1Potom byl židovský svátek a Ježíš vystoupil do Jeruzaléma. 2V Jeruzalémě je u Ovčí brány rybník, hebrejsky zvaný Bethesda, který má pět sloupořadí. 3V nich lehávalo množství nemocných, slepých, chromých a ochrnutých, kteří čekali na pohyb vody. 4Neboť Pánův anděl občas sestupoval do rybníka a vířil vodu. Kdo po zvíření vody první vstoupil do rybníka, býval uzdraven, ať trpěl kteroukoli nemocí. 5Byl tam jeden člověk, nemocný již třicet osm let. 6Když ho Ježíš spatřil, jak tam leží, a poznal, že je už dlouhou dobu nemocen, řekl mu: „Chceš být uzdraven? “ 7Nemocný mu odpověděl: „Pane, nemám nikoho, kdo by mě snesl do rybníka, když se voda rozvíří. Zatímco já teprve přicházím, jiný tam sestupuje přede mnou.“ 8Ježíš mu řekl: „Vstaň, vezmi své lehátko a choď.“ 9A hned byl ten člověk uzdraven, vzal své lehátko a chodil. Ten den však byla sobota. 10Židé tomu uzdravenému říkali: „Je sobota; není dovoleno, abys nosil své lehátko.“ 11On jim však odpověděl: „Ten, který mě uzdravil, mi řekl: ‚Vezmi své lehátko a choď.‘“ 12Otázali se ho: „Kdo je ten člověk, který ti řekl: ‚Vezmi své lehátko a choď‘?“ 13Uzdravený však nevěděl, kdo to je, neboť Ježíš se ztratil v zástupu, který na tom místě byl. 14Potom ho Ježíš nalezl v chrámě a řekl mu: „Hle, jsi uzdraven. Už nehřeš, aby se ti nepřihodilo něco horšího.“ 15Ten člověk odešel a oznámil Židům, že tím, kdo ho uzdravil, je Ježíš. 16Proto Židé Ježíše pronásledovali a usilovali ho zabít, že tyto věci činil v sobotu. 17Ježíš jim však odpověděl: „Můj Otec až dosud pracuje, i já pracuji.“ 18Proto ho Židé ještě více usilovali zabít, že nejen rušil sobotu, ale také Boha nazýval svým vlastním otcem, a činil se tak rovným Bohu. 19Ježíš jim odpověděl: „Amen, amen, pravím vám: Syn nemůže sám od sebe činit nic než to, co vidí činit Otce. Co činí on, to činí stejně i Syn. 20Neboť Otec miluje Syna a ukazuje mu všechno, co sám činí. A ještě větší skutky než tyto mu ukáže, abyste vy žasli. 21Jako totiž Otec křísí mrtvé a obživuje, tak také Syn obživuje ty, které chce. 22Vždyť Otec ani nikoho nesoudí, ale všechen soud svěřil Synu, 23aby všichni ctili Syna, jako ctí Otce. Kdo nectí Syna, nectí Otce, který ho poslal. 24Amen, amen, pravím vám, že kdo slyší mé slovo a věří tomu, kdo mne poslal, má věčný život a nejde na soud, ale přešel ze smrti do života. 25Amen, amen, pravím vám, že přichází hodina, a nyní je tu, kdy mrtví uslyší hlas Božího Syna, a ti, kdo uslyší, budou žít. 26Neboť jako Otec má život sám v sobě, tak dal i Synu, aby měl život sám v sobě. 27A dal mu pravomoc konat soud, protože je Syn člověka. 28Nedivte se tomu; vždyť přichází hodina, v níž všichni, kteří jsou v hrobech, uslyší jeho hlas 29a vyjdou. Ti, kdo činili dobře, budou vzkříšeni k životu, a ti, kdo jednali zle, budou vzkříšeni k soudu. “ 30„Já sám od sebe nemohu dělat nic. Jak slyším, tak soudím, a můj soud je spravedlivý, protože nehledám svou vůli, ale vůli toho, kdo mne poslal.“ 31„Svědčím-li já sám o sobě, není mé svědectví pravé. 32Je jiný, kdo o mně svědčí, a vím, že svědectví, které o mně vydává, je pravdivé. 33Vy jste poslali k Janovi a on vydal svědectví Pravdě. 34Já sice nepřijímám svědectví od člověka, ale toto říkám, abyste byli zachráněni. 35On byl lampou hořící a zářící, a vám se zachtělo zaradovat se na chvíli v jeho světle. 36Já však mám větší svědectví než Janovo: skutky, které mi dal Otec, abych je vykonal. Právě ty skutky, které činím, o mně svědčí, že mne poslal Otec. 37A sám Otec, který mne poslal, vydal o mně svědectví. Vy jste nikdy neslyšeli jeho hlas ani jste neviděli jeho podobu 38a jeho slovo ve vás nezůstává, protože nevěříte tomu, koho on poslal. 39Zkoumáte Písma, protože se domníváte, že v nich máte věčný život, a právě ona svědčí o mně. 40Ale nechcete přijít ke mně, abyste měli život.“ 41„Slávu od lidí nepřijímám. 42Ale vím o vás, že v sobě nemáte lásku k Bohu. 43Já jsem přišel ve jménu svého Otce, a nepřijímáte mě. Kdyby přišel někdo jiný ve svém vlastním jménu, toho přijmete. 44Jak vy můžete uvěřit, když přijímáte slávu jedni od druhých, ale slávu, která je od jediného Boha, nehledáte? 45Nemyslete si, že já vás budu obviňovat u Otce; vaším žalobcem je Mojžíš, v něhož doufáte. 46Kdybyste totiž věřili Mojžíšovi, věřili byste mně, protože on psal o mně. 47Nevěříte-li jeho zápisům, jak uvěříte mým výrokům?“
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 THE IMPOTENT MAN HEALED--DISCOURSE OCCASIONED BY THE PERSECUTION ARISING THEREUPON. (John 5:1-47)
a feast of the Jews--What feast? No question has more divided the Harmonists of the Gospels, and the duration of our Lord's ministry may be said to hinge on it. For if, as the majority have thought (until of late years) it was a Passover, His ministry lasted three and a half years; if not, probably a year less. Those who are dissatisfied with the Passover-view all differ among themselves what other feast it was, and some of the most acute think there are no grounds for deciding. In our judgment the evidence is in favor of its being a Passover, but the reasons cannot be stated here.
2 sheep market--The supplement should be (as in Margin) "sheep [gate]," mentioned in
Νεεμ. 3:1,
Νεεμ. 3:32.
Bethesda--that is, "house (place) of mercy," from the cures wrought there.
five porches--for shelter to the patients.
3 impotent--infirm.
4 an angel, &c.--This miracle differed in two points from all other miracles recorded in Scripture: (1) It was not one, but a succession of miracles periodically wrought: (2) As it was only wrought "when the waters were troubled," so only upon one patient at a time, and that the patient "who first stepped in after the troubling of the waters." But this only the more undeniably fixed its miraculous character. We have heard of many waters having a medicinal virtue; but what water was ever known to cure instantaneously a single disease? And who ever heard of any water curing all, even the most diverse diseases--"blind, halt, withered"--alike? Above all, who ever heard of such a thing being done "only at a certain season," and most singularly of all, doing it only to the first person who stepped in after the moving of the waters? Any of these peculiarities--much more all taken together--must have proclaimed the supernatural character of the cures wrought. (If the text here be genuine, there can be no doubt of the miracle, as there were multitudes living when this Gospel was published who, from their own knowledge of Jerusalem, could have exposed the falsehood of the Evangelist, if no such cure had been known there. The want of
Ιωάν. 5:4 and part of
Ιωάν. 5:3 in some good manuscripts, and the use of some unusual words in the passage, are more easily accounted for than the evidence in their favor if they were not originally in the text. Indeed
Ιωάν. 5:7 is unintelligible without
Ιωάν. 5:4. The internal evidence brought against it is merely the unlikelihood of such a miracle--a principle which will carry us a great deal farther if we allow it to weigh against positive evidence).
5 thirty and eight years--but not all that time at the pool. This was probably the most pitiable of all the cases, and therefore selected.
6 saw him lie, and knew, &c.--As He doubtless visited the spot just to perform this cure, so He knows where to find His patient, and the whole previous history of his case (
Ιωάν. 2:25).
Wilt thou be made whole?--Could anyone doubt that a sick man would like to be made whole, or that the patients came thither, and this man had returned again and again, just in hope of a cure? But our Lord asked the question. (1) To fasten attention upon Himself; (2) By making him detail his case to deepen in him the feeling of entire helplessness; (3) By so singular a question to beget in his desponding heart the hope of a cure. (Compare
Μάρκ. 10:51).
7 Sir, I have no man, &c.--Instead of saying he wished to be cured, he just tells with piteous simplicity how fruitless had been all his efforts to obtain it, and how helpless and all but hopeless he was. Yet not quite. For here he is at the pool, waiting on. It seemed of no use; nay, only tantalizing,
while I am coming, another steppeth down before me--the fruit was snatched from his lips. Yet he will not go away. He may get nothing by staying, he may drop into his grave ere he get into the pool; but by going from the appointed, divine way of healing, he can get nothing. Wait therefore he will, wait he does, and when Christ comes to heal him, lo! he is waiting his turn. What an attitude for a sinner at Mercy's gate! The man's hopes seemed low enough ere Christ came to him. He might have said, just before "Jesus passed by that way," "This is no use; I shall never get in; let me die at home." Then all had been lost. But he held on, and his perseverance was rewarded with a glorious cure. Probably some rays of hope darted into his heart as he told his tale before those Eyes whose glance measured his whole case. But the word of command consummates his preparation to receive the cure, and instantaneously works it.
8 Rise, take up thy bed, &c.--"Immediately" he did so. "He spake and it was done." The slinging of his portable couch over his shoulders was designed to show the perfection of the cure.
9 the same day was the sabbath--Beyond all doubt this was intentional, as in so many other healings, in order that when opposition arose on this account men might be compelled to listen to His claims and His teaching.
10 The Jews--that is, those in authority. (See on
Ιωάν. 1:19.)
it is not lawful to carry thy bed--a glorious testimony to the cure, as instantaneous and complete, from the lips of the most prejudiced! (And what a contrast does it, as all our Lord's miracles, present to the bungling miracles of the Church of Rome!) In ordinary circumstances, the rulers had the law on their side (
Νεεμ. 13:15;
Ιερ. 17:21). But when the man referred them to "Him that had made him whole" (
Ιωάν. 5:11) as his authority, the argument was resistless. Yet they ingeniously parried the thrust, asking him, not who had "made him whole"--that would have condemned themselves and defeated their purpose--but who had bidden him "take up his bed and walk," in other words, who had dared to order a breach of the sabbath? It is time we were looking after Him--thus hoping to shake the man's faith in his Healer.
13 he that was healed wist not, &c.--That some one, with unparalleled generosity, tenderness and power, had done it, the man knew well enough: but as he had never heard of Him before, so he disappeared too quickly for any inquiries.
conveyed himself away--slipped out of the crowd that had gathered, to avoid both hasty popularity and precipitate hatred (
Ματθ. 12:14-
Ματθ. 12:19).
14 findeth him in the temple--saying, perhaps, "I will go into Thy house with burnt offerings, I will pay my vows which my lips have uttered and my mouth hath spoken when I was in trouble" (
Ψαλ. 66:13-
Ψαλ. 66:14). Jesus, there Himself for His own ends, "findeth him there"--not all accidentally, be assured.
sin no more, &c.--a glimpse this of the reckless life he had probably led before his thirty-eight years' infirmity had come upon him, and which not improbably had brought on, in the just judgment of God, his chronic complaint. Fearful illustration this of "the severity of God," but glorious manifestation of our Lord's insight into "what was in man."
15 The man departed, and told, &c.--little thinking how unwelcome his grateful and eager testimony would be. "The darkness received not the light which was pouring its rays upon it" (
Ιωάν. 1:5,
Ιωάν. 1:11) [OLSHAUSEN].
16 because he had done these things on the sabbath day--What to these hypocritical religionists was the doing of the most glorious and beneficent miracles, compared with the atrocity of doing them on the sabbath day! Having given them this handle, on purpose to raise the first public controversy with them, and thus open a fitting opportunity of laying His claims before them, He rises at once to the whole height of them, in a statement which for grandeur and terseness exceeds almost anything that ever afterwards fell from Him, at least to His enemies.
17 My Father worketh hitherto and I work--The "I" is emphatic; "The creative and conservative activity of My Father has known no sabbath-cessation from the beginning until now, and that is the law of My working."
18 God was his Father--literally, "His own [or peculiar] Father," (as in
Ρωμ. 8:32). The addition is their own, but a very proper one.
making himself equal with God--rightly gathering this to be His meaning, not from the mere words "My Father," but from His claim of right to act as His Father did in the like high sphere, and by the same law of ceaseless activity in that sphere. And as, instead of instantly disclaiming any such meaning--as He must have done if it was false--He positively sets His seal to it in the following verses, merely explaining how consistent such claim was with the prerogatives of His Father, it is beyond all doubt that we have here an assumption of peculiar personal Sonship, or participation in the Father's essential nature.
19 the Son can do nothing of himself--that is, apart from and in rivalry of the Father, as they supposed. The meaning is, "The Son can have no separate interest or action from the Father."
for what things, &c.--On the contrary, "whatever the Father doeth that same doeth the Son,"
likewise--"in the like manner." What claim to absolute equality with the Father could exceed this: not only to do "the same things," but to do them as the Father does them?
20 Father loveth . . . and showeth him all, &c.--As love has no concealments, so it results from the perfect fellowship and mutual endearment of the Father and the Son (see on
Ιωάν. 1:1;
Ιωάν. 1:18), whose interests are one, even as their nature, that the Father communicates to the Son all His counsels, and what has been thus shown to the Son is by Him executed in His mediatorial character. "With the Father, doing is willing; it is only the Son who acts in Time" [ALFORD]. Three things here are clear: (1) The personal distinctions in the Godhead. (2) Unity of action among the Persons results from unity of nature. (3) Their oneness of interest is no unconscious or involuntary thing, but a thing of glorious consciousness, will, and love, of which the Persons themselves are the proper Objects.
show him greater things, &c.--referring to what He goes on to mention (
Ιωάν. 5:21-
Ιωάν. 5:31), comprised in two great words, LIFE and JUDGMENT, which STIER beautifully calls God's Regalia. Yet these, Christ says, the Father and He do in common.
21 raiseth the dead and quickeneth them--one act in two stages. This is His absolute prerogative as God.
so the Son quickeneth them--that is, raiseth up and quickeneth.
whom he will--not only doing the same divine act, but doing it as the result of His own will, even as the Father does it. This statement is of immense importance in relation to the miracles of Christ, distinguishing them from similar miracles of prophets and apostles, who as human instruments were employed to perform super-natural actions, while Christ did all as the Father's commissioned Servant indeed, but in the exercise of His own absolute right of action.
22 For the Father judgeth no man, &c.--rather, "For neither doth the Father judge any man," implying that the same "thing was meant in the former verse of the quickening of the dead"--both acts being done, not by the Father and the Son, as though twice done, but by the Father through the Son as His voluntary Agent.
all judgment--judgment in its most comprehensive sense, or as we should say, all administration.
23 honour the Son as . . . the Father--As he who believes that Christ in the foregoing verses has given a true account of His relation to the Father must of necessity hold Him entitled to the same honor as the Father, so He here adds that it was the Father's express intention in making over all judgment to the Son, that men should thus honor Him.
honoureth not the Father--does not do it in fact, whatever he may imagine, and will be held as not doing it by the Father Himself, who will accept no homage which is not accorded to His own Son.
24 believeth on him that sent me--that is, believeth in Him as having sent Me. I have spoken of the Son's right not only to heal the sick but to raise from the dead, and quicken whom He will: And now I say unto you, That life-giving operation has already passed upon all who receive My words as the Sent of the Father on the great errand of mercy.
hath everlasting life--immediately on his believing (compare
Ιωάν. 3:18;
1Ιωάν. 5:12-13).
is passed--"hath passed over"
from death unto life--What a transition! (Compare
1Ιωάν. 3:14).
25 The hour cometh--in its whole fulness, at Pentecost.
and now is--in its beginnings.
the dead--the spiritually dead, as is clear from
Ιωάν. 5:28. Here He rises from the calmer phrase "hearing his word" (
Ιωάν. 5:24), to the grander expression, "hearing the voice of the Son of God," to signify that as it finds men in a dead condition, so it carries with it a resurrection-power.
shall live--in the sense of
Ιωάν. 5:24.
26 given to the Son, &c.--Does this refer to the essential life of the Son before all time (
Ιωάν. 1:4) (as most of the Fathers, and OLSHAUSEN, STIER, ALFORD, &c., among the moderns), or to the purpose of God that this essential life should reside in the Person of the Incarnate Son, and be manifested thus to the world? [CALVIN, LUCKE, LUTHARDT, &c.] The question is as difficult as the subject is high. But as all that Christ says of His essential relation to the Father is intended to explain and exalt His mediatorial functions, so the one seems in our Lord's own mind and language mainly the starting-point of the other.
27 because he is the Son of man--This seems to confirm the last remark, that what Christ had properly in view was the indwelling of the Son's essential life in humanity as the great theater and medium of divine display, in both the great departments of His work--life-giving and judgment. The appointment of a Judge in our own nature is one of the most beautiful arrangements of divine wisdom in redemption.
28 Marvel not at this--this committal of all judgment to the Son of man.
for the hour is coming--He adds not in this case (as in
Ιωάν. 5:25), "and now is," because this was not to be till the close of the whole dispensation of mercy.
29 resurrection of life--that is, to life everlasting (
Ματθ. 25:46).
of damnation--It would have been harsh to say "the resurrection of death," though that is meant, for sinners rise from death to death [BENGEL]. The resurrection of both classes is an exercise of sovereign authority; but in the one case it is an act of grace, in the other of justice. (Compare
Δαν. 12:2, from which the language is taken). How awfully grand are these unfoldings of His dignity and authority from the mouth of Christ Himself! And they are all in the third person; in what follows He resumes the first person.
30 of mine own self do nothing--that is, apart from the Father, or in any interest than My own. (See on
Ιωάν. 5:19).
as I hear--that is, "My judgments are all anticipated in the bosom of My Father, to which I have immediate access, and by Me only responded to and reflected. They cannot therefore err, as I live for one end only, to carry into effect the will of Him that sent Me."
31 If I . . . witness of myself--standing alone, and setting up any separate interest.
32 There is another--that is, the Father, as is plain from the connection. How brightly the distinction of the Persons shines out here!
and I know that the witness, &c.--"This is the Son's testimony to the Father's truth (see
Ιωάν. 7:28;
Ιωάν. 8:26,
Ιωάν. 8:55). It testifies to the full consciousness on the part of the Son, even in the days of His humiliation, of the righteousness of the Father" [ALFORD]. And thus He cheered His spirit under the cloud of human opposition which was already gathering over His head.
33 Ye sent unto John--(See
Ιωάν. 1:19, &c.).
receive not testimony . . . from man--that is, depend not on human testimony.
but . . . that ye might be saved--"I refer to him merely to aid your salvation."
35 He was a burning and a shining light--literally, "the burning and shining lamp" (or torch):--that is, "the great light of his day." Christ is never called by the humble word here applied to John--a light-bearer--studiously used to distinguish him from his Master, but ever the Light in the most absolute sense. (See on
Ιωάν. 1:6).
willing for a season--that is, till they saw that it pointed whither they were not prepared to go.
to rejoice in his light--There is a play of irony here, referring to the hollow delight with which his testimony tickled them.
36 I have greater witness--rather, "The witness which I have is greater."
the works . . . bear witness of me--not simply as miracles nor even as a miracle of mercy, but these miracles, as He did them, with a will and a power, a majesty and a grace manifestly His own.
37 the Father himself . . . hath borne witness of me--not referring, probably, to the voice of His baptism, but (as seems from what follows) to the testimony of the Old Testament Scripture [CALVIN, LUCKE, MEYER, LUTHARDT, &c.].
neither heard his voice, &c.--never recognized Him in this character. The words are "designedly mysterious, like many others which our Lord uttered" [STIER].
38 not his word abiding in you--passing now from the Witness to the testimony borne by Him in "the lively oracles" (
Πράξ. 7:38): both were alike strangers to their breasts, as was evidenced by their rejecting Him to whom all that witness was borne.
39 Search the scriptures, &c.--"In the Scriptures ye find your charter of eternal life; go search them then, and you will find that I am the Great Burden of their testimony; yet ye will not come to Me for that life eternal which you profess to find there, and of which they tell you I am the appointed Dispenser." (Compare
Πράξ. 17:11-
Πράξ. 17:12). How touching and gracious are these last words! Observe here (1) The honor which Christ gives to the Scriptures, as a record which all have a right and are bound to search--the reverse of which the Church of Rome teaches; (2) The opposite extreme is, resting in the mere Book without the living Christ, to direct the soul to whom is its main use and chiefest glory.
41 I receive not honour from men--contrasting His own end with theirs, which was to obtain human applause.
42 not the love of God in you--which would inspire you with a single desire to know His mind and will, and yield yourselves to it, in spite of prejudice and regardless of consequences.
43 if another shall come, &c.--How strikingly has this been verified in the history of the Jews! "From the time of the true Christ to our time, sixty-four false Christs have been reckoned by whom they have been deceived" [BENGEL].
44 How can ye believe, &c.--(See on
Ιωάν. 5:40-
Ιωάν. 5:41). The "will not" of
Ιωάν. 5:40, and "cannot" here are just different features of the same awful state of the human heart.
45 Do not think I will accuse you to the Father--"My errand hither is not to collect evidence to condemn you at God's bar."
one that accuseth you, even Moses, &c.--"Alas! that will be too well done by another, and him the object of all your religious boastings--Moses," here put for "the Law," the basis of the Old Testament Scriptures.
46 he wrote of me--"an important testimony to the subject of the whole Pentateuch--'of Me'" [ALFORD].
47 If ye believe not--(See
Λουκ. 16:31).
his writings . . . my words--a remarkable contrast, not absolutely exalting Old Testament Scripture above His own words, but pointing to the office of those venerable documents to prepare Christ's way, to the necessity universally felt for documentary testimony in revealed religion, and perhaps (as STIER adds) to the relation which the comparative "letter" of the Old Testament holds to the more flowing "words" of "spirit and life" which characterize the New Testament.