SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

King James Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

King James Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)

Main text block

G2840 G2841 G2842 G2843 G2844         G2846G2847G2848G2849G2850

Strong: G2845
κοίτη, ης, ἡ  [kojté]
1. lůžko, lože, postel ¦¦ εἴς τὴν κοίτην (*L 11:7) na lůžku 2. manželské lože; manželský život; počatý člověk, potomek; pohlavní nezřízenost [4]
Strong: G2845
Word: κοιτη
Pronounc: koy'-tay
Orig: from 2749; a couch; by extension, cohabitation; by implication, the male sperm:--bed, chambering, X conceive. G2749
Use: Noun Feminine
HE Strong: H4904 H7901 H7902

1) a place for laying down, resting, sleeping in
1a) a bed, couch
2) the marriage bed
2a) of adultery
3) cohabitation, whether lawful or unlawful
3a) sexual intercourse
Strong: G2845
Word: κοίτη
Transliter: koitē
Pronounc: koy'-tay
From G2749; a couch; by extension cohabitation; by implication the male sperm: - bed chambering X conceive.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G2845
koite √ 2749 (w. d. Sich-legen bzw. Lagern; → d. worauf man liegt);
 Subst.Fem. (4)
 Gräz.: d. Rastplatz.

 I.) d. Lager
  1) ein Möbel zum Niederlegen, Rasten oder Schlafen:
      d. Bett, Couch. 2Sam 4:5 Lk 11:7
  2) d. Ehelager, d. Ehebett. Gen 49:4 Heb 13:4

 II.) übertr.: d. Beischlaf
  1) d. erlaubte oder unerlaubte Geschlechtsverkehr,
      (vgl. "Koitus" = Samenerguss); negativ: geschlechtliche
      Ausschweifung. Lev 15:16,18,20-26 22:4 Num 5:20
      Röm 9:10 13:13 Heb 13,4
Strong: G2845
(koíte)
de G2759; diván; por extensión cohabitación; por implicación esperma del hombre:- concebir, lecho, lujuria.
----
Diccionario Tuggy
κοίτη
, ης, . Cama, morada, nido, guarida, inmoralidad sexual, relaciones maritales. A.T. יָצוּעַ , 1Cr 5:1. שְׁכָבָה , Núm 5:13. שְׁכֹבֶת , Núm 5:20. דֹּבֶר , Miq 2:1. מְאוּרָה , Isa 11:8. מָעוֹן , Jer 10:22. מְעוֹנָה , Job 37:8. רָבַץ , Isa 17:2. רֵבֶץ , Jer. 27(50):6. שָׁכַב , Isa 56:10. מִשְׁכָּב , Cnt 3:1. מִשְׁכַּב , Dan 4:7. תַּחַת Ex. 10.23. N.T.
A) Cama : Lc. 11:7.
B) Eufemismo.
1) Inmoralidad sexual : Rom 13:13.
2) κοίτην ἔχω = Concebir : Rom 9:10.
3) Relaciones maritales : Heb 13:4.
----
Diccionario Vine NT
koite (κοιτή, G2845)
, tenderse, cama, especialmente la cama matrimonial; juntamente con eco , tener, denota concebir (Rom 9:10). Véanse CAMA, LECHO, LUJURIA.
koite (κοίτη, G2845) , en primer lugar un lugar para echarse (relacionado con keimai , echarse). Denota cama (Luc 11:7); el lecho matrimonial (Heb 13:4). En Rom 13:13 se usa de la relación sexual. Por metinomia, donde la causa se pone en lugar del efecto, denota concepción (Rom 9:10.)¶

koite (κοίτη, G2845) , primariamente, lugar donde acostarse, y luego lecho, especialmente el lecho conyugal. Denota, en Rom 13:13 , una relación sexual ilícita, «lujurias» (rvr ; rv , Besson: «lechos»; vm : «lascivias»; lba : «desenfreno sexual»). Véanse CAMA, CONCEBIR, LECHO.
koite (κοίτη, G2845) denota el lecho conyugal (Heb 13:4 : «lecho»). Véanse CAMA, Nº 3, CONCEBIR, LUJURIA.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 3130)
κοίτη (koitē), ης (ēs),(hē): s.fem.; ≡ Strong 2845-1. LN 6.108 cama (Luc 11:7+); 2. LN 23.62 vida sexual, cama matrimonial (Heb 13:4+); 3. LN 88.273 inmoralidad sexual, exceso sexual (Rom 13:13+); 4. LN 23.50 κοίτην ἔχω (koitēn echō), estar encinta, concepción (Rom 9:10+)
Hомер Стронга: G2845
Оригинал: κοιτη
Транслитерация: коитэ
Произношение: ки́ты
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от G2749 - постель, ложе, брачное ложе; перен. употр. о половых отношениях, сладострастии; с G2192 (εχω) обозн.: зачать. Словарь Дворецкого: κοιτη дор. κοιτα η тж. pl. 1) ложе, постель Гомер (X-IX вв. до н. э.), Трагики (Эсхил, Софокл, Эврипид), Платон (427-347 до н. э.) Пр.: πετρινη κ. Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — каменное ложе (Филоктета); εν πεδω κοιτας εχειν Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) (досл. — иметь ложе в поле) спать под открытым небом 2) (тж. κ. γαμηλιος Эсхил (525/4-456 до н. э.), κοιται λεκτρων и κ. λεχεων Эврипид (ок. 480-406 до н. э.)) брачное ложе Новый Завет 3) ночной сон, покой Пр.: ωρη της κοιτης Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — время идти ко сну; τεν σκηνεν εις κοιτην διαλυειν Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — разойтись и отправиться спать; ποντος εν μεσημβριναις κοιταις Эсхил (525/4-456 до н. э.) — море в часы полуденного покоя 4) гнездо (sc. των πτηνων Эврипид (ок. 480-406 до н. э.); sc. της αραχνης Аристотель (384-322 до н. э.)) 5) ларец; ящик или корзина Пр.: αι μυστικαη κοιται Плутарх (ок. 46-126) — священные корзины (в вакхических шествиях) 6) pl. распутство Пр.: (κοιται καη ασελγειαι Новый Завет)
Numéro de Strong: G2845
Mot: κοίτη  (koite)
lit, concevoir, luxure, lit conjugal ; 4
Strong: G2845
Word: κοίτη
koite {koy'-tay}
源自G2749;陰性名詞
➊床ⓐ一般的床(路11:7)ⓑ婚姻床(來13:4)
➋發生性行為(羅9:10; 13:13;來13:4)
Strong: G2845
κοίτη (koítē) {koy'-tay}
κοιτη - koite de G2749 n f 1 lugar para se deitar descansar dormir 1a cama leito 2 leito matrimonial 2a de adulterio 3 coabitacao seja licito ou ilicito 3a relacao sexual


King James Concordance
Strong: G2845
Transliter & Pronounc: koite {koy'-tay}
Total KJV Occurrences: 3

bed, 1
Heb 13:4

chambering, 1
Rom 13:13

conceived, 1
Rom 9:10




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G2845 - κοίτη, ης, ἡ - [62 x]