Latin Vulgata Clementina (LAT) - Épître aux Éphésiens - chapitre 6

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Latin Vulgata Clementina (LAT)

... Aucun des informations sur ce module ...

 

Livre d’or



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Latin Vulgata Clementina (LAT)


1Filii, obedite parentibus vestris in Domino : hoc enim justum est. 2Honora patrem tuum, et matrem tuam, quod est mandatum primum in promissione : 3ut bene sit tibi, et sis longævus super terram. 4Et vos patres, nolite ad iracundiam provocare filios vestros : sed educate illos in disciplina et correptione Domini. 5Servi, obedite dominis carnalibus cum timore et tremore, in simplicitate cordis vestri, sicut Christo : 6non ad oculum servientes, quasi hominibus placentes, sed ut servi Christi, facientes voluntatem Dei ex animo, 7cum bona voluntate servientes, sicut Domino, et non hominibus : 8scientes quoniam unusquisque quodcumque fecerit bonum, hoc recipiet a Domino, sive servus, sive liber. 9Et vos domini, eadem facite illis, remittentes minas : scientes quia et illorum et vester Dominus est in cælis : et personarum acceptio non est apud eum. 10De cetero, fratres, confortamini in Domino, et in potentia virtutis ejus. 11Induite vos armaturam Dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli : 12quoniam non est nobis colluctatio adversus carnem et sanguinem, sed adversus principes, et potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritualia nequitiæ, in cælestibus. 13Propterea accipite armaturam Dei, ut possitis resistere in die malo, et in omnibus perfeci stare. 14State ergo succincti lumbos vestros in veritate, et induti loricam justitiæ, 15et calceati pedes in præparatione Evangelii pacis,  16in omnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis omnia tela nequissimi ignea extinguere : 17et galeam salutis assumite, et gladium spiritus (quod est verbum Dei), 18per omnem orationem et obsecrationem orantes omni tempore in spiritu : et in ipso vigilantes in omni instantia et obsecratione pro omnibus sanctis : 19et pro me, ut detur mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia, notum facere mysterium Evangelii : 20pro quo legatione fungor in catena, ita ut in ipso audeam, prout oportet me loqui. 21Ut autem et vos sciatis quæ circa me sunt, quid agam, omnia vobis nota faciet Tychicus, carissimus frater, et fidelis minister in Domino : 22quem misi ad vos in hoc ipsum, ut cognoscatis quæ circa nos sunt, et consoletur corda vestra. 23Pax fratribus, et caritas cum fide a Deo Patre et Domino Jesu Christo. 24Gratia cum omnibus qui diligunt Dominum nostrum Jesum Christum in incorruptione. Amen.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Eph 6:1 The duty of children towards their parents;
Eph 6:5 of servants towards their masters.
Eph 6:10 Our life is a warfare, not only against flesh and blood, but also spiritual enemies.
Eph 6:13 The complete armour of a Christian;
Eph 6:18 and how it ought to be used.
Eph 6:21 Tychicus is commended.
obey.
Gn 28:7 Gn 37:13 Lv 19:3 Dt 21:18 1Sm 17:20 Est 2:20 Prv 1:8 Prv 6:20 Prv 23:22 Prv 30:11 Prv 30:17 Jr 35:14 Lc 2:51 Col 3:20 - Col 3:25
in.
Eph 6:5 Eph 6:6 Rm 16:2 1Co 15:58 Col 3:16 Col 3:17 Col 3:23 Col 3:24 1P 2:13
for.
Nh 9:13 Jb 33:27 Ps 19:8 Ps 119:75 Ps 119:128 Os 14:9 Rm 7:12 Rm 12:2 1Tm 5:4

 2   Ex 20:12 Dt 27:16 Prv 20:20 Jr 35:18 Ez 22:7 Ml 1:6 Mt 15:4 - Mt 15:6 Mc 7:9 - Mc 7:13 Rm 13:7

 3   Dt 4:40 Dt 5:16 Dt 6:3 Dt 6:18 Dt 12:25 Dt 12:28 Dt 22:7 Rt 3:1 Ps 128:1 Ps 128:2 Es 3:10 Jr 42:6

 4   ye.
Gn 31:14 Gn 31:15 1Sm 20:30 - 1Sm 20:34 Col 3:21
but.
Gn 18:19 Ex 12:26 Ex 12:27 Ex 13:14 Ex 13:15 Dt 4:9 Dt 6:7 Dt 6:20 - Dt 6:24 Dt 11:19 - Dt 11:21 Jos 4:6 Jos 4:7 Jos 4:21 - Jos 4:24 Jos 24:15 1Ch 22:10 - 1Ch 22:13 1Ch 28:9 1Ch 28:10 1Ch 28:20 1Ch 29:19 Ps 71:17 Ps 71:18 Ps 78:4 - Ps 78:7 Prv 4:1 - Prv 4:4 Prv 19:18 Prv 22:6 Prv 22:15 Prv 23:13 Prv 23:14 Prv 29:15 Prv 29:17 Es 38:19 2Tm 1:5 2Tm 3:15 Heb 12:7 - Heb 12:10

 5   be.
Gn 16:9 Ps 123:2 Ml 1:6 Mt 6:24 Mt 8:9 Act 10:7 Act 10:8 Col 3:22 1Tm 6:1 - 1Tm 6:3 Tt 2:9 Tt 2:10 1P 2:18 - 1P 2:21
according.
Phm 1:16
with.
1Co 2:3 2Co 7:15 Php 2:12 1P 3:2
in.
Eph 6:24 Jos 24:14 1Ch 29:17 Ps 86:11 Mt 6:22 Act 2:46 2Co 1:12 2Co 11:2 2Co 11:3
as.
Eph 1:1 - Eph 1:23 1Co 7:22 Col 3:17 - Col 3:24

 6   eye-service.
Php 2:12 Col 3:22 1Ts 2:4
doing.
Eph 5:17 Mt 7:21 Mt 12:50 Col 1:9 Col 4:12 1Ts 4:3 Heb 10:36 Heb 13:21 1P 2:15 1P 4:2 1Jn 2:17
from.
Jr 3:10 Jr 24:7 Rm 6:17 Col 3:23

 7   good.
Gn 31:6 Gn 31:38 - Gn 31:40 2Ro 5:2 2Ro 5:3 2Ro 5:13
as.
Eph 6:5 Eph 6:6 1Co 10:31

 8   whatsoever.
Prv 11:18 Prv 23:18 Es 3:11 Mt 5:12 Mt 6:1 Mt 6:4 Mt 10:41 Mt 10:42 Mt 16:27 Lc 6:35 Lc 14:14 Rm 2:6 - Rm 2:10 2Co 5:10 Col 3:24 Heb 10:35 Heb 11:26
whether.
Gal 3:28 Col 3:11

 9   ye.
Lv 19:13 Lv 25:39 - Lv 25:46 Dt 15:11 - Dt 15:16 Dt 24:14 Dt 24:15 Nh 5:5 Nh 5:8 Nh 5:9 Jb 24:10 - Jb 24:12 Jb 31:13 - Jb 31:15 Es 47:6 Es 58:3 - Es 58:6 Am 8:4 - Am 8:7 Ml 3:5 Col 4:1 Js 5:4
the same.
Eph 6:5 - Eph 6:7 Mt 7:12 Lc 6:31 Js 2:8 Js 2:13
forbearing. or, moderating.
Lv 25:43 1Sm 15:17 Dn 3:6 Dn 3:15 Dn 5:19 Dn 5:20
knowing.
Ps 140:12 Ecc 5:8 Mt 22:8 Mt 22:10 Mt 24:48 Mt 24:51 Lc 12:45 Lc 12:46 Jn 13:13 1Co 7:22
your Master. Some read, both your and their Master.
1Co 1:2 Php 2:10 Php 2:11
neither.
Act 10:34 Rm 2:11 Col 3:25

 10   Finally.
2Co 13:11 Php 3:1 Php 4:8 1P 3:8
be.
Eph 1:19 Eph 3:16 Dt 20:3 Dt 20:4 Dt 31:23 Jos 1:6 Jos 1:7 Jos 1:9 1Sm 23:16 1Ch 28:10 1Ch 28:20 2Ch 15:7 Ps 138:3 Es 35:3 Es 35:4 Es 40:28 Es 40:31 Ag 2:4 Zc 8:9 Zc 8:13 1Co 16:13 2Co 12:9 2Co 12:10 Php 4:13 Col 1:11 2Tm 2:1 2Tm 4:17 1P 5:10

 11   Put.
Eph 4:24 Rm 13:14 Col 3:10
the whole.
Eph 6:13 Rm 13:12 2Co 6:7 2Co 10:4 1Ts 5:8
able.
Eph 6:13 Lc 14:29 - Lc 14:31 1Co 10:13 Heb 7:25 Jud 1:24
the wiles.
Eph 4:14
*Gr:
Eph 6:11 Mc 13:22 2Co 2:11 2Co 4:4 2Co 11:3 2Co 11:13 - 2Co 11:15 2Ts 2:9 - 2Ts 2:11 1P 5:8 2P 2:1 - 2P 2:3 Ap 2:24 Ap 12:9 Ap 13:11 - Ap 13:15 Ap 19:20 Ap 20:2 Ap 20:3 Ap 20:7 Ap 20:8

 12   wrestle.
Lc 13:24 1Co 9:25 - 1Co 9:27 2Tm 2:5 Heb 12:1 Heb 12:4
flesh and blood. Gr. blood and flesh.
Mt 16:17 1Co 15:50 Gal 1:16
principalities.
Eph 1:21 Eph 3:10 Rm 8:38 Col 2:15 1P 3:22
against the.
Eph 2:2 Jb 2:2 Lc 22:53 Jn 12:31 Jn 14:30 Jn 16:11 Act 26:18 2Co 4:4 Col 1:13
spiritual wickedness. or, wicked spirits. high. or,heavenly.
Eph 1:3

 13   take.
Eph 6:11 - Eph 6:17 2Co 10:4
the whole. [Panoplia *G3833*,] a complete suit of armour, both offensive and defensive, from [pan,] all, and [hoplon *G3696*,] armour.
in the.
Eph 5:6 Eph 5:16 Ecc 12:1 Am 6:3 Lc 8:13 Ap 3:10
done all. or, overcome all. to stand.
Ml 3:2 Lc 21:36 Col 4:12 Ap 6:17

 14   having.
Eph 5:9 Es 11:5 Lc 12:35 2Co 6:7 1P 1:13
the breastplate. The [thorax *G2382*,] or breastplate, consisted of two parts; one of which covered the whole region of the thorax or breast, and the other the back, as far down as the front part extended.
Es 59:17 1Ts 5:8 Ap 9:9 Ap 9:17

 15   your.
Dt 33:25 Ct 7:1 Hb 3:19 Lc 15:22
the gospel.
Es 52:7 Rm 10:15 2Co 5:18 - 2Co 5:21

 16   the shield. The [thureos *G2375*] was a large oblong shield, or scuta, like a door, [thura *G2374*,] made of wood and covered with hides.
Gn 15:1 Ps 56:3 Ps 56:4 Ps 56:10 Ps 56:11 Prv 18:10 2Co 1:24 2Co 4:16 - 2Co 4:18 Heb 6:17 Heb 6:18 Heb 11:24 - Heb 11:34 1P 5:8 1P 5:9 1Jn 5:4 1Jn 5:5
to quench.
1Ts 5:19

 17   the helmet.
1Sm 17:5 1Sm 17:58 Es 59:17 1Ts 5:8
the sword.
Es 49:2 Heb 4:12 Ap 1:16 Ap 2:16 Ap 19:15
which.
Mt 4:4 Mt 4:7 Mt 4:10 Mt 4:11 Heb 12:5 Heb 12:6 Heb 13:5 Heb 13:6 Ap 12:11

 18   Praying.
Eph 1:16 Jb 27:10 Ps 4:1 Ps 6:9 Es 26:16 Dn 6:10 Lc 3:26 Lc 3:37 Lc 18:1 - Lc 18:7 Lc 21:36 Act 1:14 Act 6:4 Act 10:2 Act 12:5 Rm 12:12 Php 4:6 Col 4:2 1Ts 5:17 2Tm 1:3
supplication.
1Ro 8:52 1Ro 8:54 1Ro 8:59 1Ro 9:3 Est 4:8 Dn 9:20 Os 12:4 1Tm 2:1 Heb 5:7
in the.
Eph 2:22 Zc 12:10 Rm 8:15 Rm 8:26 Rm 8:27 Gal 4:6 Jud 1:20
watching.
Mt 26:41 Mc 13:33 Mc 14:38 Lc 21:36 Lc 22:46 Col 4:2 1P 4:7
all perseverance.
Gn 32:24 - Gn 32:28 Mt 15:25 - Mt 15:28 Lc 11:5 - Lc 11:8 Lc 18:1 - Lc 18:8
supplication.
Eph 6:19 Eph 1:16 Eph 3:8 Eph 3:18 Php 1:4 1Tm 2:1 Col 1:4 Phm 1:5

 19   for.
Rm 15:30 2Co 1:11 Php 1:19 Col 4:3 1Ts 5:25 2Ts 3:1 Phm 1:22 Heb 13:18
utterance.
Act 2:4 1Co 1:5 2Co 8:7
that I.
Act 4:13 Act 4:29 Act 4:31 Act 9:27 Act 9:29 Act 13:46 Act 14:3 Act 18:26 Act 19:8 Act 28:31 2Co 3:12
*marg:
Eph 6:19 2Co 7:4 Php 1:20 1Ts 2:2
the mystery.
Eph 1:9 Eph 3:3 Eph 3:4 1Co 2:7 1Co 4:1 Col 1:26 Col 1:27 Col 2:2 1Tm 3:16

 20   I am.
Prv 13:17 Es 33:7 2Co 5:20
bonds. or, a chain.
Eph 3:1 Eph 4:1 2Sm 10:2 - 2Sm 10:6 Act 26:29 Act 28:20 Php 1:7 Php 1:13 Php 1:14 2Tm 1:16 2Tm 2:9 Phm 1:10
therein. or, thereof. boldly.
Eph 6:19 Es 58:1 Jr 1:7 Jr 1:8 Jr 1:17 Ez 2:4 - Ez 2:7 Mt 10:27 Mt 10:28 Act 5:29 Act 28:31 Col 4:4 Php 1:20 1Ts 2:2 1Jn 3:16 Jud 1:3

 21   that.
Php 1:12 Col 4:7
Tychicus.
Act 20:4 2Tm 4:12 Tt 3:12
beloved.
Col 4:9 Phm 1:16 2P 3:15
faithful.
1Co 4:17 Col 1:7 1Tm 4:6 1P 5:12

 22   Php 2:19 Php 2:25 Col 4:7 Col 4:8 1Ts 3:2 2Ts 2:17

 23   Peace.
Rm 1:7 1Co 1:3 Gn 43:23 1Sm 25:6 Ps 122:6 - Ps 122:9 Jn 14:27 Gal 6:16 1P 5:14 Ap 1:4
and love.
Gal 5:6 1Tm 1:3 1Tm 5:8 2Ts 1:3 1Tm 1:14 Phm 1:5 - Phm 1:7

 24   Grace.
1Co 16:23 2Co 13:14 Col 4:18 2Tm 4:22 Tt 3:15 Heb 13:25
love.
Jn 21:15 - Jn 21:17 1Co 16:22
in sincerity. or, with incorruption.
Mt 22:37 2Co 8:8 2Co 8:12 Tt 2:7
Amen.
Mt 6:13 Mt 28:20


Display settings Display settings