Καθολικής λειτουργικής μετάφραση - Γένεση - κεφάλαιο 35

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Καθολικής λειτουργικής μετάφραση

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Καθολικής λειτουργικής μετάφραση


1Bůh řekl Jakubovi: „Vstaň, jdi do Betelu a usaď se tam. Postav tam oltář Bohu, který se ti zjevil, když jsi prchal před svým bratrem Ezauem.“ 2Jakub řekl své rodině a všem, kdo byli s ním: „Odstraňte cizí bohy, které máte u sebe, očistěte se a převlékněte do nových šatů. 3Vyjděme odtud a pojďme do Betelu. Tam postavím oltář Bohu, který mi odpověděl, když jsem byl v tísni, a byl se mnou na všech mých cestách.“ 4Dali Jakubovi všechny cizí modly, které měli, i náušnice, a Jakub je zakopal pod dubem, který byl u Šekemu. 5Jak putovali, na okolní města padla hrůza z Boha a nikdo Jakubovy syny nepronásledoval. 6Jakub a všechen jeho lid tak přišel do kanaánského Luz, to jest do Betelu. 7Tam postavil oltář a nazval to místo El-Betel, protože tam se mu zjevil Bůh, když prchal před svým bratrem. 8Tam také zemřela Rebečina chůva Debora a byla pohřbena pod dubem v Betelu. Proto se to místo jmenuje Elon-Bachut. 9Bůh se Jakubovi zjevil znovu poté, co se vrátil z aramejského Paddanu, a požehnal mu. 10Řekl mu: „Tvoje jméno je Jakub, ale už nebude – budeš se jmenovat Izrael.“ Tak mu dal jméno Izrael. 11Dále mu Bůh řekl: „Já jsem Bůh všemohoucí. Buď plodný a rozrůstej se. Vzejde z tebe celý národ, celé shromáždění národů. Zrodí se z tebe králové.  12Zemi, kterou jsem dal Abrahámovi a Izákovi, dávám tobě a dám ji tvým potomkům.“ 13Pak se Bůh zvedl z toho místa, kde s ním mluvil. 14Jakub na tom místě postavil sloup, posvátný kámen. Obětoval na něm úlitbu a polil jej olejem. 15Jakub dal tomu místu, kde s ním mluvil Bůh, jméno Betel. 16Pak putovali z Betelu dál. Když byli nedaleko Efraty, začala Ráchel rodit a měla těžký porod. 17Když těžce rodila, řekla jí porodní bába: „Neboj se, máš zase syna.“ 18Když už z ní unikal život, neboť umírala, nazvala ho Ben Oni. Jeho otec mu však dal jméno Benjamín. 19A Ráchel zemřela a byla pohřbena na cestě do Efraty, tedy Betléma. 20Nad jejím hrobem Jakub postavil pamětní sloup. Tento pamětní sloup Ráchelina hrobu je tam až dodnes. 21Izrael putoval dál a utábořil se za Migdal-Ederem. 22V době, kdy tam Izrael přebýval, se stalo toto: Ruben spal s Bilhou, vedlejší ženou svého otce. Izrael se o tom dověděl. Jakub měl dvanáct synů. 23Leini synové byli Ruben, Jakubův prvorozený, pak Simeon a Leví, Juda, Isachar a Zabulon. 24Ráchelini synové byli Josef a Benjamín. 25Synové Rácheliny děvečky Bilhy byli Dan a Neftali. 26Synové Leiny děvečky Zilpy byli Gad a Ašer. To jsou Jakubovi synové, kteří se mu narodili v aramejském Paddanu. 27Jakub přišel ke svému otci Izákovi do Mamre v Kirjat-Arba, to jest Chebronu, kde přebývali Abrahám a Izák. 28Izákovi bylo sto osmdesát let. 29Tehdy Izák vydechl naposled a byl ve vysokém věku připočten ke svému lidu. Jeho synové Ezau a Jakub ho pochovali.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Γέν. 35:1 God commands Jacob to go to Bethel.
Γέν. 35:2 He purges his house of idols.
Γέν. 35:6 He builds an altar at Bethel.
Γέν. 35:8 Deborah dies at Allon-bachuth.
Γέν. 35:9 God blesses Jacob at Bethel.
Γέν. 35:16 Rachel travails of Benjamin, and dies in the way to Edar.
Γέν. 35:22 Reuben lies with Bilhah.
Γέν. 35:23 The sons of Jacob.
Γέν. 35:27 Jacob comes to Isaac at Hebron.
Γέν. 35:28 The age, death, and burial of Isaac.
God said.
Γέν. 22:14 Δευτ. 32:36 Ψαλ. 46:1 Ψαλ. 91:15
Beth-el.
Γέν. 35:7 Γέν. 12:8 Γέν. 13:3 Γέν. 13:4 Γέν. 28:10 - Γέν. 28:22 Γέν. 31:3 Γέν. 31:13 Ψαλ. 47:4 Εκκλ. 5:4 - Εκκλ. 5:6 Ωσ. 12:4 Ναούμ 1:15
when thou.
Γέν. 16:8 Γέν. 27:41 - Γέν. 27:45 Έξ. 2:15

 2   unto his.
Γέν. 18:19 Ιησ. 24:15 Ψαλ. 101:2 - Ψαλ. 101:7
strange.
Γέν. 31:19 Γέν. 31:34 Έξ. 20:3 Έξ. 20:4 Έξ. 23:13 Δευτ. 5:7 Δευτ. 6:14 Δευτ. 7:25 Δευτ. 11:28 Δευτ. 32:16 Ιησ. 23:7 Ιησ. 24:2 Ιησ. 24:20 Ιησ. 24:23 Κρ. 10:16 Ρουθ 1:15 1Σαμ. 7:3 2Σαμ. 7:23 2Βασ. 17:29 1Χρ. 16:26 Ιερ. 5:7 Ιερ. 16:20 Δαν. 5:4 Πράξ. 19:26 1Κορ. 10:7 2Κορ. 6:15 - 2Κορ. 6:17 Γαλ. 4:8
clean.
Γέν. 35:22 Γέν. 34:2 Γέν. 34:24 Γέν. 34:25 Έξ. 19:10 Έξ. 19:14 Λευ. 15:5 Λευ. 17:16 Αρ. 31:24 2Βασ. 5:10 2Βασ. 5:12 2Βασ. 5:13 Ιώβ 1:5 Ψαλ. 51:2 Ψαλ. 51:7 Εκκλ. 5:1 Ησ. 1:16 Ησ. 52:11 Ιερ. 13:27 Ιεζ. 18:31 Ιεζ. 20:7 Ιεζ. 36:25 Ιωάν. 13:10 Ιωάν. 13:11 2Κορ. 7:1 Εβρ. 10:22 Ιακ. 4:8 1Πέτ. 2:1 1Πέτ. 2:2 Ιούδ. 1:23

 3   who answered.
Γέν. 28:12 Γέν. 28:13 Γέν. 32:7 Γέν. 32:24 Ψαλ. 46:1 Ψαλ. 50:15 Ψαλ. 66:13 Ψαλ. 66:14 Ψαλ. 91:15 Ψαλ. 103:1 - Ψαλ. 103:5 Ψαλ. 107:6 Ψαλ. 107:8 Ψαλ. 116:1 Ψαλ. 116:2 Ψαλ. 116:16 - Ψαλ. 116:18 Ψαλ. 118:19 - Ψαλ. 118:22 Ησ. 30:19
was with.
Γέν. 28:20 Γέν. 31:3 Γέν. 31:42 Παρ. 3:6 Ησ. 43:2

 4   ear-rings. These rings were not worn as mere ornaments, but for superstitious purposes; perhaps as amulets or charms, first consecrated to some false god, or formed under some constellation, and stamped with magical characters. Maimonides mentions rings and jewels of this kind, with the image of the sun, moon, etc., impressed upon them; and Augustine describes them (Epist. 73,) as used for this execrable purpose.
Έξ. 32:2 - Έξ. 32:4 Κρ. 8:24 - Κρ. 8:27 Ωσ. 2:13
hid them.
Έξ. 32:20 Δευτ. 7:5 Δευτ. 7:25 Ησ. 2:20 Ησ. 30:22
the oak.
Ιησ. 24:25 Ιησ. 24:26 Κρ. 9:6

 5   Γέν. 34:30 Έξ. 15:15 Έξ. 15:16 Έξ. 23:27 Έξ. 34:24 Δευτ. 11:25 Ιησ. 2:9 - Ιησ. 2:11 Ιησ. 5:1 1Σαμ. 11:7 1Σαμ. 14:15 2Χρ. 14:14 2Χρ. 17:10 Ψαλ. 14:5

 6   Luz.
Γέν. 12:8 Γέν. 28:19 Γέν. 28:22 Κρ. 1:22 - Κρ. 1:26

 7   built.
Γέν. 35:1 Γέν. 35:3 Εκκλ. 5:4 Εκκλ. 5:5
El-beth-el. i.e., the god of Beth-el.
Γέν. 28:13 Γέν. 28:19 Γέν. 28:22 Έξ. 17:15 Κρ. 6:24 Ιεζ. 48:35

 8   Rebekah's.
Γέν. 24:59
under an oak.
1Σαμ. 31:13
Allon-bachuth. i.e., the oak of weeping.
Κρ. 2:1 Κρ. 2:5

 9   Γέν. 12:7 Γέν. 17:1 Γέν. 18:1 Γέν. 26:2 Γέν. 28:13 Γέν. 31:3 Γέν. 31:11 - Γέν. 31:13 Γέν. 32:1 Γέν. 32:24 - Γέν. 32:30 Γέν. 35:1 Γέν. 46:2 Γέν. 46:3 Γέν. 48:3 Γέν. 48:4 Ιερ. 31:3 Ωσ. 12:4 Πράξ. 7:2

 10   Γέν. 17:5 Γέν. 17:15 Γέν. 32:27 Γέν. 32:28 1Βασ. 18:31 2Βασ. 17:34

 11   God Almighty.
Γέν. 17:1 Γέν. 18:14 Γέν. 43:14 Γέν. 48:3 Γέν. 48:4 Έξ. 6:3 2Κορ. 6:18
a nation.
Γέν. 12:2 Γέν. 13:16 Γέν. 15:5 Γέν. 17:5 - Γέν. 17:7 Γέν. 17:16 Γέν. 18:18 Γέν. 22:17 Γέν. 28:3 Γέν. 28:4 Γέν. 28:14 Γέν. 32:12 Γέν. 46:3 Γέν. 48:4 Έξ. 1:7 Αρ. 1:1 - Αρ. 26:65 1Σαμ. 1:1 - 2Χρ. 36:23

 12   the land.
Γέν. 12:7 Γέν. 13:14 - Γέν. 13:17 Γέν. 15:18 Γέν. 26:3 Γέν. 26:4 Γέν. 28:3 Γέν. 28:4 Γέν. 28:13 Γέν. 48:4 Έξ. 3:8 Ιησ. 6:1 - Ιησ. 21:45
to.
Νεεμ. 13:1 - Νεεμ. 13:31

 13   Γέν. 11:5 Γέν. 17:22 Γέν. 18:33 Κρ. 6:21 Κρ. 13:20 Λουκ. 24:31

 14   Γέν. 35:20 Γέν. 28:18 Γέν. 28:19 Έξ. 17:15 1Σαμ. 7:12

 15   Bethel.
Γέν. 28:19

 16   a little way to come. Heb. a little piece of ground.
2Βασ. 5:19
Ephrath.
Γέν. 48:7 Ρουθ 1:2 1Χρ. 2:19 Ψαλ. 132:6 Μιχ. 5:2 Ματθ. 2:1 Ματθ. 2:16 Ματθ. 2:18
hard labour.
Γέν. 3:16 1Τιμ. 2:15

 17   Fear not.
Γέν. 30:24 1Σαμ. 4:19 - 1Σαμ. 4:21

 18   A.M. cir. 2275. B.C. cir. 1729. her soul.
Γέν. 30:1 1Σαμ. 4:20 1Σαμ. 4:21 Ψαλ. 16:10 Έξ. 12:7 Θρ. 2:12 Λουκ. 12:20 Λουκ. 23:46 Πράξ. 7:59
Ben-oni. i.e., the son of my sorrow.
1Χρ. 4:9
Benjamin. i.e., the son of my right hand.
Γέν. 42:4 Γέν. 42:38 Γέν. 43:14 Γέν. 44:27 - Γέν. 44:31 Ψαλ. 80:17
The Samaritan has ben yamim, "the son of days," i.e., of his old age, (ch. 44:20, Γέν. 44:20) which Jerome renders Benjamin, id est, filius dextrae, Benjamin, that is, "the son of the right hand."


 19   Rachel died.
Γέν. 48:7
Ephrath.
Ιησ. 19:15 Ρουθ 1:2 Ρουθ 4:11 Μιχ. 5:2 Μιχ. 6:2 Ματθ. 2:1 Ματθ. 2:6 Ματθ. 2:18

 20   the pillar.
Γέν. 35:9 Γέν. 35:14 1Σαμ. 10:2 2Σαμ. 18:17 2Σαμ. 18:18

 21   tower.
Μιχ. 4:8 Λουκ. 2:8

 22   lay with.
Γέν. 49:4 Λευ. 18:8 2Σαμ. 16:21 2Σαμ. 16:22 2Σαμ. 20:3 1Χρ. 5:1 1Κορ. 5:1
Now the sons. In the Hebrew text, a break is here left in the verse, opposite to which there is a Masoretic note, which states that "there is a hiatus in the verse." This hiatus the LXX., thus supplies: [kai *G2532* poneros *G4190* ephane enantion *G1726* autou *G848*,] "and it appeared evil in his sight."
Γέν. 35:18 Γέν. 29:31 - Γέν. 29:35 Γέν. 30:5 - Γέν. 30:24 Γέν. 46:8 - Γέν. 46:27 Γέν. 49:1 - Γέν. 49:28 Έξ. 1:1 - Έξ. 1:5 Έξ. 6:14 - Έξ. 6:16 Αρ. 1:5 - Αρ. 1:15 Αρ. 1:20 - Αρ. 1:46 Αρ. 2:3 - Αρ. 2:33 Αρ. 7:12 - Αρ. 7:89 Αρ. 26:5 - Αρ. 26:51 Αρ. 26:57 - Αρ. 26:62 Αρ. 34:14 - Αρ. 34:28 Δευτ. 33:1 - Δευτ. 33:29 Ιησ. 13:1 - Ιησ. 21:45 1Χρ. 2:1 1Χρ. 2:2 1Χρ. 12:23 - 1Χρ. 12:40 1Χρ. 27:16 - 1Χρ. 27:22 Ιεζ. 48:1 - Ιεζ. 48:35 Πράξ. 7:8 Αποκ. 7:4 - Αποκ. 7:8 Αποκ. 21:14

 23   Γέν. 29:32 - Γέν. 29:35 Γέν. 30:18 - Γέν. 30:20 Γέν. 33:2 Γέν. 46:8 - Γέν. 46:15

 24   Γέν. 35:16 - Γέν. 35:18 Γέν. 30:22 - Γέν. 30:24 Γέν. 46:19 - Γέν. 46:22

 25   Γέν. 30:4 - Γέν. 30:8 Γέν. 37:2 Γέν. 46:23 - Γέν. 46:25

 26   And the sons.
Γέν. 30:9 - Γέν. 30:13 Γέν. 46:16 - Γέν. 46:18
in Padan-aram. Except Benjamin.
Γέν. 35:18 Γέν. 25:20 Γέν. 28:2 Γέν. 31:18

 27   Jacob.
Γέν. 27:43 - Γέν. 27:45 Γέν. 28:5
Mamre.
Γέν. 13:18 Γέν. 14:13 Γέν. 18:1 Γέν. 23:2 Γέν. 23:19 Ιησ. 14:12 - Ιησ. 14:15 Ιησ. 15:13 Ιησ. 21:11 2Σαμ. 2:1 2Σαμ. 2:3 2Σαμ. 2:11 2Σαμ. 5:1 2Σαμ. 5:3 2Σαμ. 5:5

 28   Γέν. 25:7 Γέν. 47:28 Γέν. 50:26

 29   A.M. 2288. B.C. 1716. Isaac.
Γέν. 3:19 Γέν. 15:15 Γέν. 25:7 Γέν. 25:8 Γέν. 25:17 Γέν. 27:1 Γέν. 27:2 Γέν. 49:33 Ιώβ 5:26 Εκκλ. 12:5 - Εκκλ. 12:7
his sons.
Γέν. 23:19 Γέν. 23:20 Γέν. 25:9 Γέν. 27:41 Γέν. 49:31


Display settings Display settings יהוהיהוה