1Und der Herr redete zu Mose und Aaron und sprach zu ihnen: 2 Redet zu den Kindern Israels und sprecht: Das sind die Tiere, die ihr essen dürft von allen Tieren auf Erden: 3 Alles, was ganz gespaltene Klauen hat und wiederkäut unter den Tieren, dürft ihr essen. 4 Aber von den Wiederkäuern und denen, die gespaltene Klauen haben, sollt ihr die folgenden nicht essen: das Kamel; denn obgleich es wiederkäut, hat es doch keine gespaltenen Klauen; darum soll es für euch unrein sein; 5 ebenso den Klippdachs; denn obgleich er wiederkäut, hat er doch keine gespaltenen Klauen; darum soll er für euch unrein sein; 6 und den Hasen; denn obgleich er wiederkäut, hat er keine gespaltenen Klauen; darum soll er für euch unrein sein. 7 Ferner das Schwein; es hat ganz gespaltene Klauen, aber es ist kein Wiederkäuer; darum soll es für euch unrein sein. 8 Von ihrem Fleisch sollt ihr nicht essen, auch ihr Aas nicht anrühren, denn sie sind für euch unrein. 9 Diese [Tiere] dürft ihr essen von allem, was im Wasser lebt: Alles, was Flossen und Schuppen hat im Wasser, im Meer und in den Flüssen, das dürft ihr essen. 10 Aber alles, was keine Flossen und Schuppen hat, im Meer und in den Flüssen, unter allem [Getier], das sich in den Wassern regt, und von allem, was im Wasser lebt, das soll für euch ein Gräuel sein. 11 Ein Gräuel sollen sie für euch sein; von ihrem Fleisch sollt ihr nicht essen, und ihr Aas sollt ihr verabscheuen. 12 Alle Wassertiere, die keine Flossen und Schuppen haben, sollen für euch ein Gräuel sein. 13 Von den fliegenden [Tieren] aber sollt ihr diese verabscheuen; man soll sie nicht essen, weil sie ein Gräuel sind: den Adler, den Lämmergeier und den Seeadler, 14 die Weihe und die Habichtarten, 15 alle Rabenarten, 16 den Strauß, die Eule, die Möwe und die Falkenarten; 17 das Käuzchen, den Kormoran, den Ibis, 18 die Ohreneule, den Pelikan, den Aasgeier, 19 den Storch, die Reiherarten, den Wiedehopf und die Fledermaus. 20 Jedes geflügelte Kleingetier, das auf vier Füßen geht, soll für euch ein Gräuel sein. 21 Nur diese dürft ihr essen von dem geflügelten Kleingetier, das auf vier Füßen geht: die oberhalb ihrer Füße zwei Schenkel haben, mit denen sie über den Erdboden hüpfen können. 22 Von diesen dürft ihr essen: alle Arten der Arbeh-Heuschrecke, alle Arten der Solham-Heuschrecke, der Hargol-Heuschrecke und der Hagab-Heuschrecke. 23 Aber alles [übrige] geflügelte Kleingetier, das auf vier Füßen [geht], soll für euch ein Gräuel sein; 24 und ihr würdet euch an ihnen verunreinigen; wer ihr Aas anrührt, der soll unrein sein bis zum Abend; 25 wer aber von ihrem Aas etwas aufhebt, der soll seine Kleider waschen, und er ist unrein bis zum Abend. 26 Jedes Tier, das nicht zugleich gänzlich gespaltene Klauen hat und wiederkäut, soll für euch unrein sein; jeder, der es anrührt, wird unrein. 27 Auch alles, was auf seinen Tatzen geht unter den Vierfüßlern, soll für euch unrein sein; jeder, der ihr Aas anrührt, wird unrein sein bis zum Abend; 28 und wer ihr Aas aufhebt, der soll seine Kleider waschen und bleibt unrein bis zum Abend; unrein sollen sie für euch sein. 29 Auch diese sollen für euch unrein sein von dem Gewimmel, das auf der Erde kriecht: das Wiesel, die Maus, die verschiedenen Eidechsenarten; 30 der Gecko, die Mauereidechse, die Letaa-Echse, der Salamander und das Chamäleon. 31 Diese sollen für euch unrein sein unter allem, was kriecht; wer sie anrührt, wenn sie tot sind, wird unrein sein bis zum Abend. 32 Auch wird alles unrein, worauf eines von diesen Tieren fällt, wenn es tot ist, sei es ein hölzernes Gefäß oder ein Kleid, ein Fell oder ein Sack; ein Gerät aber, mit dem man Arbeit verrichtet, soll man ins Wasser legen, und es soll unrein bleiben bis zum Abend; dann wird es rein. 33 Fällt aber eines jener Tiere in ein irdenes Geschirr, so wird sein ganzer Inhalt unrein, und ihr müsst es zerbrechen. 34 Wenn etwas von dem Wasser an irgendeine Speise kommt, die man essen will, so wird sie unrein, ebenso jedes Getränk, das man aus einem solchen Gefäß trinken würde. 35 Alles wird unrein, worauf ein solches Aas fällt; wäre es ein Backofen oder Kochherd, so müsste er eingerissen werden; denn er wäre unrein und müsste euch als unrein gelten. 36 Nur ein Wassersammler, der von einer Quelle oder von einer Zisterne [gespeist wird], bleibt rein; wer aber ein Aas darin anrührt, wird gleichwohl unrein. 37 Auch wenn von solchem Aas auf irgendwelche Sämereien fällt, die man aussäen will, so bleiben sie rein; 38 wäre aber Wasser auf den Samen gegossen worden und es fiele von solchem Aas darauf, so müsste er euch für unrein gelten. 39 Stirbt ein Vieh, das euch zur Nahrung dient, so wird, wer sein Aas anrührt, unrein sein bis zum Abend; 40 und wer von seinem Aas isst, der soll seine Kleider waschen und bleibt unrein bis zum Abend; auch wer sein Aas aufhebt, muss seine Kleider waschen und bleibt unrein bis zum Abend. 41 Alles Getier, das auf der Erde kriecht, ist ein Gräuel und darf nicht gegessen werden. 42 Alles, was auf dem Bauch kriecht, samt allem, was auf vier und mehr Füßen läuft von allem Getier, das auf der Erde kriecht, das sollt ihr nicht essen, denn sie sind ein Gräuel. 43 Macht euch selbst nicht zu einem Gräuel durch irgendein kriechendes Getier und verunreinigt euch nicht durch sie, sodass ihr dadurch unrein werdet! 44 Denn ich bin der Herr, euer Gott; darum sollt ihr euch heiligen und sollt heilig sein, denn ich bin heilig; und ihr sollt euch nicht verunreinigen mit irgendwelchem Getier, das auf der Erde kriecht! 45 Denn ich, der Herr, bin es, der euch aus dem Land Ägypten heraufgeführt hat, um euer Gott zu sein; darum sollt ihr heilig sein, denn ich bin heilig! 46 Dies ist das Gesetz über das Vieh und die Vögel und alle lebendigen Wesen, die sich im Wasser regen und über alles Lebendige, das auf der Erde kriecht, 47 damit man unterscheide zwischen dem Unreinen und dem Reinen, und zwischen den Lebewesen, die man essen, und denen, die man nicht essen soll.
Treasury of Scripture Knowledge 1 Kpł 11:1 What beasts may;
Kpł 11:4 and what may not be eaten.
Kpł 11:9 What fishes.
Kpł 11:13 What fowls.
Kpł 11:29 The creeping things which are unclean.
Kpł 11:1 2 Pwt 14:3 -
Pwt 14:8 Eze 4:14 Dn 1:8 Mt 15:11 Mk 7:15 -
Mk 7:19 Dz 10:12 Dz 10:14 Rz 14:2 Rz 14:3 Rz 14:14 Rz 14:15 1Tm 4:4 -
1Tm 4:6 Heb 9:10 Heb 13:9Of the laws relative to clean and unclean beasts, which are recorded in this chapter and Deut. ch. 14
Pwt 14:1 the following may be found a useful abstract.
1. In regard to quadrupeds, all beasts that have their feet completely cloven, above as well as below, and at the same time chew the cud, are clean. Those which have neither, or indeed want one of these distinguishing marks, are unclean. This is a systematic division of quadrupeds so excellent, as never yet, after all the improvements in natural history, to have become obsolete, but, on the contrary, to be still considered as useful by the greatest masters of the science.
2. With regard to fishes, Moses has in like manner, made a very simple systematic distinction. All that have scales and fins are clean; all others unclean.
3. Of birds, he merely specifies certain sorts as forbidden, thereby permitting all others to be eaten.
4. Insects, serpents, worms, etc., are prohibited; but with regard, however to those winged insects, which besides four walking legs, also have two longer springing legs, (Pedes saltatorii,) Moses makes an exception, and under the denomination of locusts, declares them clean in all four stages of their existence.
In Palestine, Arabia, and the adjoining countries, locusts are one of the most common articles of food, and people would be very ill of if they durst not eat them: For, when a swarm of them desolates the fields, they prove in some measure themselves an antidote to the famine which they occasion. They are not only eaten fresh, immediately on their appearance, but the people collect them, and know a method of preserving them for a long time for food, after they have dried them in an oven. --Niebuhr's Description of Arabia, pp. 170-175.
3 parteth.
Ps 1:1 Prz 9:6 2Ko 6:17cheweth.
Pwt 6:6 Pwt 6:7 Pwt 16:3 -
Pwt 16:8 Ps 1:2 Prz 2:1 Prz 2:2 Prz 2:10 Dz 17:11 1Tm 4:15 4 unclean unto you:
Rdz 7:1,
Rdz 7:2; Deut. 14:1-29;
Iz 52:11;
1Ko 8:13;
1Ts 5:22;
1Jn 3:4 5 the coney.
Shaphan, most probably an animal resembling the rabbit, called by Dr. Shaw,
daman (probably for
ganam) Israel, "Israel's lamb," and by Bruce,
ashkoko, which name he imagines is "derived from the singularity of these long herenacious hairs, which, like small thorns, grow about his back, and which an Amhara are called
ashok. " This curious animal abounds in Judea, Palestine, Arabia, and Ethiopia; and is described as being about seventeen inches when sitting. It has no tail; and at first sight gives the idea of a rat. Its colour is grey, mixed with reddish brown; the belly white, the body covered with strong polished hairs, for the most part about two inches in length; the ears round, and not pointed; the feet round, of a soft, pulpy, tender substance; the toes projecting beyond the nails, which are rather broad than sharp; the upper jaw is longer than the other; it lives upon grain, fruit, and roots, and certainly chews the cud; and it does not burrow like the hare and rabbit, but lives in clefts of the rocks.
Ps 104:18 Prz 30:26but divideth.
Hi 36:14 Mt 7:26 Rz 2:18 -
Rz 2:24 Flp 3:18 Flp 3:19 2Tm 3:5 Tyt 1:16 6 the hare.
Pwt 14:7 7 swine.
Pwt 14:8 Iz 65:4 Iz 66:3 Iz 66:17 Mt 7:6 Łk 8:33 Łk 15:15 2Pt 2:18 -
2Pt 2:22 8 they are unclean.
Kpł 5:2 Iz 52:11 Oz 9:3 Mt 15:11 Mt 15:20 Mk 7:2 Mk 7:15 Mk 7:18 Dz 10:10 -
Dz 10:15 Dz 10:28 Dz 15:29 Rz 14:14 -
Rz 14:17 Rz 14:21 1Ko 8:8 2Ko 6:17 Ef 5:7 Ef 5:11 Kol 2:16 Kol 2:21 -
Kol 2:23 Heb 9:10 9 Pwt 14:9 Pwt 14:10 Dz 20:21 Gal 5:6 Jak 2:18 1Jn 5:2 -
1Jn 5:5 10 they shall be.
Kpł 7:18 Pwt 14:3 Ps 139:21 Ps 139:22 Prz 13:20 Prz 29:27 Obj 21:8 11 Kpł 11:11 12 Kpł 11:12 13 the eagle. In Hebrew,
nesher, Chaldee,
neshar, Syriac,
neshro, and Arabic,
nishr, the eagle, one of the largest, strongest, swiftest, fiercest, and most rapacious of the feathered race. His eye is large, dark, and piercing; his beak powerful and hooked; his legs strong and feathered; his feet yellow and armed with four very long and terrific claws; his wings very large and powerful; his body compact and robust; his bones hard; his flesh firm; his feathers coarse; his attitude fierce and erect; his motions lively; his flight extremely rapid and towering; and his cry the terror of every wing.
Pwt 14:12 -
Pwt 14:20 Hi 28:7 Hi 38:41 Hi 39:27 -
Hi 39:30 Jer 4:13 Jer 4:22 Jer 48:40 Lam 4:19 Oz 8:1 Hab 1:8 Mt 24:28 Rz 1:28 -
Rz 1:32 Rz 3:13 -
Rz 3:17 Tyt 3:3the ossifrage.
Peres, from
paras to break, probably the species of eagle anciently called
ossifraga or bone-breaker, (from
os, a bone, and
frango, to break,) because it not only strips off the flesh, but breaks the bone, in order to extract the marrow.
the ospray. Hebrew
ozniyah, Arabic
azan, and Chaldee
azyah, (from
azaz, to be strong,) a species of eagle, probably the black eagle, so remarkable for its strength.
14 Kpł 11:14 15 Rdz 8:7 1Kl 17:4 1Kl 17:6 Prz 30:17 Łk 12:24 16 Pwt 14:15 -
Pwt 14:18 Ps 102:6 Iz 13:21 Iz 13:22 Iz 34:11 -
Iz 34:15 Jn 3:19 -
Jn 3:21 Ef 2:2 Ef 2:3 Ef 4:18 Ef 4:19 Ef 5:7 -
Ef 5:11 Flp 3:18 Flp 3:19 1Ts 5:5 -
1Ts 5:7 Obj 18:2 17 Kpł 11:17 18 Kpł 11:18 19 bat:
Iz 2:20,
Iz 66:17 20 Kpł 11:23 Kpł 11:27 Pwt 14:19 2Kl 17:28 -
2Kl 17:41 Ps 17:14 Mt 6:24 Flp 3:18 Flp 3:19 2Tm 4:10 1Jn 2:15 -
1Jn 2:17 Judy 1:10 Judy 1:19 21 Kpł 11:21 22 Wj 10:4 Wj 10:5 Iz 35:3 Mt 3:4 Mk 1:6 Rz 14:1 Rz 15:1 Heb 5:11 Heb 12:12 Heb 12:13 23 Kpł 11:23 24 Kpł 11:8 Kpł 11:27 Kpł 11:28 Kpł 11:31 Kpł 11:38 -
Kpł 11:40 Kpł 17:15 Kpł 17:16 Iz 22:14 1Ko 15:33 2Ko 6:17 Ef 2:1 -
Ef 2:3 Ef 5:11 Kol 2:16 Kol 2:17 Kol 2:20 Heb 9:26 1Jn 1:7 25 wash his clothes, and be unclean.
Kpł 11:28 Kpł 11:40 Kpł 14:8 Kpł 15:5 Kpł 15:7 -
Kpł 15:11 Kpł 15:13 Kpł 16:28 Wj 19:10 Wj 19:14 Lb 19:8 Lb 19:10 Lb 19:19 Lb 19:21 Lb 19:22 Lb 31:24 Ps 51:2 Ps 51:7 Za 13:1 Jn 13:8 Dz 22:16 Heb 9:10 Heb 10:22 1Pt 3:21 1Jn 1:7 Obj 7:14 26 Kpł 11:26 27 Kpł 11:20 Kpł 11:23 28 beareth.
Kpł 11:24 Kpł 11:25shall wash.
Kpł 11:14 29 creeping things that creep.
Kpł 11:20 Kpł 11:21 Kpł 11:41 Kpł 11:42 Ps 10:3 Ps 17:13 Ps 17:14 Ag 2:6 Łk 12:15 Łk 16:14 Jn 6:26 Jn 6:66 Ef 4:14 Flp 3:19 Kol 3:5 2Tm 3:2 -
2Tm 3:5 Heb 13:5 30 Kpł 11:30 31 Kpł 11:8 Kpł 11:24 Kpł 11:25 32 it must be put into water.
Kpł 6:28 Kpł 15:12 Tyt 2:14 Tyt 3:5 33 ye shall break it.
Kpł 11:35 Kpł 14:45 Jer 48:38 2Ko 5:1 -
2Ko 5:8 Flp 3:21 34 Prz 15:8 Prz 21:4 Prz 21:27 Prz 28:8 Tyt 1:15 35 they shall be.
Kpł 11:33 Kpł 6:28 Kpł 15:12 2Ko 5:1 -
2Ko 5:7 36 a fountain.
Za 13:1 Jn 4:14wherein there is plenty of water. Heb. a gathering together of waters.
37 sowing seed.
1Ko 15:37 1Pt 1:23 1Jn 3:9 1Jn 5:18 38 Kpł 11:38 39 Kpł 11:24 Kpł 11:28 Kpł 11:31 Kpł 11:40 Kpł 15:5 Kpł 15:7 Lb 19:11 Lb 19:16 40 eateth.
Kpł 11:25 Kpł 17:15 Kpł 17:16 Kpł 22:8 Wj 22:31 Pwt 14:21 Iz 1:16 Eze 4:14 Eze 36:25 Eze 44:31 Za 13:1 1Ko 6:11 1Ko 10:21 1Jn 1:7shall wash.
Kpł 11:28 Kpł 14:8 Kpł 14:9 Kpł 15:5 -
Kpł 15:10 Kpł 15:27 Kpł 16:26 Kpł 16:28 Lb 19:7 Lb 19:8 Lb 19:19 41 Kpł 11:20 Kpł 11:23 Kpł 11:29 42 goeth upon the belly.
Rdz 3:14 Rdz 3:15 Iz 65:25 Mi 7:17 Mt 3:7 Mt 23:23 Jn 8:44 2Ko 11:3 2Ko 11:13 Tyt 1:12hath more feet. Heb. doth multiply feet.
43 Ye shall.
Kpł 11:41 Kpł 11:42 Kpł 20:25yourselves. Heb. your souls.
44 I am the.
Wj 20:2ye shall.
Kpł 10:3 Kpł 19:2 Kpł 20:7 Kpł 20:26 Wj 19:6 Pwt 14:2 1Sm 6:20 Ps 99:5 Ps 99:9 Iz 6:3 -
Iz 6:5 Am 3:3 Mt 5:48 1Ts 4:7 1Pt 1:15 1Pt 1:16 1Pt 2:9 Obj 22:11 45 that bringeth.
Wj 6:7 Ps 105:43 -
Ps 105:45be holy.
Kpł 11:44 Wj 6:7 Wj 20:2 Ps 105:43 -
Ps 105:45 Oz 11:1 1Ts 4:7 46 This. The distinction of clean and unclean animals, (see note on
Kpł 11:2) existed even before the flood, though it probably then only related to sacrifices; but at this time we find there were very particular laws enacted respecting the diet of the people, and the ceremonial uncleanness contracted by touching the carcases of unclean animals. The reasons for the enactment of these laws seem to be--
1. As a test of obedience, and to teach the Israelites habits of self-denial, and the government of their appetites.
2. To keep them distinct from other nations, and consequently from their idolatrous usages, by throwing hindrances in the way of their social intercourse; for these distinctions were applicable both to persons and things. The Canaanites not only ate the animals prohibited by Moses, which we usually eat, but others also, among which dogs were one. Besides, many of those declared unclean were sacred among the heathen, and sacrificed to their gods.
3. Because those prohibited were innutritive and unwholesome; as the swine, the flesh of which being strong and difficult to digest, affords a very gross aliment, and produces, especially in hot climates, cutaneous, scrophulous, and scorbutic disorders, as the itch, leprosy, etc.
Kpł 7:37 Kpł 14:54 Kpł 15:32 Eze 43:12 47 Kpł 10:10 Eze 44:23 Mal 3:18 Rz 14:2 Rz 14:3 Rz 14:13 -
Rz 14:23