rückkehr zu verhindern. Sogar die Mutter des Königs wird wegen ihres Götzendienstes ihrer königlichen Stellung enthoben. Nichtsdestoweniger „wichen die Höhen nicht aus Israel"".
Obwohl die Treue Asas fortbestand, versagte später doch sein Vertrauen auf Gott. Eifersüchtig, weil die Israeliten nach Juda gingen, baut Baesa eine Stadt, um das zu verhindern, und Asa, anstatt auf den Herrn zu blicken, verbündet sich mit Syrien - ein Bündnis, das die gewünschte Wirkung erzielte, aber die Nationen wider Israel reizte. Und das war nicht alles: ein Bündnis mit der Welt hindert uns daran, die Welt zu überwinden. Hätte er das nicht getan, so wären die Syrer in die Hand Asas gefallen, denn „Jehovas Augen durchlaufen die ganze Erde, um sich mächtig zu erweisen an denen, deren Herz ungeteilt auf ihn gerichtet ist"". Ein ernstes und kostbares Wort! In seiner Eigenliebe verletzt und ärgerlich, eine so gute Gelegenheit verpaßt zu haben, wirft Asa den Seher, der dieses bezeugte, ins Gefängnis, und er bedrängt das Volk. Er wird von Gott gezüchtigt, sucht aber nicht Gott in der Züchtigung. Außer in diesem Fall war Asa nichtsdestoweniger weiterhin treu und wurde geehrt.