Иерусалимская Библия (чешский п.) - Числа - 11. глава

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Иерусалимская Библия (чешский п.)

Jeruzalémská bible je špičkové dílo katolické biblistiky druhé poloviny 20. století. Vzešla z prací Jeruzalémské biblické školy, založené v roce 1890 z iniciativy dominikánského řádu, v níž se po desítky let převážně francouzští badatelé věnovali studiu a výzkumu na poli biblické filologie, historie a archeologie. Na základě zevrubné a velmi přesné exegetické práce vznikl pak z původních jazyků nejprve francouzský překlad – La Bible de Jérusalem (JB), 1. vydání 1954, definitivní 1973 –, jenž se stal základem pro další edice v hlavních evropských jazycích. Hlavní zásadou jeho tvůrců je nevnášet do biblického překladu literární kvality, které nejsou vlastní originálu. Druhou předností vloženou do tohoto díla jsou úvody k jednotlivým biblickým knihám a pomocný poznámkový aparát, které každému čtenáři Bible dodávají nejdůležitější poznatky interpretační, aniž by ho zbytečně zatěžovaly svým rozsahem. Česká verze Jeruzalémské bible vzniká metodou srovnávacího překladu z francouzštiny (originální znění JB) a původních biblických jazyků (pro přesné rozpoznání předlohy). Její autoři berou v potaz i bohatou tradici českých biblických překladů 20. století, které se můžou stát inspirací, cennou zejména po terminologické stránce. Žádný ale není měřítkem, či dokonce svazujícím břemenem v otázce jazykového stylu. I pro tvůrce české JB je totiž nejdůležitější, aby výsledek jejich práce byl věrný biblickému originálu, s co nejpatrnějším uchováním jeho stylu i literární formy. Manželé Dagmar a František X. Halasovi zahájili práci na českém překladu v roce 1980, v polistopadové době se začalo s publikováním prvních sešitů pracovního vydání. Průběžně pokračují redakční práce, aby česká Jeruzalémská bible vyšla co nejdřív jako celek. Pracovní vydání české verze Jeruzalémské bible je určeno k diskusi mezi odbornou i laickou veřejností. Vyzýváme tedy všechny čtenáře, aby své diskusní příspěvky, připomínky k českému překladu a textové korektury zasílali na adresu redakce: nakladatelství KRYSTAL OP, Husova 8, 110 00 Praha 1, e-mail: krystalop@volny.cz

Copyright: Copyright © František X. a Dagmar Halasovi, Copyright © Krystal OP s.r.o
URL: http://krystal.op.cz/

 

Гостевая книга



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Иерусалимская Библия (чешский п.)

изобразить примечания переводчиков

1Ale lid se dal do naříkání zlého Jahvovým uším a Jahve jej slyšel. Vzplanul jeho hněv a vznítil se u nich Jahvův oheň: spaloval jeden konec tábora. 2Lid volal k Mojžíšovi, on se přimluvil u Jahva a oheň uhasl. 3Nazvali tedy to místo Tabeera, protože se u nich vznítil Jahvův oheň. 4Tu se sebranky, která se přimísila k lidu, zmocnila lačnost. I sami Izraelité se znovu dali do pláče a říkali: „Kdo nám dá najíst masa? 5Ach! Když si tak vzpomeneme! Ty ryby, které jsme jedli v Egyptě zadarmo, ty okurky, melouny, salát, cibule a česnek! 6Teď hyneme, nemáme nic; naše oči vidí už jen samou manu!“ 7Mana se podobala koriandrovým zrnům a vypadala jako pryskyřice bdelium. 8Lid se rozcházel a sbíral ji; pak ji drtili na žernovu nebo roztloukali paličkou; nakonec ji vařili v hrnci a dělali z ní placky. Chutnala jako olejový koláč. 9Když na tábor v noci padala rosa, padala tam i mana. 10Mojžíš slyšel, jak lid pláče, každá rodina u vchodu do svého stanu. Jahvův hněv mocně vzplanul. Mojžíše to velice rozrušilo 11a řekl Jahvovi: „Proč ubližuješ svému služebníkovi? Proč jsem nenalezl milost v tvých očích, že jsi na mne vložil tíži všeho toho lidu? 12Což jsem já všechen ten lid počal, což jsem ho já porodil, že mi říkáš: ‘Nes ho v náručí, jako nosí chůva dítě u prsu, do země, kterou jsem přísahou slíbil jeho otcům’? 13Kde vezmu maso pro všechen ten lid, když na mne se slzami dotírají a říkají: ‘Dej nám najíst masa’? 14Já sám nemohu všechen ten lid unést: je to na mne příliš těžké. 15Chceš-li se mnou tak nakládat, raději mě zabij! Ach, kdybych tak byl nalezl milost v tvých očích, abych už neviděl své neštěstí!“ 16Jahve řekl Mojžíšovi: „Shromáždi mi sedmdesát starších Izraele, o nichž víš, že jsou staršími a dozorci lidu. Přivedeš je ke Stanu setkávání, kde se spolu s tebou postaví. 17Sestoupím a budu s tebou mluvit; vezmu však z Ducha, který je na tobě, a dám jej na ně. Takto oni ponesou tíži toho lidu s tebou a ty už ji neponeseš sám. 18Tomu lidu řekneš: Posvěťte se na zítřek a budete jíst maso, protože jste Jahvovi do uší plakali a říkali: ‘Kdo nám dá najíst masa? V Egyptě nám bylo dobře!’ Nuže, Jahve vám dá najíst masa. 19Nebudete je jíst jenom jeden den nebo dva nebo pět nebo deset nebo dvacet, 20ale pěkně celý měsíc, až vám poleze ven nozdrami a zošklivíte si je, protože jste odvrhli Jahva, jenž je ve vašem středu, a plakali jste před ním a říkali: ‘Proč jsme jen odešli z Egypta?’“ 21Mojžíš řekl: „Lid, u něhož jsem, má šest set tisíc pěších mužů, a ty říkáš: Po celý měsíc jim budu dávat jíst maso! 22Kdyby se pro ně pobil brav i skot, stačilo by jim to? Kdyby se pro ně vybraly všechny ryby z moře, stačilo by jim to?“ 23Jahve Mojžíšovi odpověděl: „Což má Jahve tak krátkou ruku? Uvidíš, zda se slovo, které jsem ti řekl, splní, či ne.“ 24Mojžíš vyšel ven a pověděl lidu Jahvova slova. Potom shromáždil sedmdesát starších lidu a rozestavil je kolem Stanu.  25Jahve sestoupil v oblaku. Promluvil k němu a vzal z Ducha, který na něm spočíval, a dal jej na těch sedmdesát starších. Když na nich Duch spočinul, prorokovali, ale potom se to neopakovalo.  26Dva muži zůstali v táboře; jeden se jmenoval Eldad a druhý Medad. Spočinul na nich Duch; ačkoli nepřišli ke Stanu, patřili k zapsaným. Začali prorokovat v táboře.  27Jeden mladík se rozběhl a oznámil to Mojžíšovi: „Hle, Eldad a Medad,“ řekl, „prorokují v táboře.“  28Nunův syn Jozue, který již od mládí sloužil Mojžíšovi, se ujal slova a řekl: „Mojžíši, můj pane, zabraň jim v tom!“  29Mojžíš mu odpověděl: „Snad bys kvůli mně nežárlil? Ach! Kéž by všechen Jahvův lid mohl být prorokem a Jahve mu dal svého Ducha!“ 30Pak se Mojžíš a s ním i starší Izraele vrátili do tábora. 31Od moře se zvedl vítr, jejž seslal Jahve, přivál křepelky a srazil je na tábor. Z jedné i z druhé strany tábora jich bylo na jeden den cesty daleko a na výšku dva lokty od země. 32Lid byl celý den, celou noc i příští den na nohou a sbíral ty křepelky: kdo jich nasbíral nejméně, ten jich měl deset chomerů; pak je rozložili kolem tábora. 33Ještě měli maso v zubech, ještě je nerozžvýkali, a už proti lidu vzplanul Jahvův hněv. Jahve je postihl převelikou ranou. 34Pojmenovali to místo Kibrot-Taava, neboť tam pochovali ty lidi, kteří propadli své lačnosti. 35Z Kibrot-Taavy lid odešel do Chaserotu a utábořili se v Chaserotu.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Чис 11:1 The burning at Taberah quenched by Moses' prayer.
Чис 11:4 The people lust for flesh, and loathe manna.
Чис 11:10 Moses complains of his charge.
Чис 11:16 God promises to divide his burden unto seventy elders, and to give the people flesh for a month.
Чис 11:21 Moses' faith is staggered.
Чис 11:31 Quails are given in wrath at Kibroth-hattaavah.
And when.
Чис 10:33 Чис 20:2 - Чис 20:5 Чис 21:5 Исх 15:23 Исх 15:24 Исх 16:2 Исх 16:3 Исх 16:7 Исх 16:9 Исх 17:2 Исх 17:3 Втор 9:22 Плач 3:39 1Кор 10:10 Иуд 1:16
complained. or, were as it were complainers. it displeasedthe Lord. Heb. it was evil in the ears of the Lord.
Быт 38:10 2Цар 11:27
*marg:
Чис 11:1 Иак 5:4
and the fire.
Чис 16:35 Лев 10:2 Втор 32:22 4Цар 1:12 Иов 1:16 Псал 78:21 Псал 106:18 Ис 30:33 Ис 33:14 Наум 1:5 Мр 9:43 - Мр 9:49 Евр 12:29
the uttermost.
Втор 25:18

 2   cried.
Чис 21:7 Псал 78:34 Псал 78:35 Иер 37:3 Иер 42:2 Деян 8:24
prayed.
Чис 14:13 - Чис 14:20 Быт 18:23 - Быт 18:33 Исх 32:10 - Исх 32:14 Исх 32:31 Исх 32:32 Исх 34:9 Втор 9:19 Втор 9:20 Псал 106:23 Ис 37:4 Иер 15:1 Амос 7:2 - Амос 7:6 Иак 5:16 1Ин 5:16
the fire.
Чис 16:45 - Чис 16:48 Евр 7:26 1Ин 2:1 1Ин 2:2
was quenched. Heb. sunk.


 3   Taberah. that is, a burning.
Втор 9:22

 4   the mixed.
Исх 12:38 Лев 24:10 Лев 24:11 Неем 13:3
fell a lusting. Heb. lusted a lust. the children.
1Кор 15:33
wept again. Heb. returned and wept. Who shall.
Псал 78:18 - Псал 78:20 Псал 106:14 Рим 13:14 1Кор 10:6

 5   the fish.
Исх 16:3 Псал 17:14 Фил 3:19
the cucumbers. In Hebrew, kishshuim, in Arabic, kiththa, Chaldee, keta, and Syriac, kati, a species of cucumber peculiar to Egypt, smooth, of a longish cylindrical shape, and about a foot long. Prosper Alpinus says that it differs from the common sort by its size, colour, and softness; that its leaves are smaller, whiter, softer, and rounder; its fruit larger, greener, smoother, softer, sweeter, and more easy of digestion than ours. Hasselquist describes it in the same manner; and adds, that it is very little watery, but firm like a melon, sweet and cool to the taste, but not so cold as the watermelon, which is meant by the avutichim of the text.


 6   Чис 21:5 2Цар 13:4

 7   the manna.
Исх 16:14 Исх 16:15 Исх 16:31 1Кор 1:23 1Кор 1:24 Откр 2:17
colour thereof as the colour of. Heb. eye of it as the eyeof. bdellium.
Быт 2:12

 8   the people.
Исх 16:16 - Исх 16:18 Ин 6:27 Ин 6:33 - Ин 6:58
baked it.
Исх 16:23
taste of it.
Исх 16:31

 9   Исх 16:13 Исх 16:14 Втор 32:2 Псал 78:23 - Псал 78:25 Псал 105:40

 10   weep throughout.
Чис 14:1 Чис 14:2 Чис 16:27 Чис 21:5 Псал 106:25
the anger.
Чис 11:1 Втор 32:22 Псал 78:21 Псал 78:59 Ис 5:25 Иер 17:4
Moses.
Чис 12:3 Чис 20:10 - Чис 20:13 Псал 106:32 Псал 106:33 Псал 139:21 Мр 3:5 Мр 10:14

 11   Wherefore hast thou. The complaint and remonstrance of Moses in these verses serve at once to shew the deeply distressed state of his mind, and the degradation of the minds of the people.
Чис 11:15 Исх 17:4 Втор 1:12 Иер 15:10 Иер 15:18 Иер 20:7 - Иер 20:9 Иер 20:14 - Иер 20:18 Мал 3:14 2Кор 11:28
wherefore have.
Иов 10:2 Псал 130:3 Псал 143:2 Плач 3:22 Плач 3:23 Плач 3:39 Плач 3:40

 12   Carry them.
Ис 40:11 Иез 34:23 Ин 10:11
as a nursing.
Ис 49:15 Ис 49:23 Гал 4:19 1Фес 2:7
the land.
Быт 13:15 Быт 22:16 Быт 22:17 Быт 26:3 Быт 50:24 Исх 13:5

 13   Мф 15:33 Мр 8:4 Мр 9:23

 14   Исх 18:18 Втор 1:9 - Втор 1:12 Псал 89:19 Ис 9:6 Зах 6:13 2Кор 2:16

 15   kill me.
3Цар 19:4 Иов 3:20 - Иов 3:22 Иов 6:8 - Иов 6:10 Иов 7:15 Йона 4:3 Йона 4:8 Йона 4:9 Фил 1:20 - Фил 1:24 Иак 1:4
let me not.
Иер 15:18 Иер 20:18 Соф 3:15
my wretchedness. Two of Dr. Kennicott's manuscripts read, "their wretchedness." The Jerusalem Targum has the same, and adds, by way of explanation, "who are thine own people."


 16   seventy.
Быт 46:27 Исх 4:29 Исх 24:1 Исх 24:9 Иез 8:11 Лк 10:1 Лк 10:17
officers.
Втор 1:15 Втор 16:18 Втор 31:28

 17   I will come.
Чис 11:25 Чис 12:5 Быт 11:5 Быт 18:21 Исх 19:11 Исх 19:20 Исх 34:5 Ин 3:13
talk with.
Чис 12:8 Быт 17:3 Быт 17:22 Быт 18:20 - Быт 18:22 Быт 18:33
I will take.
Чис 27:18 1Цар 10:6 4Цар 2:9 4Цар 2:15 Неем 9:20 Ис 44:3 Ис 59:20 Ис 59:21 Иоил 2:28 Ин 7:39 Рим 8:9 1Кор 2:12 1Кор 12:4 - 1Кор 12:11 1Фес 4:8 1Пет 1:22 Иуд 1:19
they shall.
Исх 18:22 Деян 6:3 Деян 6:4

 18   Sanctify.
Быт 35:2 Исх 19:10 Исх 19:15 Навин 7:13
ye have wept.
Чис 11:1 Чис 11:4 - Чис 11:6 Исх 16:3 - Исх 16:7 Суд 21:2
it was well.
Чис 11:4 Чис 11:5 Чис 14:2 Чис 14:3 Деян 7:39

 19   About a year before this, the people had been thus feasted for one day (Исх 16:13); but now such plenty was to be afforded them for a whole month, and they should use it so greedily, that at last they should entirely loathe the food for which they had so inordinately craved.
Чис 11:19

 20   whole month. Heb. month of days.
Исх 16:8 Исх 16:13
and it.
Чис 21:5 Псал 78:27 - Псал 78:30 Псал 106:15 Прит 27:7
despised.
1Цар 2:30 2Цар 12:10 Мал 1:6 Деян 13:41 1Фес 4:8

 21   Чис 1:46 Чис 2:32 Быт 12:2 Исх 12:37 Исх 38:26

 22   There is certainly a considerable measure of weakness and unbelief manifested in these complaints and questions of Moses; but his conduct appears at the same time so very simple, honest, and affectionate, that we cannot but admire it, while we wonder that he had not stronger confidence in that God, whose stupendous miracles he had so often witnessed in Egypt.
4Цар 7:2 Мф 15:33 Мр 6:37 Мр 8:4 Лк 1:18 Лк 1:34 Ин 6:6 Ин 6:7 Ин 6:9

 23   Is the Lord's. That is, "Is the power of the Lord diminished?" That power which has been so signally displayed on your behalf, and which is as unchangeable as it is unlimited.
Быт 18:14 Псал 78:41 Ис 50:2 Ис 59:1 Мих 2:7 Мф 19:26 Лк 1:37
thou shalt.
Чис 23:19 4Цар 7:2 4Цар 7:17 - 4Цар 7:19 Иер 44:28 Иер 44:29 Иез 12:25 Иез 24:14 Мф 24:35

 24   gathered.
Чис 11:16 Чис 11:26

 25   came down.
Чис 11:17 Чис 12:5 Исх 34:5 Исх 40:38 Псал 99:7 Лк 9:34 Лк 9:35
took.
Чис 11:17 4Цар 2:15 Иак 1:17
gave it. From this place, Origen and Theodoret take occasion to compare Moses to a lamp, at which seventy others were lighted, without any diminution of its lustre.
they prophesied. By prophesying here we are to understand, their performing those civil and sacred functions for which they were qualified; exhorting the people to quiet and peaceable submission, and to trust and confidence in the providence of God.
1Цар 10:5 1Цар 10:6 1Цар 10:10 1Цар 19:20 - 1Цар 19:24 Иер 36:5 Иер 36:6 Иоил 2:28 Иоил 2:29 Деян 2:17 Деян 2:18 Деян 11:28 Деян 21:9 - Деян 21:11 1Кор 11:4 1Кор 11:5 1Кор 14:1 - 1Кор 14:3 1Кор 14:32 2Пет 1:21

 26   went not out.
Исх 3:11 Исх 4:13 Исх 4:14 1Цар 10:22 1Цар 20:26 Иер 1:6 Иер 36:5

 27   Чис 11:27

 28   Joshua.
Исх 17:9
My Lord.
Мр 9:38 Мр 9:39 Лк 9:49 Лк 9:50 Ин 3:26

 29   Enviest.
1Кор 3:3 1Кор 3:21 1Кор 13:4 Фил 2:3 Иак 3:14 Иак 3:15 Иак 4:5 Иак 5:9 1Пет 2:1
would.
Деян 26:29 1Кор 14:5 Фил 1:15 - Фил 1:18
that the.
Мф 9:37 Мф 9:38 Лк 10:2

 30   Чис 11:30

 31   a wind.
Исх 10:13 Исх 10:19 Исх 15:10 Псал 135:7
and brought.
Исх 16:13 Псал 78:26 - Псал 78:29 Псал 105:40
quails. That the word selav means the quail, we have already had occasion to observe; to which we subjoin the authority of Mk. Maundrell, who visited Naplosa, (the ancient Sichem,) where the Samaritans live. Mk. Maundrell asked their chief priest what sort of animal he took the selav to be. He answered, they were a sort of fowls; and, by the description Mk. Maundrell perceived he meant the same kind with our quails.
a day's journey. Heb. the way of a day. and as it were twocubits. That is, as the Vulgate renders, Volabantque in aere duobus cubitis altitudine super terram, "and they flew in the air, at the height of two cubits above the ground."


 32   homers.
Исх 16:36 Иез 45:11

 33   And while.
Псал 78:30 Псал 78:31 Псал 106:14 Псал 106:15
smote.
Чис 16:49 Чис 25:9 Втор 28:27

 34   Kibroth-hattaavah. that is, the graves of lust.
Чис 33:16 Втор 9:22 1Кор 10:6

 35   journeyed.
Чис 33:17
unto Hazeroth.
Чис 12:16 Втор 1:1
abode at. Heb they were in, etc.



Display settings Display settings