Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - Πράξεις - κεφάλαιο 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

1V antiochijské církvi byli proroci a učitelé: Barnabáš, Šimon zvaný Černý, Lucius Kyrénský, Menachem, vychovaný společně s tetrarchou Herodem, 2Jednou, když uctívali Pána a postili se, Duch svatý řekl: „Oddělte mi Saula a Barnabáše pro dílo, k němuž jsem je povolal.“ 3Po půstu a modlitbě na ně tedy vložili ruce a propustili je. 4Oni pak, vysláni Duchem svatým, přišli do Seleukie, odkud odpluli na Kypr. 5Když dorazili do Salaminy, kázali Boží slovo v židovských synagogách; také Jan byl s nimi, aby jim pomáhal.  6Procestovali ten ostrov až do Páfu, kde narazili na jednoho čaroděje, židovského falešného proroka jménem Bar-Jesus, 7který se vetřel do přízně místního prokonzula Sergia Pavla. Tento rozumný muž si Barnabáše a Saula nechal zavolat, protože toužil slyšet Boží slovo. 8Onen Elymas (neboli čaroděj, jak se jeho jméno překládá) jim však odporoval a snažil se prokonzulovi zabránit ve víře. 9Saula, zvaného také Pavel, naplnil Duch svatý. Podíval se mu zpříma do očí 10a řekl: „Ty ďáblův synu plný přetvářky a podlosti! Ty nepříteli vší spravedlnosti! Nepřestaneš podvracet Hospodinovy přímé cesty? 11Hle, ruka Hospodinova tě teď raní slepotou! Bude to trvat, než zase uvidíš slunce!“ Vtom na Elymase padla temná mlha, takže tápal kolem sebe a hledal, kdo by ho vedl za ruku. 12Když prokonzul uviděl, co se stalo, uvěřil, ohromen Pánovým učením. 13Pavel a jeho společníci pak odpluli z Páfu a dorazili do Perge v Pamfylii. Jan je však opustil a vrátil se do Jeruzaléma. 14Pokračovali tedy z Perge sami, až dorazili do Antiochie Pisidské. V sobotu šli do synagogy a posadili se. 15Když skončilo čtení Zákona a Proroků, představení synagogy je vyzvali: „Bratři, pokud máte pro lid nějaké slovo povzbuzení, mluvte.“ 16Pavel vstal, pokynul rukou a řekl: „Izraelité a všichni Boží ctitelé, slyšte: 17Bůh tohoto lidu, Izraele, vyvolil naše otce. Pozdvihl tento lid, když pobýval v Egyptě, a vyvedl jej odtud svou vztaženou paží. 18Po čtyřicet let snášel jejich způsoby na poušti, 19a když vyhladil sedm národů v zemi Kanaán, rozdělil jim jejich zem losem. 20To vše trvalo asi čtyři sta padesát let. Až do proroka Samuele jim dával soudce. 21Když pak žádali o krále, Bůh jim dal Saula, syna Kíšova, muže z pokolení Benjamínova. Po čtyřiceti letech 22jej však zavrhl a pozdvihl jim za krále Davida, o němž vydal toto svědectví: ‚Našel jsem Davida, syna Jišajova, muže podle mého srdce; on mi vyplní všechna přání.‘ 23Z jeho semene Bůh vzbudil Izraeli zaslíbeného Spasitele – Ježíše, 24před jehož příchodem kázal Jan všemu lidu Izraele křest pokání. 25Ke konci své cesty Jan říkal: ‚Já nejsem ten, za koho mě pokládáte – hle, on přichází po mně! Jemu nejsem hoden ani rozvázat obuv na nohou.‘ 26Bratři, synové rodu Abrahamova, i vy, kdo ctíte Boha spolu s nimi, vám bylo posláno toto slovo spásy. 27Obyvatelé Jeruzaléma ani jejich vůdcové ho však nepoznali. Odsoudili ho, a tak naplnili hlasy Proroků, kteří se čtou každou sobotu. 28Ačkoli nenašli nic, za co by zasloužil smrt, vyžádali si na Pilátovi jeho popravu. 29Když naplnili všechno, co o něm bylo psáno, sňali jej z kříže a položili do hrobu. 30Bůh jej ale vzkřísil z mrtvých! 31On se pak po mnoho dní ukazoval těm, kdo s ním přišli z Galileje do Jeruzaléma, a ti teď o něm vydávají svědectví lidem. 32Přinášíme vám tedy radostnou zprávu: Zaslíbení daná našim otcům 33Bůh splnil nám, jejich potomkům, když vzkřísil Ježíše. Tak je to popsáno ve druhém Žalmu: ‚Ty jsi můj Syn, já jsem ode dneška Otcem tvým!‘ 34A že ho vzkřísil z mrtvých, aby nikdy nepodlehl zkáze, řekl takto: ‚Dám vám svatá zaslíbení učiněná Davidovi.‘ 35Proto na jiném místě říká: ‚Svého svatého nevydáš rozkladu.‘ 36David ve svém pokolení zajisté posloužil Boží vůli. Když však zesnul a byl připojen ke svým otcům, podlehl rozkladu. 37Ten, kterého Bůh vzkřísil, však rozklad nepoznal. 38Bratři, oznamuji vám, že skrze něj se vám zvěstuje odpuštění hříchů. 39Skrze něj je každý věřící ospravedlněn od všeho, od čeho vás Mojžíšův zákon ospravedlnit nemohl. 40Dejte si však pozor, aby se vám nestalo, co je psáno v Prorocích: 41‚Pohleďte, pohrdavci, podivte se a zhyňte: Já konám dílo ve vaší době, dílo, jemuž neuvěříte, i kdyby vám o něm někdo vyprávěl!‘“ 42Když pak odcházeli ze synagogy, místní pohané je prosili, aby jim o těch věcech vyprávěli příští sobotu. 43Jakmile bylo shromáždění rozpuštěno, mnozí Židé i zbožní proselyté šli za Pavlem a Barnabášem. Ti je pak v rozhovoru nabádali, ať zůstávají v Boží milosti. 44Příští sobotu se ke slyšení Božího slova sešlo skoro celé město. 45Když Židé uviděli ty davy, naplnila je závist a začali rouhavě popírat, cokoli Pavel řekl. 46Pavel a Barnabáš jim směle odpověděli: „Vy jste měli Boží slovo slyšet jako první. Protože ho však odmítáte, a považujete se tak za nehodné věčného života, hle, obracíme se k pohanům! 47Tak nám to totiž přikázal Hospodin: ‚Učinil jsem tě světlem národů, abys dal spásu celému světu.‘“ 48Když to pohané uslyšeli, začali se radovat a oslavovat Pánovo slovo a všichni, kdo byli předurčeni k věčnému životu, uvěřili. 49Pánovo slovo se pak šířilo po celém kraji. 50Židovští vůdci ale poštvali bohabojné a vážené ženy i přední muže města, aby proti Pavlovi a Barnabášovi rozpoutali pronásledování a vyhnali je ze svého kraje. 51Ti však na ně setřásli prach z nohou a přišli do Ikonia. 52Učedníci pak byli plní radosti a Ducha svatého.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Πράξ. 13:1 Paul and Barnabas are chosen to go to the Gentiles.
Πράξ. 13:6 Of Sergius Paulus, and Elymas the sorcerer.
Πράξ. 13:13 Paul preaches at Antioch that Jesus is Christ.
Πράξ. 13:42 The Gentiles believe;
Πράξ. 13:44 but the Jews gainsay and blaspheme, whereupon they turn to the Gentiles, of whom many believe.
Πράξ. 13:50 The Jews raise a persecution against Paul and Barnabas, who go to Iconium.
Cir. A.M. 4049. A.D. 45.
in the.
Πράξ. 11:22 - Πράξ. 11:24 Πράξ. 14:26 Πράξ. 14:27
prophets.
Πράξ. 11:25 - Πράξ. 11:27 Πράξ. 15:35 Ρωμ. 12:6 Ρωμ. 12:7 1Κορ. 12:28 1Κορ. 12:29 1Κορ. 14:24 1Κορ. 14:25 Εφεσ. 4:11 1Θεσ. 5:20
Barnabas.
Πράξ. 4:36 Πράξ. 11:22 - Πράξ. 11:26 Πράξ. 11:30 Πράξ. 12:25 1Κορ. 9:6 Γαλ. 2:9 Γαλ. 2:13
Lucius.
Πράξ. 11:20 Ρωμ. 16:21
which, etc. or, Herod's foster brother. Herod.
Ματθ. 14:1 - Ματθ. 14:10 Λουκ. 3:1 Λουκ. 3:19 Λουκ. 3:20 Λουκ. 13:31 Λουκ. 13:32 Λουκ. 23:7 - Λουκ. 23:11 Φιλ. 4:22
and Saul.
Πράξ. 13:9 Πράξ. 8:1 - Πράξ. 8:3 Πράξ. 9:1

 2   they.
Πράξ. 6:4 Δευτ. 10:8 1Σαμ. 2:11 1Χρ. 16:4 1Χρ. 16:37 - 1Χρ. 16:43 Ρωμ. 15:16 Κολ. 4:17 2Τιμ. 1:11 2Τιμ. 4:5 2Τιμ. 4:11
fasted.
Πράξ. 13:3 Πράξ. 10:30 Δαν. 9:3 Ματθ. 6:16 Ματθ. 9:14 Ματθ. 9:15 Λουκ. 2:37 1Κορ. 7:5 2Κορ. 6:5 2Κορ. 11:27
the Holy.
Πράξ. 10:19 Πράξ. 16:6 Πράξ. 16:7 1Κορ. 12:11
Separate.
Πράξ. 22:21 Αρ. 8:11 - Αρ. 8:14 Ρωμ. 1:1 Ρωμ. 10:15 Γαλ. 1:15 Γαλ. 2:8 Γαλ. 2:9 2Τιμ. 2:2
the work.
Πράξ. 9:15 Πράξ. 14:26 Ματθ. 9:38 Λουκ. 10:1 Εφεσ. 3:7 1Τιμ. 2:7 2Τιμ. 1:11 Εβρ. 5:4

 3   the had.
Πράξ. 13:2 Πράξ. 6:6 Πράξ. 8:15 - Πράξ. 8:17 Πράξ. 9:17 Πράξ. 14:23 Αρ. 27:23 1Τιμ. 4:14 1Τιμ. 5:22 2Τιμ. 1:6 2Τιμ. 2:2
they sent.
Πράξ. 14:26 Πράξ. 15:40 Ρωμ. 10:15 3Ιωάν. 1:6 3Ιωάν. 1:8

 4   being.
Πράξ. 20:23
Cyprus.
Πράξ. 4:36 Πράξ. 11:19 Πράξ. 27:4

 5   in the.
Πράξ. 13:14 Πράξ. 13:46 Πράξ. 14:1 Πράξ. 17:1 - Πράξ. 17:3 Πράξ. 17:17 Πράξ. 18:4 Πράξ. 19:8
John.
Πράξ. 12:25 Πράξ. 15:37 Κολ. 4:10
their.
Έξ. 24:13 1Βασ. 19:3 1Βασ. 19:21 2Βασ. 3:11 Ματθ. 20:26 2Τιμ. 4:11

 6   certain.
Πράξ. 8:9 - Πράξ. 8:11 Πράξ. 19:18 Πράξ. 19:19 Έξ. 22:18 Λευ. 20:6 Δευτ. 18:10 - Δευτ. 18:12 1Χρ. 10:13 Ησ. 8:19 Ησ. 8:20
a false.
Δευτ. 13:1 - Δευτ. 13:3 1Βασ. 22:22 Ιερ. 23:14 Ιερ. 23:15 Ιεζ. 13:10 - Ιεζ. 13:16 Ζαχ. 13:3 Ματθ. 24:24 2Κορ. 11:13 2Τιμ. 3:8 2Πέτ. 2:1 - 2Πέτ. 2:3 1Ιωάν. 4:1 Αποκ. 19:20
whose.
Ματθ. 16:17 Μάρκ. 10:46 Ιωάν. 21:15 - Ιωάν. 21:17

 7   the deputy.
Πράξ. 13:12 Πράξ. 18:12 Πράξ. 19:38
a prudent.
Πράξ. 17:11 Πράξ. 17:12 Παρ. 14:8 Παρ. 14:15 Παρ. 14:18 Παρ. 18:15 Ωσ. 14:9 1Θεσ. 5:21

 8   for.
Πράξ. 13:6 Πράξ. 9:36 Ιωάν. 1:41
withstood.
Έξ. 7:11 - Έξ. 7:13 1Βασ. 22:24 Ιερ. 28:1 Ιερ. 28:10 Ιερ. 28:11 Ιερ. 29:24 - Ιερ. 29:32 2Τιμ. 3:8 2Τιμ. 4:14 2Τιμ. 4:15

 9   who.
Πράξ. 13:7
filled.
Πράξ. 2:4 Πράξ. 4:8 Πράξ. 4:31 Πράξ. 7:55 Μιχ. 3:8
set.
Μάρκ. 3:5 Λουκ. 20:17

 10   O full.
Πράξ. 8:20 - Πράξ. 8:23 Εκκλ. 9:3 Ματθ. 3:7 Ματθ. 15:19 Ματθ. 23:25 - Ματθ. 23:33 Λουκ. 11:39 2Κορ. 11:3
thou child.
Γέν. 3:15 Ματθ. 13:38 Ιωάν. 8:44 1Ιωάν. 3:8
will.
Πράξ. 20:30 Ιερ. 23:36 Ματθ. 23:13 Λουκ. 11:52 Γαλ. 1:7
the right.
Πράξ. 18:25 Πράξ. 18:26 Γέν. 18:19 2Χρ. 17:6 Ωσ. 14:9 Ιωάν. 1:23

 11   hand.
Έξ. 9:3 1Σαμ. 5:6 1Σαμ. 5:9 1Σαμ. 5:11 Ιώβ 19:21 Ψαλ. 32:4 Ψαλ. 38:2 Ψαλ. 39:10 Ψαλ. 39:11
thou.
Πράξ. 9:8 Πράξ. 9:9 Πράξ. 9:17 Γέν. 19:11 2Βασ. 6:8 Ησ. 29:10 Ιωάν. 9:39 Ρωμ. 11:7 - Ρωμ. 11:10 Ρωμ. 11:25
a mist.
2Πέτ. 2:17

 12   the deputy.
Πράξ. 13:7 Πράξ. 28:7
when.
Πράξ. 19:7 Ματθ. 27:54 Λουκ. 7:16
being.
Πράξ. 6:10 Ματθ. 7:28 Ματθ. 7:29 Λουκ. 4:22 Ιωάν. 7:46 2Κορ. 10:4 2Κορ. 10:5

 13   loosed.
Πράξ. 13:6 Πράξ. 27:13
Perga.
Πράξ. 2:10 Πράξ. 14:24 Πράξ. 14:25 Πράξ. 27:5
John.
Πράξ. 13:5 Πράξ. 15:38 Κολ. 4:10 2Τιμ. 4:11

 14   A.M. 4050. A.D. 46. Antioch.
Πράξ. 14:19 Πράξ. 14:21 - Πράξ. 14:24
went.
Πράξ. 13:5 Πράξ. 16:13 Πράξ. 17:2 Πράξ. 18:4 Πράξ. 19:8

 15   the reading.
Πράξ. 13:27 Πράξ. 15:21 Λουκ. 4:16 - Λουκ. 4:18
the rulers.
Πράξ. 18:8 Πράξ. 18:17 Μάρκ. 5:22
Ye men.
Πράξ. 1:16 Πράξ. 2:29 Πράξ. 2:37 Πράξ. 7:2 Πράξ. 15:7 Πράξ. 22:1
if.
Πράξ. 2:4 Πράξ. 20:2 Ρωμ. 12:8 1Κορ. 14:3 Εβρ. 13:22

 16   beckoning.
Πράξ. 12:17 Πράξ. 19:33 Πράξ. 21:40
Men.
Πράξ. 13:26 Πράξ. 2:22 Πράξ. 3:12
and ye.
Πράξ. 13:42 Πράξ. 13:43 Πράξ. 13:46 Πράξ. 10:2 Πράξ. 10:35 1Βασ. 8:40 Ψαλ. 67:7 Ψαλ. 85:9 Ψαλ. 135:20 Λουκ. 1:50 Λουκ. 23:40
give.
Πράξ. 2:14 Πράξ. 22:1 Πράξ. 22:22 Δευτ. 32:46 Δευτ. 32:47 Ψαλ. 49:1 - Ψαλ. 49:3 Ψαλ. 78:1 Ψαλ. 78:2 Μιχ. 3:8 Μιχ. 3:9 Ματθ. 11:15 Αποκ. 2:7 Αποκ. 2:11 Αποκ. 2:17 Αποκ. 2:29

 17   God.
Πράξ. 7:2 - Πράξ. 7:53 Γέν. 12:1 - Γέν. 12:3 Γέν. 17:7 Γέν. 17:8 Δευτ. 4:37 Δευτ. 7:6 - Δευτ. 7:8 Δευτ. 9:5 Δευτ. 14:2 Νεεμ. 9:7 Νεεμ. 9:8 Ψαλ. 105:6 - Ψαλ. 105:12 Ψαλ. 105:42 Ψαλ. 105:43 Ψαλ. 135:4 Ησ. 41:8 Ησ. 41:9 Ησ. 44:1 Ιερ. 33:24 - Ιερ. 33:26 1Πέτ. 2:9
and exalted.
Πράξ. 7:17 Έξ. 1:7 - Έξ. 1:9 Δευτ. 10:22 Ψαλ. 105:23 Ψαλ. 105:24
and with.
Πράξ. 7:36 Έξ. 6:1 - Έξ. 14:31 Έξ. 15:1 - Έξ. 15:21 Έξ. 18:11 Δευτ. 4:20 Δευτ. 4:34 Δευτ. 7:19 1Σαμ. 4:8 Νεεμ. 9:9 - Νεεμ. 9:12 Ψαλ. 77:13 - Ψαλ. 77:20 Ψαλ. 78:12 Ψαλ. 78:13 Ψαλ. 78:42 - Ψαλ. 78:53 Ψαλ. 105:26 - Ψαλ. 105:39 Ψαλ. 106:7 - Ψαλ. 106:11 Ψαλ. 114:1 - Ψαλ. 114:8 Ψαλ. 135:8 - Ψαλ. 135:10 Ψαλ. 136:10 - Ψαλ. 136:15 Ησ. 63:9 - Ησ. 63:14 Ιερ. 32:20 Ιερ. 32:21 Άμ. 2:10 Μιχ. 6:4 Μιχ. 7:15 Μιχ. 7:16

 18   about.
Πράξ. 7:36 Πράξ. 7:39 - Πράξ. 7:43 Έξ. 16:2 Έξ. 16:35 Αρ. 14:22 Αρ. 14:33 Αρ. 14:34 Δευτ. 9:7 Δευτ. 9:21 - Δευτ. 9:24 Νεεμ. 9:16 - Νεεμ. 9:21 Ψαλ. 78:17 - Ψαλ. 78:42 Ψαλ. 95:8 - Ψαλ. 95:11 Ψαλ. 106:13 - Ψαλ. 106:29 Ιεζ. 20:10 - Ιεζ. 20:17 Άμ. 5:25 Άμ. 5:26 1Κορ. 10:1 - 1Κορ. 10:10 Εβρ. 3:7 - Εβρ. 3:10 Εβρ. 3:16 - Εβρ. 3:19
suffered. "Gr. [tropophoreo *G5159*,] perhaps for [trophophoreo,] bore, or fed them as a nurse beareth or feedeth her child, Δευτ. 1:31; according to the LXX., and so Chrysostom."


 19   when.
Πράξ. 7:45 Δευτ. 7:1 Ιησ. 24:11 Νεεμ. 9:24 Ψαλ. 78:55
Chanaan.
Γέν. 12:5 Γέν. 17:8 Ψαλ. 135:11
Canaan. he divided.
Αρ. 26:53 - Αρ. 26:56 Ιησ. 14:1 Ιησ. 18:10 Ιησ. 23:4 Ψαλ. 78:55

 20   he gave.
Κρ. 2:16 Κρ. 3:10 Ρουθ 1:1 1Σαμ. 12:11 2Σαμ. 7:11 2Βασ. 23:22 1Χρ. 17:6
until.
1Σαμ. 3:20

 21   they.
1Σαμ. 8:5 - 1Σαμ. 8:22 1Σαμ. 12:12 - 1Σαμ. 12:19
Saul.
1Σαμ. 10:1 1Σαμ. 10:21 - 1Σαμ. 10:26 1Σαμ. 11:15 1Σαμ. 15:1
Cis.
1Σαμ. 9:1 1Σαμ. 9:2 1Σαμ. 10:21
Kish.


 22   when.
1Σαμ. 12:25 1Σαμ. 13:13 1Σαμ. 15:11 1Σαμ. 15:23 1Σαμ. 15:26 1Σαμ. 15:28 1Σαμ. 16:1 1Σαμ. 28:16 1Σαμ. 31:6 2Σαμ. 7:15 1Χρ. 10:13 Ωσ. 13:10 Ωσ. 13:11
he raised.
1Σαμ. 16:1 1Σαμ. 16:13 2Σαμ. 2:4 2Σαμ. 5:3 - 2Σαμ. 5:5 2Σαμ. 7:8 1Χρ. 28:4 1Χρ. 28:5 Ψαλ. 2:6 Ψαλ. 78:70 - Ψαλ. 78:72 Ψαλ. 89:19 Ψαλ. 89:20 - Ψαλ. 89:37 Ιερ. 33:21 Ιερ. 33:26 Ιεζ. 34:23 Ιεζ. 37:24 Ιεζ. 37:25 Ωσ. 3:5
to whom.
Πράξ. 15:8 Εβρ. 11:4 Εβρ. 11:5
I have.
Πράξ. 7:46 1Σαμ. 13:14 1Βασ. 15:3 1Βασ. 15:5

 23   this.
Πράξ. 2:30 2Σαμ. 7:12 Ψαλ. 89:35 - Ψαλ. 89:37 Ψαλ. 132:11 Ησ. 7:13 Ησ. 11:1 Ησ. 11:10 Ιερ. 23:5 Ιερ. 23:6 Ιερ. 33:15 - Ιερ. 33:17 Άμ. 9:11 Ματθ. 1:1 Ματθ. 21:9 Ματθ. 22:42 Λουκ. 1:31 - Λουκ. 1:33 Λουκ. 1:69 Ιωάν. 7:42 Ρωμ. 1:3 Αποκ. 22:16
raised.
Πράξ. 2:32 - Πράξ. 2:36 Πράξ. 3:26 Πράξ. 4:12 Πράξ. 5:30 Πράξ. 5:31 Ησ. 43:11 Ησ. 45:21 Ζαχ. 9:9 Ματθ. 1:21 Λουκ. 2:10 Λουκ. 2:11 Ιωάν. 4:42 Ρωμ. 11:26 Τίτ 1:4 Τίτ 2:10 - Τίτ 2:14 Τίτ 3:3 - Τίτ 3:6 2Πέτ. 1:1 2Πέτ. 1:11 2Πέτ. 2:20 2Πέτ. 3:2 2Πέτ. 3:18 1Ιωάν. 4:14 Ιούδ. 1:25

 24   Πράξ. 1:22 Πράξ. 10:37 Πράξ. 19:3 Πράξ. 19:4 Ματθ. 3:1 - Ματθ. 3:11 Μάρκ. 1:2 - Μάρκ. 1:8 Λουκ. 1:76 Λουκ. 3:2 Λουκ. 3:3 - Λουκ. 3:20 Ιωάν. 1:6 - Ιωάν. 1:8 Ιωάν. 1:15 - Ιωάν. 1:18 Ιωάν. 3:25 - Ιωάν. 3:36 Ιωάν. 5:33 - Ιωάν. 5:36

 25   fulfilled.
Πράξ. 13:36 Πράξ. 20:24 Μάρκ. 6:16 - Μάρκ. 6:28 Ιωάν. 4:34 Ιωάν. 19:28 - Ιωάν. 19:30 2Τιμ. 4:7 Αποκ. 11:7
whom.
Πράξ. 19:4 Ματθ. 3:11 Μάρκ. 1:7 Λουκ. 3:15 Λουκ. 3:16 Ιωάν. 1:20 - Ιωάν. 1:23 Ιωάν. 1:26 Ιωάν. 1:27 Ιωάν. 1:29 Ιωάν. 1:34 Ιωάν. 1:36 Ιωάν. 3:27 - Ιωάν. 3:29 Ιωάν. 7:18 2Κορ. 4:5

 26   children.
Πράξ. 13:15 Πράξ. 13:17 Πράξ. 13:46 Πράξ. 3:26 2Χρ. 20:7 Ψαλ. 105:6 Ψαλ. 147:19 Ψαλ. 147:20 Ησ. 41:8 Ησ. 48:1 Ησ. 51:1 Ησ. 51:2 Ματθ. 3:9 Ματθ. 10:6 Λουκ. 24:47
and whosoever.
Πράξ. 13:16 Πράξ. 13:43 Πράξ. 10:35
to you.
Πράξ. 16:17 Πράξ. 28:28 Ησ. 46:13 Λουκ. 1:69 Λουκ. 1:77 Ρωμ. 1:16 2Κορ. 5:19 - 2Κορ. 5:21 Εφεσ. 1:13 Κολ. 1:5

 27   because.
Πράξ. 3:17 Λουκ. 22:34 Ιωάν. 8:28 Ιωάν. 15:21 Ιωάν. 16:3 Ρωμ. 11:8 - Ρωμ. 11:10 Ρωμ. 11:25 1Κορ. 2:8 2Κορ. 3:14 2Κορ. 4:4 1Τιμ. 1:13
nor.
Ματθ. 22:29 Λουκ. 24:25 - Λουκ. 24:27 Λουκ. 24:44 Λουκ. 24:45
which.
Πράξ. 13:14 Πράξ. 13:15 Πράξ. 15:21
they have.
Πράξ. 26:22 Πράξ. 26:23 Πράξ. 28:23 Γέν. 50:20 Ματθ. 26:54 - Ματθ. 26:56 Λουκ. 24:20 Λουκ. 24:24 Ιωάν. 19:28 - Ιωάν. 19:30 Ιωάν. 19:36 Ιωάν. 19:37

 28   Πράξ. 3:13 Πράξ. 3:14 Ματθ. 27:19 Ματθ. 27:22 - Ματθ. 27:25 Μάρκ. 15:13 - Μάρκ. 15:15 Λουκ. 23:4 Λουκ. 23:5 Λουκ. 23:14 - Λουκ. 23:16 Λουκ. 23:21 - Λουκ. 23:25 Ιωάν. 18:38 Ιωάν. 19:4 Ιωάν. 19:12 - Ιωάν. 19:16

 29   when.
Πράξ. 13:27 Πράξ. 2:23 Πράξ. 4:28 Λουκ. 18:31 - Λουκ. 18:33 Λουκ. 24:44 Ιωάν. 19:28 Ιωάν. 19:30 Ιωάν. 19:36 Ιωάν. 19:37
they took.
Ματθ. 27:57 - Ματθ. 27:60 Μάρκ. 15:45 Μάρκ. 15:46 Λουκ. 23:53 Ιωάν. 19:38 - Ιωάν. 19:42 1Κορ. 15:4

 30   Πράξ. 2:24 Πράξ. 2:32 Πράξ. 3:13 Πράξ. 3:15 Πράξ. 3:26 Πράξ. 4:10 Πράξ. 5:30 Πράξ. 5:31 Πράξ. 10:40 Πράξ. 17:31 Ματθ. 28:6 Ιωάν. 2:19 Ιωάν. 10:17 Εβρ. 13:20

 31   he was.
Πράξ. 1:3 Πράξ. 1:11 Πράξ. 10:41 Ματθ. 28:16 Μάρκ. 16:12 - Μάρκ. 16:14 Λουκ. 24:36 - Λουκ. 24:42 Ιωάν. 20:19 - Ιωάν. 20:29 Ιωάν. 21:1 - Ιωάν. 21:14 1Κορ. 15:5 - 1Κορ. 15:7
who.
Πράξ. 1:8 Πράξ. 1:22 Πράξ. 2:32 Πράξ. 3:15 Πράξ. 5:32 Πράξ. 10:39 Λουκ. 24:48 Ιωάν. 15:27 Εβρ. 2:3 Εβρ. 2:4

 32   we.
Πράξ. 13:38 Ησ. 40:9 Ησ. 41:27 Ησ. 52:7 Ησ. 61:1 Λουκ. 1:19 Λουκ. 2:10 Ρωμ. 10:15
how.
Πράξ. 3:19 Πράξ. 26:6 Γέν. 3:15 Γέν. 12:3 Γέν. 22:18 Γέν. 26:4 Γέν. 49:10 Δευτ. 18:15 Ησ. 7:14 Ησ. 9:6 Ησ. 9:7 Ησ. 11:1 Ιερ. 23:5 Ιεζ. 34:23 Δαν. 9:24 - Δαν. 9:26 Μιχ. 5:2 Αγγ. 2:7 Ζαχ. 6:12 Ζαχ. 9:9 Ζαχ. 13:1 Ζαχ. 13:7 Μαλ. 3:1 Μαλ. 4:2 Λουκ. 1:54 Λουκ. 1:55 Λουκ. 1:68 - Λουκ. 1:73 Ρωμ. 4:13 Γαλ. 3:16 - Γαλ. 3:18

 33   Thou art.
Ψαλ. 2:7 Εβρ. 1:5 Εβρ. 1:6 Εβρ. 5:5

 34   now.
Ρωμ. 6:9
I will.
Ησ. 55:3
the sure.
2Σαμ. 7:14 - 2Σαμ. 7:16 2Σαμ. 23:5 Ψαλ. 89:2 - Ψαλ. 89:4 Ψαλ. 89:19 - Ψαλ. 89:37 Ιερ. 33:15 - Ιερ. 33:17 Ιερ. 33:26 Ιεζ. 34:23 Ιεζ. 34:24 Ιεζ. 37:24 Ιεζ. 37:25 Ωσ. 3:5 Άμ. 9:11 Ζαχ. 12:8
mercies. "Gr. [ta hosios *G3743*,] holy, or just, things; which word the LXX., both in the place of Ησ. 55:3, and in many others, use for that which is in the Heb. mercies."


 35   in.
Πράξ. 2:27 - Πράξ. 2:31 Ψαλ. 16:10
to see.
Πράξ. 13:36 Πράξ. 13:37 Ψαλ. 49:9 Ψαλ. 89:48 Λουκ. 2:26 Ιωάν. 3:36 Ιωάν. 8:51 Εβρ. 11:5

 36   served, etc. or, in his own age served the will of God.
Πράξ. 13:22 1Χρ. 11:2 1Χρ. 13:2 - 1Χρ. 13:4 1Χρ. 15:12 - 1Χρ. 15:16 1Χρ. 15:25 - 1Χρ. 15:29 1Χρ. 18:14 1Χρ. 22:1 - 1Χρ. 29:30 Ψαλ. 78:71 Ψαλ. 78:72
fell.
Πράξ. 7:60 2Σαμ. 7:12 1Βασ. 2:10 1Κορ. 15:6 1Κορ. 15:18 1Θεσ. 4:13
and was.
Πράξ. 2:29 1Χρ. 17:11 2Χρ. 9:31 2Χρ. 12:16 2Χρ. 21:1 2Χρ. 26:23
and saw.
Γέν. 3:19 Ιώβ 17:14 Ιώβ 19:26 Ιώβ 19:27 Ιώβ 21:26 Ψαλ. 49:9 Ψαλ. 49:14 Ιωάν. 11:39 1Κορ. 15:42 - 1Κορ. 15:44 1Κορ. 15:53 1Κορ. 15:54

 37   Πράξ. 13:30 Πράξ. 2:24

 38   it.
Πράξ. 2:14 Πράξ. 4:10 Πράξ. 28:28 Ιεζ. 36:32 Δαν. 3:18
that.
Πράξ. 2:38 Πράξ. 5:31 Πράξ. 10:43 Ψαλ. 32:1 Ψαλ. 130:4 Ψαλ. 130:7 Ιερ. 31:34 Δαν. 9:24 Μιχ. 7:18 - Μιχ. 7:20 Ζαχ. 13:1 Λουκ. 24:47 Ιωάν. 1:29 2Κορ. 5:18 - 2Κορ. 5:21 Εφεσ. 1:7 Εφεσ. 4:32 Κολ. 1:14 Εβρ. 8:6 Εβρ. 8:12 Εβρ. 8:13 Εβρ. 9:9 - Εβρ. 9:14 Εβρ. 9:22 Εβρ. 10:4 - Εβρ. 10:18 1Ιωάν. 2:1 1Ιωάν. 2:2 1Ιωάν. 2:12

 39   by.
Ησ. 53:11 Αββ. 2:4 Λουκ. 18:14 Ιωάν. 5:24 Ρωμ. 3:24 - Ρωμ. 3:30 Ρωμ. 4:5 - Ρωμ. 4:8 Ρωμ. 4:24 Ρωμ. 5:1 Ρωμ. 5:9 Ρωμ. 8:1 Ρωμ. 8:3 Ρωμ. 8:30 - Ρωμ. 8:34 Ρωμ. 10:10 1Κορ. 6:11 Γαλ. 2:16 Γαλ. 3:8
from which.
Ιώβ 9:20 Ιώβ 25:4 Ψαλ. 143:2 Ιερ. 31:32 Λουκ. 10:25 Λουκ. 10:28 Ιωάν. 1:17 Ρωμ. 3:19 Ρωμ. 4:15 Ρωμ. 5:20 Ρωμ. 7:9 - Ρωμ. 7:11 Ρωμ. 8:3 Ρωμ. 9:31 Ρωμ. 10:4 Γαλ. 2:16 Γαλ. 2:19 Γαλ. 3:10 - Γαλ. 3:12 Γαλ. 3:21 - Γαλ. 3:25 Γαλ. 5:3 Φιλ. 3:6 - Φιλ. 3:9 Εβρ. 7:19 Εβρ. 9:9 Εβρ. 9:10 Εβρ. 10:4 Εβρ. 10:11

 40   Beware.
Μαλ. 3:2 Μαλ. 4:1 Ματθ. 3:9 - Ματθ. 3:12 Εβρ. 2:3 Εβρ. 3:12 Εβρ. 12:25
which.
Ησ. 29:14 Αββ. 1:5

 41   ye despisers.
Παρ. 1:24 - Παρ. 1:32 Παρ. 5:12 Ησ. 5:24 Ησ. 28:14 - Ησ. 28:22 Λουκ. 16:14 Λουκ. 23:35 Εβρ. 10:28 - Εβρ. 10:30
for.
Πράξ. 13:47 Πράξ. 3:23 Πράξ. 6:14 Πράξ. 22:21 Ησ. 65:15 Δαν. 9:26 Δαν. 9:27 Ματθ. 8:10 Ματθ. 8:11 Ματθ. 21:41 - Ματθ. 21:44 Ματθ. 22:7 - Ματθ. 22:10 Ματθ. 23:34 - Ματθ. 23:38 Λουκ. 19:42 - Λουκ. 19:44 Λουκ. 21:20 - Λουκ. 21:26 Ρωμ. 11:7 - Ρωμ. 11:14 Εφεσ. 3:3 - Εφεσ. 3:8 Κολ. 1:26 Κολ. 1:27 1Θεσ. 2:16 1Πέτ. 4:17

 42   the Gentiles.
Πράξ. 10:33 Πράξ. 28:28 Ιεζ. 3:6 Ματθ. 11:21 Ματθ. 19:30
the next sabbath. Gr. in the week between, or, in the sabbathbetween.
Πράξ. 13:44

 43   and religious.
Πράξ. 2:10 Πράξ. 6:5
followed.
Πράξ. 17:34 Πράξ. 19:9
persuaded.
Πράξ. 11:23 Πράξ. 14:22 Πράξ. 19:8 Πράξ. 28:23 Ιωάν. 8:31 Ιωάν. 8:32 Ιωάν. 15:5 - Ιωάν. 15:10 2Κορ. 5:11 2Κορ. 6:1 Γαλ. 5:1 Φιλ. 3:16 Φιλ. 4:1 Κολ. 1:23 Κολ. 1:28 1Θεσ. 3:3 - 1Θεσ. 3:5 Εβρ. 6:11 Εβρ. 6:12 Εβρ. 12:15 2Πέτ. 3:14 2Πέτ. 3:17 2Πέτ. 3:18 1Ιωάν. 2:28 2Ιωάν. 1:9
the grace.
Πράξ. 14:3 Ρωμ. 3:24 Ρωμ. 5:2 Ρωμ. 5:21 Ρωμ. 11:6 Γαλ. 5:4 Εφεσ. 2:8 Τίτ 2:11 Εβρ. 13:9 1Πέτ. 5:12

 44   came.
Γέν. 49:10 Ψαλ. 110:3 Ησ. 11:10 Ησ. 60:8

 45   they.
Πράξ. 5:17
*marg:
Πράξ. 13:45 Πράξ. 17:5 Γέν. 37:11 Αρ. 11:29 Εκκλ. 4:4 Ησ. 26:11 Ματθ. 27:18 Λουκ. 15:25 - Λουκ. 15:30 Ρωμ. 1:29 1Κορ. 3:3 Γαλ. 5:21 Ιακ. 3:14 - Ιακ. 3:16 Ιακ. 4:5
spake.
Πράξ. 6:9 Πράξ. 6:10 Πράξ. 18:6 Πράξ. 19:9 Ματθ. 23:13 1Πέτ. 4:4 Ιούδ. 1:10

 46   waxed.
Πράξ. 4:13 Πράξ. 4:29 - Πράξ. 4:31 Παρ. 28:1 Ρωμ. 10:20 Εφεσ. 6:19 Εφεσ. 6:20 Φιλ. 1:14 Εβρ. 11:34
It was.
Πράξ. 13:26 Πράξ. 3:26 Πράξ. 18:5 Πράξ. 26:20 Ματθ. 10:6 Λουκ. 24:47 Ιωάν. 4:22 Ρωμ. 1:16 Ρωμ. 2:10 Ρωμ. 9:4 Ρωμ. 9:5
seeing.
Πράξ. 7:51 Έξ. 32:9 Έξ. 32:10 Δευτ. 32:21 Ησ. 49:5 - Ησ. 49:8 Ματθ. 10:13 - Ματθ. 10:15 Ματθ. 21:43 Ματθ. 22:6 - Ματθ. 22:10 Λουκ. 14:16 - Λουκ. 14:24 Ιωάν. 1:11 Ρωμ. 10:19 - Ρωμ. 10:21 Ρωμ. 11:11 - Ρωμ. 11:13
turn.
Πράξ. 18:6 Πράξ. 28:28 Ησ. 55:5

 47   so.
Πράξ. 1:8 Πράξ. 9:15 Πράξ. 22:21 Πράξ. 26:17 Πράξ. 26:18 Ματθ. 28:19 Μάρκ. 16:15 Λουκ. 24:47
I have.
Πράξ. 26:23 Ησ. 42:1 Ησ. 42:6 Ησ. 49:6 Ησ. 60:3 Λουκ. 2:32
that thou.
Πράξ. 15:14 - Πράξ. 15:16 Ψαλ. 22:27 - Ψαλ. 22:29 Ψαλ. 67:2 - Ψαλ. 67:7 Ψαλ. 72:7 Ψαλ. 72:8 Ψαλ. 96:1 Ψαλ. 96:2 Ψαλ. 98:2 Ψαλ. 98:3 Ψαλ. 117:1 Ψαλ. 117:2 Ησ. 2:1 - Ησ. 2:3 Ησ. 24:13 - Ησ. 24:16 Ησ. 42:9 - Ησ. 42:12 Ησ. 45:22 Ησ. 52:10 Ησ. 59:19 Ησ. 59:20 Ιερ. 16:19 Ωσ. 1:10 Άμ. 9:12 Μιχ. 4:2 Μιχ. 4:3 Μιχ. 5:7 Σοφ. 3:9 Σοφ. 3:10 Ζαχ. 2:11 Ζαχ. 8:20 - Ζαχ. 8:23 Μαλ. 1:11

 48   they.
Πράξ. 13:42 Πράξ. 2:41 Πράξ. 8:8 Πράξ. 15:31 Λουκ. 2:10 - Λουκ. 2:11 Ρωμ. 15:9 - Ρωμ. 15:12
glorified.
Ψαλ. 138:2 2Θεσ. 3:1
and as.
Πράξ. 2:47 Ιωάν. 10:16 Ιωάν. 10:26 Ιωάν. 10:27 Ιωάν. 11:52 Ρωμ. 8:30 Ρωμ. 11:7 Εφεσ. 1:19 Εφεσ. 2:5 - Εφεσ. 2:10 2Θεσ. 2:13 2Θεσ. 2:14
ordained.
Πράξ. 15:2 Πράξ. 20:13 Πράξ. 22:10 Πράξ. 28:23 Ματθ. 28:16 Λουκ. 7:8 Ρωμ. 13:1 1Κορ. 16:15
*Gr:
Πράξ. 13:48

 49   was.
Πράξ. 6:7 Πράξ. 9:42 Πράξ. 12:24 Πράξ. 19:10 Πράξ. 19:26 Φιλ. 1:13 Φιλ. 1:14

 50   the Jews.
Πράξ. 13:45 Πράξ. 6:12 Πράξ. 14:2 Πράξ. 14:19 Πράξ. 17:13 Πράξ. 21:27 1Βασ. 21:25
devout.
Πράξ. 13:43 Πράξ. 2:5 Ρωμ. 10:2
honourable.
1Κορ. 1:26 - 1Κορ. 1:29 Ιακ. 2:5 Ιακ. 2:6
and raised.
Πράξ. 8:1 Ματθ. 10:23 2Τιμ. 3:11
and expelled.
Πράξ. 16:37 - Πράξ. 16:39 Ησ. 66:5 Άμ. 7:12 Μάρκ. 5:17

 51   they.
Πράξ. 18:6 Ματθ. 10:14 Μάρκ. 6:11 Λουκ. 9:5
Iconium.
Πράξ. 14:1 Πράξ. 14:19 Πράξ. 14:21 Πράξ. 16:2

 52   were.
Πράξ. 2:46 Πράξ. 5:41 Ματθ. 5:12 Λουκ. 6:22 Λουκ. 6:23 Ιωάν. 16:22 Ιωάν. 16:23 Ρωμ. 5:3 Ρωμ. 14:17 Ρωμ. 15:13 2Κορ. 8:2 1Θεσ. 1:6 Ιακ. 1:2 1Πέτ. 1:6 - 1Πέτ. 1:8 1Πέτ. 4:13
with the.
Πράξ. 2:4 Πράξ. 4:31 Γαλ. 5:22 Εφεσ. 5:18 - Εφεσ. 5:20


Display settings Display settings JehošuaJehošua