Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - Ρωμαίους - κεφάλαιο 8

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

1A proto již není žádné odsouzení pro ty, kdo jsou v Kristu Ježíši. 2Zákon Ducha života v Kristu Ježíši tě totiž osvobodil od zákona hříchu a smrti. 3Co bylo pro Zákon kvůli slabosti těla nemožné, to vykonal Bůh: Poslal svého vlastního Syna, aby se vypořádal s hříchem v těle, jaké má hříšný člověk. Na tomto těle odsoudil hřích, 4aby spravedlivý požadavek Zákona byl naplněn na nás, kdo nežijeme podle těla, ale podle Ducha.  5Lidé těla myslí na věci těla, ale lidé Ducha na věci Ducha.  6Tělesné smýšlení vede ke smrti, ale smýšlení Ducha k životu a pokoji.  7Tělesné smýšlení je Bohu nepřátelské, neboť není a ani nemůže být poddáno Božímu zákonu.  8Ti, kdo žijí v těle, se tedy Bohu líbit nemohou.   9Přebývá-li však ve vás Boží Duch, pak nežijete v těle, ale v Duchu. Kdo nemá Kristova Ducha, ten není jeho. 10Je-li Kristus ve vás, pak je sice tělo kvůli hříchu mrtvé, ale duch žije díky spravedlnosti. 11Přebývá-li ve vás Duch Toho, který vzkřísil Ježíše z mrtvých, pak Ten, který vzkřísil z mrtvých Krista, obživí i vaše smrtelná těla svým Duchem, který ve vás přebývá. 12Nuže, bratři, nejsme nikterak povinni žít podle těla. 13Žijete-li podle těla, zemřete; umrtvujete-li skutky těla Duchem, budete žít. 14Všichni, kdo se dají vést Božím Duchem, jsou totiž Božími syny. 15Nepřijali jste přece ducha otroctví, abyste se znovu báli. Naopak, přijali jste Ducha synovství, v němž voláme Abba, Otče! 16Sám Duch dosvědčuje našemu duchu, že jsme Boží děti. 17A jsme-li jeho děti, pak jsme i dědicové, totiž dědicové Boží a spoludědicové Kristovi. Máme-li tedy podíl na jeho utrpení, budeme mít podíl i na jeho slávě. 18Mám totiž za to, že naše nynější utrpení nejsou srovnatelná se slávou, která se na nás má zjevit. 19Všechno stvoření s toužebným očekáváním vyhlíží zjevení Božích synů. 20Stvoření je totiž podrobeno marnosti, ne dobrovolně, ale kvůli tomu, který je marnosti podrobil. Chová však naději, 21že jednou bude vysvobozeno z otroctví zkázy do slavné svobody Božích dětí. 22Víme přece, že všechno stvoření až dosud společně sténá a pracuje k porodu. 23A nejen ono, ale i my, kteří okoušíme první ovoce Ducha, i my ve svém nitru sténáme, zatímco očekáváme přijetí za syny, to jest vykoupení svého těla. 24Byli jsme totiž spaseni nadějí. Naděje, kterou je vidět, ovšem není žádná naděje. Když někdo něco vidí, proč by v to ještě doufal? 25Když ale doufáme v to, co nevidíme, pak to trpělivě očekáváme. 26Právě tak nám také Duch pomáhá v naší slabosti. Když ani nevíme, za co a jak se správně modlit, sám Duch prosí s nevýslovným úpěním za nás. 27Ten, který zkoumá srdce, ovšem rozumí smyslu Ducha, že podle Boží vůle prosí za svaté. 28Víme, že těm, kdo milují Boha, všechno napomáhá k dobrému – totiž těm, které povolal podle svého záměru. 29Ty, které předem znal, totiž předurčil, aby přijali podobu jeho Syna, aby se tak stal prvorozeným mezi mnoha sourozenci. 30A které předurčil, ty také povolal, a které povolal, ty také ospravedlnil, a které ospravedlnil, ty také oslavil. 31Co na to řekneme? Když je Bůh s námi, kdo proti nám!? 32Neušetřil svého vlastního Syna, ale vydal ho za nás za všechny; jak by nám s ním tedy nedaroval i všechno ostatní? 33Kdo obviní Boží vyvolené? Vždyť Bůh ospravedlňuje! 34Kdo nás odsoudí? Vždyť Kristus Ježíš zemřel, ale hlavně byl vzkříšen z mrtvých, je po Boží pravici a prosí za nás! 35Co nás oddělí od Kristovy lásky? Snad soužení, úzkost nebo pronásledování, hlad, nahota, nebezpečí nebo meč? 36Jak je psáno: „Pro tebe nás zabíjejí v kteroukoli chvíli, za ovce na porážku mají nás.“ 37V tom všem ale skvěle vítězíme skrze Toho, který nás miluje! 38Jsem si jist, že smrt ani život, andělé ani démoni, věci přítomné ani budoucí, žádná moc, 39výšina ani hlubina ani nic jiného v celém stvoření nás nemůže oddělit od Boží lásky v Kristu Ježíši, našem Pánu!


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Ρωμ. 8:1 They that are in Christ, are free from condemnation.
Ρωμ. 8:5 What harm comes of the flesh;
Ρωμ. 8:13 and what good of the Spirit.
Ρωμ. 8:19 The glorious deliverance all things long for,
Ρωμ. 8:29 was beforehand decreed from God.
Ρωμ. 8:38 Nothing can sever us from his love.
no.
Ρωμ. 4:7 Ρωμ. 4:8 Ρωμ. 5:1 Ρωμ. 7:17 Ρωμ. 7:20 Ησ. 54:17 Ιωάν. 3:18 Ιωάν. 3:19 Ιωάν. 5:24 Γαλ. 3:13
in.
Ρωμ. 16:7 Ιωάν. 14:20 Ιωάν. 15:4 1Κορ. 1:30 1Κορ. 15:22 2Κορ. 5:17 2Κορ. 12:2 Γαλ. 3:28 Φιλ. 3:9
who.
Ρωμ. 8:4 Ρωμ. 8:14 Γαλ. 5:16 Γαλ. 5:25 Τίτ 2:11 - Τίτ 2:14

 2   For.
Ρωμ. 3:27 Ιωάν. 8:36
Spirit.
Ρωμ. 8:10 Ρωμ. 8:11 Ιωάν. 4:10 Ιωάν. 4:14 Ιωάν. 6:63 Ιωάν. 7:38 Ιωάν. 7:39 1Κορ. 15:45 2Κορ. 3:6 Αποκ. 11:11 Αποκ. 22:1
hath.
Ρωμ. 6:18 Ρωμ. 6:22 Ψαλ. 51:12 Ιωάν. 8:32 2Κορ. 3:17 Γαλ. 2:19 Γαλ. 5:1
from.
Ρωμ. 5:21 Ρωμ. 7:21 Ρωμ. 7:24 Ρωμ. 7:25

 3   For what.
Ρωμ. 3:20 Ρωμ. 7:5 - Ρωμ. 7:11 Πράξ. 13:39 Γαλ. 3:21 Εβρ. 7:18 Εβρ. 7:19 Εβρ. 10:1 - Εβρ. 10:10 Εβρ. 10:14
God.
Ρωμ. 8:32 Ιωάν. 3:14 - Ιωάν. 3:17 Γαλ. 4:4 Γαλ. 4:5 1Ιωάν. 4:10 - 1Ιωάν. 4:14
in the.
Ρωμ. 9:3 Μάρκ. 15:27 Μάρκ. 15:28 Ιωάν. 9:24
for sin. or, by a sacrifice for sin.
2Κορ. 5:21 Γαλ. 3:13
condemned.
Ρωμ. 6:6 1Πέτ. 2:24 1Πέτ. 4:1 1Πέτ. 4:2

 4   That.
Γαλ. 5:22 - Γαλ. 5:24 Εφεσ. 5:26 Εφεσ. 5:27 Κολ. 1:22 Εβρ. 12:23 1Ιωάν. 3:2 Ιούδ. 1:24 Αποκ. 14:5
who.
Ρωμ. 8:1

 5   For they.
Ρωμ. 8:12 Ρωμ. 8:13 Ιωάν. 3:6 1Κορ. 15:48 2Κορ. 10:3 2Πέτ. 2:10
mind.
Ρωμ. 8:6 Ρωμ. 8:7 Μάρκ. 8:33 1Κορ. 2:14 Φιλ. 3:18 Φιλ. 3:19
of the Spirit.
Ρωμ. 8:9 Ρωμ. 8:14 1Κορ. 2:14 Γαλ. 5:22 - Γαλ. 5:25 Εφεσ. 5:9 Κολ. 3:1 - Κολ. 3:3

 6   to be carnally minded. Gr. the minding of the flesh. So.
Ρωμ. 8:7 Ρωμ. 8:13 Ρωμ. 6:21 Ρωμ. 6:23 Ρωμ. 7:5 Ρωμ. 7:11 Ρωμ. 13:14 Γαλ. 6:8 Ιακ. 1:14 Ιακ. 1:15
to be spiritually minded. Gr. the minding of the Spirit.
Ρωμ. 5:1 Ρωμ. 5:10 Ρωμ. 14:17 Ιωάν. 14:6 Ιωάν. 14:27 Ιωάν. 17:5 Γαλ. 5:22

 7   the carnal mind. Gr. the minding of the flesh.
Ρωμ. 1:28 Ρωμ. 1:30 Ρωμ. 5:10 Έξ. 20:5 2Χρ. 19:2 Ψαλ. 53:1 Ιωάν. 7:7 Ιωάν. 15:23 Ιωάν. 15:24 Εφεσ. 4:18 Εφεσ. 4:19 Κολ. 1:21 2Τιμ. 3:4 Ιακ. 4:4 1Ιωάν. 2:15 1Ιωάν. 2:16
for it.
Ρωμ. 8:4 Ρωμ. 3:31 Ρωμ. 7:7 - Ρωμ. 7:14 Ρωμ. 7:22 Ματθ. 5:19 1Κορ. 9:21 Γαλ. 5:22 Γαλ. 5:23 Εβρ. 8:10
neither.
Ιερ. 13:23 Ματθ. 12:34 1Κορ. 2:14 2Πέτ. 2:14

 8   they that.
Ρωμ. 8:9 Ρωμ. 7:5 Ιωάν. 3:3 Ιωάν. 3:5 Ιωάν. 3:6
please.
Ματθ. 3:17 Ιωάν. 8:29 1Κορ. 7:32 Φιλ. 4:18 Κολ. 1:10 Κολ. 3:20 1Θεσ. 4:1 Εβρ. 11:5 Εβρ. 11:6 Εβρ. 13:16 Εβρ. 13:21 1Ιωάν. 3:22

 9   But ye.
Ρωμ. 8:2 Ιεζ. 11:19 Ιεζ. 36:26 Ιεζ. 36:27 Ιωάν. 3:6
if so be.
Ρωμ. 8:11 Λουκ. 11:13 1Κορ. 3:16 1Κορ. 6:19 2Κορ. 6:16 Γαλ. 4:6 Εφεσ. 1:13 Εφεσ. 1:17 Εφεσ. 1:18 Εφεσ. 2:22 2Τιμ. 1:14 1Ιωάν. 3:24 1Ιωάν. 4:4 Ιούδ. 1:19 - Ιούδ. 1:21
the Spirit.
Ιωάν. 3:34 Γαλ. 4:6 Φιλ. 1:19 1Πέτ. 1:11
he is.
Ιωάν. 17:9 Ιωάν. 17:10 1Κορ. 3:21 - 1Κορ. 3:23 1Κορ. 15:23 2Κορ. 10:7 Γαλ. 5:24 Αποκ. 13:8 Αποκ. 20:15

 10   if Christ.
Ιωάν. 6:56 Ιωάν. 14:20 Ιωάν. 14:23 Ιωάν. 15:5 Ιωάν. 17:23 2Κορ. 13:5 Εφεσ. 3:17 Κολ. 1:27
the body.
Ρωμ. 8:11 Ρωμ. 5:12 2Κορ. 4:11 2Κορ. 5:1 - 2Κορ. 5:4 1Θεσ. 4:16 Εβρ. 9:27 2Πέτ. 1:13 2Πέτ. 1:14 Αποκ. 14:13
but.
Ιωάν. 4:14 Ιωάν. 6:54 Ιωάν. 11:25 Ιωάν. 11:26 Ιωάν. 14:19 1Κορ. 15:45 2Κορ. 5:6 - 2Κορ. 5:8 Φιλ. 1:23 Κολ. 3:3 Κολ. 3:4 Εβρ. 12:23 Αποκ. 7:14 - Αποκ. 7:17
life.
Ρωμ. 5:21 2Κορ. 5:21 Φιλ. 3:9

 11   him.
Ρωμ. 8:9 Ρωμ. 4:24 Ρωμ. 4:25 Πράξ. 2:24 Πράξ. 2:32 Πράξ. 2:33 Εφεσ. 1:19 Εφεσ. 1:20 Εβρ. 13:20 1Πέτ. 1:21
he that raised.
Ρωμ. 8:2 Ρωμ. 6:4 Ρωμ. 6:5 Ησ. 26:19 Ιεζ. 37:14 Ιωάν. 5:28 Ιωάν. 5:29 1Κορ. 6:14 1Κορ. 15:16 1Κορ. 15:20 - 1Κορ. 15:22 1Κορ. 15:51 - 1Κορ. 15:57 2Κορ. 4:14 Εφεσ. 2:5 Φιλ. 3:21 1Θεσ. 4:14 - 1Θεσ. 4:17 1Πέτ. 3:18 Αποκ. 1:18 Αποκ. 11:11 Αποκ. 20:11 - Αποκ. 20:13
mortal.
Ρωμ. 6:12 1Κορ. 15:53 2Κορ. 4:11 2Κορ. 5:4
by his Spirit. or, because of his Spirit. dwelleth.
Ρωμ. 8:9 Ιωάν. 7:38 Ιωάν. 7:39 Ιωάν. 14:17

 12   we are.
Ρωμ. 6:2 - Ρωμ. 6:15 Ψαλ. 116:16 1Κορ. 6:19 1Κορ. 6:20 1Πέτ. 4:2 1Πέτ. 4:3

 13   ye live.
Ρωμ. 8:1 Ρωμ. 8:4 - Ρωμ. 8:6 Ρωμ. 6:21 Ρωμ. 6:23 Ρωμ. 7:5 Γαλ. 5:19 - Γαλ. 5:21 Γαλ. 6:8 Εφεσ. 5:3 - Εφεσ. 5:5 Κολ. 3:5 Κολ. 3:6 Ιακ. 1:14 Ιακ. 1:15
but if.
Ρωμ. 8:2 1Κορ. 9:27 Γαλ. 5:24 Εφεσ. 4:22 Κολ. 3:5 - Κολ. 3:8 Τίτ 2:12 1Πέτ. 2:11
through.
Ρωμ. 8:1 Εφεσ. 4:30 Εφεσ. 5:18 1Πέτ. 1:22

 14   led.
Ρωμ. 8:5 Ρωμ. 8:9 Ψαλ. 143:10 Παρ. 8:20 Ησ. 48:16 Ησ. 48:17 Γαλ. 4:6 Γαλ. 5:16 Γαλ. 5:18 Γαλ. 5:22 - Γαλ. 5:25 Εφεσ. 5:9
they are.
Ρωμ. 8:17 2Κορ. 6:18 Γαλ. 3:26 Εφεσ. 1:5 1Ιωάν. 3:1 Αποκ. 21:7

 15   the spirit.
Έξ. 20:19 Αρ. 17:12 Λουκ. 8:28 Λουκ. 8:37 Ιωάν. 16:8 Πράξ. 2:37 Πράξ. 16:29 1Κορ. 2:12 2Τιμ. 1:7 Εβρ. 2:15 Εβρ. 12:18 - Εβρ. 12:24 Ιακ. 2:19 1Ιωάν. 4:18
the Spirit.
Ρωμ. 8:16 Ησ. 56:5 Ιερ. 3:19 1Κορ. 2:12 Γαλ. 4:5 - Γαλ. 4:7 Εφεσ. 1:5 Εφεσ. 1:11 - Εφεσ. 1:14
Abba.
Μάρκ. 14:36 Λουκ. 11:2 Λουκ. 22:42 Ιωάν. 20:17

 16   Spirit.
Ρωμ. 8:23 Ρωμ. 8:26 2Κορ. 1:22 2Κορ. 5:5 Εφεσ. 1:13 Εφεσ. 4:30 1Ιωάν. 4:13
with our.
2Κορ. 1:12 1Ιωάν. 3:19 - 1Ιωάν. 3:22 1Ιωάν. 5:10

 17   if children.
Ρωμ. 8:3 Ρωμ. 8:29 Ρωμ. 8:30 Ρωμ. 5:9 Ρωμ. 5:10 Ρωμ. 5:17 Λουκ. 12:32 Πράξ. 26:18 Γαλ. 3:29 Γαλ. 4:7 Εφεσ. 3:6 Τίτ 3:7 Εβρ. 1:14 Εβρ. 6:17 Ιακ. 2:5 1Πέτ. 1:4
heirs of.
Ματθ. 25:21 Λουκ. 22:29 Λουκ. 22:30 Ιωάν. 17:24 1Κορ. 2:9 1Κορ. 3:22 1Κορ. 3:23 Αποκ. 3:21 Αποκ. 21:7
if so be.
Ματθ. 16:24 Λουκ. 24:26 Ιωάν. 12:25 Ιωάν. 12:26 Πράξ. 14:22 2Κορ. 4:8 - 2Κορ. 4:12 Φιλ. 1:29 2Τιμ. 2:10 - 2Τιμ. 2:14

 18   I reckon.
Ματθ. 5:11 Ματθ. 5:12 Πράξ. 20:24 2Κορ. 4:17 2Κορ. 4:18 Εβρ. 11:25 Εβρ. 11:26 Εβρ. 11:35 1Πέτ. 1:6 1Πέτ. 1:7
the glory.
Κολ. 3:4 2Θεσ. 1:7 - 2Θεσ. 1:12 2Θεσ. 2:14 1Πέτ. 1:13 1Πέτ. 4:13 1Πέτ. 5:1 1Ιωάν. 3:2

 19   the earnest.
Ρωμ. 8:23 Φιλ. 1:20
expectation.
Ησ. 65:17 Πράξ. 3:21 2Πέτ. 3:11 - 2Πέτ. 3:13 Αποκ. 21:1 - Αποκ. 21:5
the manifestation.
Μαλ. 3:17 Μαλ. 3:18 Ματθ. 25:31 - Ματθ. 25:46 1Ιωάν. 3:2

 20   the creature.
Ρωμ. 8:22 Γέν. 3:17 - Γέν. 3:19 Γέν. 5:29 Γέν. 6:13 Ιώβ 12:6 - Ιώβ 12:10 Ησ. 24:5 Ησ. 24:6 Ιερ. 12:4 Ιερ. 12:11 Ιερ. 14:5 Ιερ. 14:6 Ωσ. 4:3 Ιωήλ 1:18

 21   Because.
2Πέτ. 3:13
into the glorious.
Ρωμ. 8:19 Αποκ. 22:3 - Αποκ. 22:5

 22   the, etc. or, every creature.
Ρωμ. 8:20 Μάρκ. 16:15 Κολ. 1:23
groaneth.
Ψαλ. 48:6 Ιερ. 12:11 Ιωάν. 16:21 Αποκ. 12:2

 23   which have.
Ρωμ. 8:15 Ρωμ. 8:16 Ρωμ. 5:5 2Κορ. 5:5 Γαλ. 5:22 Γαλ. 5:23 Εφεσ. 1:14 Εφεσ. 5:9
even we.
Ρωμ. 8:26 Ρωμ. 7:24 2Κορ. 5:2 - 2Κορ. 5:4 2Κορ. 7:5 Φιλ. 1:21 - Φιλ. 1:23 1Πέτ. 1:7
waiting.
Ρωμ. 8:19 Ρωμ. 8:25 Λουκ. 20:36 Φιλ. 3:20 Φιλ. 3:21 2Τιμ. 4:8 Τίτ 2:13 Εβρ. 9:28 1Ιωάν. 3:2
the redemption.
Λουκ. 21:28 Εφεσ. 1:14 Εφεσ. 4:30

 24   saved.
Ρωμ. 5:2 Ρωμ. 12:12 Ρωμ. 15:4 Ρωμ. 15:13 Ψαλ. 33:18 Ψαλ. 33:22 Ψαλ. 146:5 Παρ. 14:32 Ιερ. 17:7 Ζαχ. 9:12 1Κορ. 13:13 Γαλ. 5:5 Κολ. 1:5 Κολ. 1:23 Κολ. 1:27 1Θεσ. 5:8 2Θεσ. 2:16 Τίτ 2:11 - Τίτ 2:13 Εβρ. 6:18 Εβρ. 6:19 1Πέτ. 1:3 1Πέτ. 1:21 1Ιωάν. 3:3
but hope.
2Κορ. 4:18 2Κορ. 5:7 Εβρ. 11:1 1Πέτ. 1:10 1Πέτ. 1:11

 25   with patience.
Ρωμ. 8:23 Ρωμ. 2:7 Ρωμ. 12:12 Γέν. 49:18 Ψαλ. 27:14 Ψαλ. 37:7 - Ψαλ. 37:9 Ψαλ. 62:1 Ψαλ. 62:5 Ψαλ. 62:6 Ψαλ. 130:5 - Ψαλ. 130:7 Ησ. 25:9 Ησ. 26:8 Θρ. 3:25 Θρ. 3:26 Λουκ. 8:15 Λουκ. 21:19 Κολ. 1:11 1Θεσ. 1:3 2Θεσ. 3:5 Εβρ. 6:12 Εβρ. 6:15 Εβρ. 10:36 Εβρ. 12:1 - Εβρ. 12:3 Ιακ. 1:3 Ιακ. 1:4 Ιακ. 5:7 - Ιακ. 5:11 Αποκ. 1:9 Αποκ. 13:10 Αποκ. 14:12

 26   infirmities.
Ρωμ. 15:1 2Κορ. 12:5 - 2Κορ. 12:10 Εβρ. 4:15 Εβρ. 5:2
for we.
Ματθ. 20:22 Λουκ. 11:1 - Λουκ. 11:13 Ιακ. 4:3
but.
Ρωμ. 8:15 Ψαλ. 10:17 Ζαχ. 12:10 Ματθ. 10:20 Γαλ. 4:6 Εφεσ. 2:18 Εφεσ. 6:18 Ιούδ. 1:20 Ιούδ. 1:21
with.
Ρωμ. 7:24 Ψαλ. 6:3 Ψαλ. 6:9 Ψαλ. 42:1 - Ψαλ. 42:5 Ψαλ. 55:1 Ψαλ. 55:2 Ψαλ. 69:3 Ψαλ. 77:1 - Ψαλ. 77:3 Ψαλ. 88:1 - Ψαλ. 88:3 Ψαλ. 102:5 Ψαλ. 102:20 Ψαλ. 119:81 Ψαλ. 119:82 Ψαλ. 143:4 - Ψαλ. 143:7 Λουκ. 22:44 2Κορ. 5:2 2Κορ. 5:4 2Κορ. 12:8

 27   And he.
1Χρ. 28:9 1Χρ. 29:17 Ψαλ. 7:9 Ψαλ. 44:21 Παρ. 17:3 Ιερ. 11:20 Ιερ. 17:10 Ιερ. 20:12 Ματθ. 6:8 Ιωάν. 21:17 Πράξ. 1:24 Πράξ. 15:8 1Θεσ. 2:4 Εβρ. 4:13 Αποκ. 2:23
knoweth.
Ψαλ. 38:9 Ψαλ. 66:18 Ψαλ. 66:19 Ιακ. 5:16
*Gr:
Ρωμ. 8:27
because. or, that. he maketh.
Ρωμ. 8:34 Εφεσ. 2:18
according.
Ιερ. 29:12 Ιερ. 29:13 Ιωάν. 14:13 Ιακ. 1:5 Ιακ. 1:6 1Ιωάν. 3:21 1Ιωάν. 3:22 1Ιωάν. 5:14 1Ιωάν. 5:15

 28   we know.
Ρωμ. 8:35 - Ρωμ. 8:39 Ρωμ. 5:3 Ρωμ. 5:4 Γέν. 50:20 Δευτ. 8:2 Δευτ. 8:3 Δευτ. 8:16 Ψαλ. 46:1 Ψαλ. 46:2 Ιερ. 24:5 - Ιερ. 24:7 Ζαχ. 13:9 2Κορ. 4:15 - 2Κορ. 4:17 2Κορ. 5:1 Φιλ. 1:19 - Φιλ. 1:23 2Θεσ. 1:5 - 2Θεσ. 1:7 Εβρ. 12:6 - Εβρ. 12:12 Ιακ. 1:3 Ιακ. 1:4 1Πέτ. 1:7 1Πέτ. 1:8 Αποκ. 3:19
them.
Ρωμ. 5:5 Έξ. 20:6 Δευτ. 6:5 Νεεμ. 1:5 Ψαλ. 69:36 Μάρκ. 12:30 1Κορ. 2:9 Ιακ. 1:12 Ιακ. 2:5 1Ιωάν. 4:10 1Ιωάν. 4:19 1Ιωάν. 5:2 1Ιωάν. 5:3
the called.
Ρωμ. 8:30 Ρωμ. 1:6 Ρωμ. 1:7 Ρωμ. 9:11 Ρωμ. 9:23 Ρωμ. 9:24 Ιερ. 51:29 Πράξ. 13:48 Γαλ. 1:15 Εφεσ. 1:9 Εφεσ. 1:10 Εφεσ. 3:11 1Θεσ. 5:9 2Θεσ. 2:13 2Θεσ. 2:14 2Τιμ. 2:19 1Πέτ. 5:10

 29   whom.
Ρωμ. 11:2 Έξ. 33:12 Έξ. 33:17 Ψαλ. 1:6 Ιερ. 1:5 Ματθ. 7:23 2Τιμ. 2:19 1Πέτ. 1:2 Αποκ. 13:8
he also.
Εφεσ. 1:5 Εφεσ. 1:11 1Πέτ. 1:20
to be.
Ρωμ. 13:14 Ιωάν. 17:16 Ιωάν. 17:19 Ιωάν. 17:22 Ιωάν. 17:23 Ιωάν. 17:26 1Κορ. 15:49 2Κορ. 3:18 Εφεσ. 1:4 Εφεσ. 4:24 Φιλ. 3:21 1Ιωάν. 3:2
that he might.
Ψαλ. 89:27 Ματθ. 12:50 Ματθ. 25:40 Ιωάν. 20:17 Κολ. 1:15 - Κολ. 1:18 Εβρ. 1:5 Εβρ. 1:6 Εβρ. 2:11 - Εβρ. 2:15 Αποκ. 1:5 Αποκ. 1:6

 30   Moreover.
Ρωμ. 8:28 Ρωμ. 1:6 Ρωμ. 9:23 Ρωμ. 9:24 Ησ. 41:9 1Κορ. 1:2 1Κορ. 1:9 Εφεσ. 4:4 Εβρ. 9:15 1Πέτ. 2:9 2Πέτ. 1:10 Αποκ. 17:14 Αποκ. 19:9
he called.
Ρωμ. 3:22 - Ρωμ. 3:26 1Κορ. 6:11 Τίτ 3:4 - Τίτ 3:7
he justified.
Ρωμ. 8:1 Ρωμ. 8:17 Ρωμ. 8:18 Ρωμ. 8:33 - Ρωμ. 8:35 Ρωμ. 5:8 - Ρωμ. 5:10 Ιωάν. 5:24 Ιωάν. 6:39 Ιωάν. 6:40 Ιωάν. 17:22 Ιωάν. 17:24 2Κορ. 4:17 Εφεσ. 2:6 Κολ. 3:4 1Θεσ. 2:12 2Θεσ. 1:10 - 2Θεσ. 1:12 2Θεσ. 2:13 2Θεσ. 2:14 2Τιμ. 2:11 Εβρ. 9:15 1Πέτ. 3:9 1Πέτ. 4:13 1Πέτ. 4:14 1Πέτ. 5:10

 31   What.
Ρωμ. 4:1
If.
Γέν. 15:1 Αρ. 14:9 Δευτ. 33:29 Ιησ. 10:42 1Σαμ. 14:6 1Σαμ. 17:45 - 1Σαμ. 17:47 Ψαλ. 27:1 - Ψαλ. 27:3 Ψαλ. 46:1 - Ψαλ. 46:3 Ψαλ. 46:7 Ψαλ. 46:11 Ψαλ. 56:4 Ψαλ. 56:11 Ψαλ. 84:11 Ψαλ. 84:12 Ψαλ. 118:6 Ησ. 50:7 - Ησ. 50:9 Ησ. 54:17 Ιερ. 1:19 Ιερ. 20:11 Ιωάν. 10:28 - Ιωάν. 10:30 1Ιωάν. 4:4

 32   that.
Ρωμ. 5:6 - Ρωμ. 5:10 Ρωμ. 11:21 Γέν. 22:12 Ησ. 53:10 Ματθ. 3:17 Ιωάν. 3:16 2Κορ. 5:21 2Πέτ. 2:4 2Πέτ. 2:5 1Ιωάν. 4:10
delivered.
Ρωμ. 4:25
how.
Ρωμ. 8:28 Ρωμ. 6:23 Ψαλ. 84:11 1Κορ. 2:12 1Κορ. 3:21 - 1Κορ. 3:23 2Κορ. 4:15 Αποκ. 21:7

 33   Who.
Ρωμ. 8:1 Ιώβ 1:9 - Ιώβ 1:11 Ιώβ 2:4 - Ιώβ 2:6 Ιώβ 22:6 - Ιώβ 22:30 Ιώβ 34:8 Ιώβ 34:9 Ιώβ 42:7 - Ιώβ 42:9 Ψαλ. 35:11 Ησ. 54:17 Ζαχ. 3:1 - Ζαχ. 3:4 Αποκ. 12:10 Αποκ. 12:11
of God's.
Ησ. 42:1 Ματθ. 24:24 Λουκ. 18:7 1Θεσ. 1:4 Τίτ 1:1 1Πέτ. 1:2
It is.
Ρωμ. 3:26 Ησ. 50:8 Ησ. 50:9 Γαλ. 3:8 Αποκ. 12:10 Αποκ. 12:11

 34   Who.
Ρωμ. 8:1 Ρωμ. 14:13 Ιώβ 34:29 Ψαλ. 37:33 Ψαλ. 109:31 Ιερ. 50:20
It is Christ.
Ρωμ. 4:25 Ρωμ. 5:6 - Ρωμ. 5:10 Ρωμ. 14:9 Ιώβ 33:24 Ματθ. 20:28 Ιωάν. 14:19 Γαλ. 3:13 Γαλ. 3:14 Εβρ. 1:3 Εβρ. 9:10 - Εβρ. 9:14 Εβρ. 10:10 - Εβρ. 10:14 Εβρ. 10:19 - Εβρ. 10:22 Εβρ. 12:2 1Πέτ. 3:18 Αποκ. 1:18
who is even.
Μάρκ. 16:19 Πράξ. 7:56 - Πράξ. 7:60 Κολ. 3:1 Εβρ. 8:1 Εβρ. 8:2 Εβρ. 12:1 1Πέτ. 3:22
who also.
Ρωμ. 8:27 Ησ. 53:12 Ιωάν. 16:23 Ιωάν. 16:26 Ιωάν. 16:27 Ιωάν. 17:20 - Ιωάν. 17:24 Εβρ. 4:14 Εβρ. 4:15 Εβρ. 7:25 Εβρ. 9:24 1Ιωάν. 2:1 1Ιωάν. 2:2

 35   shall separate.
Ρωμ. 8:39 Ψαλ. 103:17 Ιερ. 31:3 Ιωάν. 10:28 Ιωάν. 13:1 2Θεσ. 2:13 2Θεσ. 2:14 2Θεσ. 2:16 Αποκ. 1:5
shall tribulation.
Ρωμ. 8:17 Ρωμ. 5:3 - Ρωμ. 5:5 Ματθ. 5:10 - Ματθ. 5:12 Ματθ. 10:28 - Ματθ. 10:31 Λουκ. 21:12 - Λουκ. 21:18 Ιωάν. 16:33 Πράξ. 14:22 Πράξ. 20:23 Πράξ. 20:24 2Κορ. 4:17 2Κορ. 6:4 - 2Κορ. 6:10 2Κορ. 11:23 - 2Κορ. 11:27 2Τιμ. 1:12 2Τιμ. 4:16 - 2Τιμ. 4:18 Εβρ. 12:3 - Εβρ. 12:11 Ιακ. 1:2 - Ιακ. 1:4 1Πέτ. 1:5 - 1Πέτ. 1:7 1Πέτ. 4:12 - 1Πέτ. 4:14 Αποκ. 7:14 - Αποκ. 7:17

 36   For thy.
Ψαλ. 44:22 Ψαλ. 141:7 Ιωάν. 16:2 1Κορ. 15:30 2Κορ. 4:11
as sheep.
Ησ. 53:7 Ιερ. 11:19 Ιερ. 12:3 Ιερ. 51:40 Πράξ. 8:32

 37   Nay.
2Χρ. 20:25 - 2Χρ. 20:27 Ησ. 25:8 1Κορ. 15:54 1Κορ. 15:57 2Κορ. 2:14 2Κορ. 12:9 2Κορ. 12:19 1Ιωάν. 4:4 1Ιωάν. 5:4 1Ιωάν. 5:5 Αποκ. 7:9 Αποκ. 7:10 Αποκ. 11:7 - Αποκ. 11:12 Αποκ. 12:11 Αποκ. 17:14 Αποκ. 21:7
him.
Γαλ. 2:20 Εφεσ. 5:2 Εφεσ. 5:25 - Εφεσ. 5:27 2Θεσ. 2:16 1Ιωάν. 4:10 1Ιωάν. 4:19 Ιούδ. 1:24 Αποκ. 1:5

 38   For I.
Ρωμ. 4:21 2Κορ. 4:13 2Τιμ. 1:12 Εβρ. 11:13
that.
Ρωμ. 14:8 Ιωάν. 10:28 1Κορ. 3:22 1Κορ. 3:23 1Κορ. 15:54 - 1Κορ. 15:58 2Κορ. 5:4 - 2Κορ. 5:8 Φιλ. 1:20 - Φιλ. 1:23
nor.
2Κορ. 11:14 Εφεσ. 1:21 Εφεσ. 6:11 Εφεσ. 6:12 Κολ. 1:16 Κολ. 2:15 1Πέτ. 3:22 1Πέτ. 5:8 - 1Πέτ. 5:10

 39   Nor.
Εφεσ. 3:18 Εφεσ. 3:19
height.
Έξ. 9:16 Έξ. 9:17 Ψαλ. 93:3 Ψαλ. 93:4 Ησ. 10:10 - Ησ. 10:14 Ησ. 10:33 Ησ. 24:21 Δαν. 4:11 Δαν. 5:18 - Δαν. 5:23 2Θεσ. 2:4 Αποκ. 13:1 - Αποκ. 13:8
depth.
Ρωμ. 11:33 Ψαλ. 64:6 Παρ. 20:5 Ματθ. 24:24 2Κορ. 2:11 2Κορ. 11:3 2Θεσ. 2:9 - 2Θεσ. 2:12 Αποκ. 2:24 Αποκ. 12:9 Αποκ. 13:14 Αποκ. 19:20 Αποκ. 20:3 Αποκ. 20:7
shall be.
Ιωάν. 10:28 - Ιωάν. 10:30 Κολ. 3:3 Κολ. 3:4
love.
Ρωμ. 8:35 Ρωμ. 5:8 Ιωάν. 3:16 Ιωάν. 16:27 Ιωάν. 17:26 Εφεσ. 1:4 Εφεσ. 2:4 - Εφεσ. 2:7 Τίτ 3:4 - Τίτ 3:7 1Ιωάν. 4:9 1Ιωάν. 4:10 1Ιωάν. 4:16 1Ιωάν. 4:19


Display settings Display settings JehošuaJehošua