1I mluvil Hospodin Mojžíšovi a Aronovi, řka jim: 2Mluvte k synům Izraelským, řkouce: Tito jsou živočichové, kteréž jísti budete ze všech hovad, kteráž jsou na zemi: 3Všeliké hovado, kteréž má kopyta rozdělená, tak aby rozdvojená byla, a přežívá, jísti budete. 4A však z těch, kteráž přežívají, a z těch, kteráž kopyta rozdělená mají, nebudete jísti, jako velblouda; nebo ač přežívá, ale kopyta rozděleného nemá, nečistý vám bude. 5Ani králíka, kterýž ač přežívá, ale kopyta rozděleného nemá, nečistý vám bude. 6Ani zajíce; nebo ač přežívá, ale kopyta rozděleného nemá, nečistý vám bude. 7Tolikéž ani svině; nebo ač má rozdělené kopyto, tak že se rozdvojuje, ale nepřežívá, nečistá bude vám. 8Masa jejich nebudete jísti, ani těla jejich mrtvého se dotýkati, nečistá budou vám. 9Ze všech pak živočichů, kteříž u vodách jsou, tyto jísti budete: Všecko, což má plejtvy a šupiny u vodách mořských i v řekách, jísti budete. 10Všecko pak, což nemá plejtví a šupin v moři i v řekách, buď jakýkoli hmyz vodný, aneb jakákoli duše živá u vodách, ohavností bude vám. 11A tak v ohavnosti vám budou, abyste masa jejich nejedli a těla jejich v ohyzdnosti měli. 12Což tedy nemá plejtví a šupin u vodách, to v ohavnosti míti budete. 13Z ptactva pak tyto v ohavnosti míti budete, jichžto nebudete jísti, nebo ohavnost jsou, jako jest orel, noh a orlice mořská, 14Též sup, káně a luňák vedlé pokolení svého, 15A všeliký krkavec vedlé pokolení svého, 16Také pstros, sova, vodní káně, a jestřáb vedlé pokolení svého, 17A bukač, křehař a kalous, 18A porfirián, pelikán a labut, 19Též čáp a kalandra vedlé pokolení svého, dedek a netopýř. 20Všeliký zeměplaz křídla mající, kterýž na čtyřech nohách chodí, v ohavnosti míti budete. 21A však ze všelikého zeměplazu křídla majícího, kterýž na čtyřech nohách chodí, jísti budete ty, kteříž mají stehénka na nohách svých, aby skákali na nich po zemi. 22Titoť pak jsou, kteréž jísti budete: Arbes vedlé pokolení svého, sálem vedlé pokolení svého, chargol vedlé pokolení svého, a chagab vedlé pokolení svého. 23Jiný pak zeměplaz všeliký křídla mající, kterýž na čtyřech nohách chodí, v ohavnosti míti budete. 24Nebo těmi byste se poškvrňovali. Protož kdož by se koli dotkl těla jich, nečistý bude až do večera. 25A kdož by koli nesl těla jich, zpéřeť roucho své a nečistý bude až do večera. 26Všeliké hovado, kteréž má rozdělené kopyto, ale není rozdvojené, a nepřežívá, nečisté vám bude. Kdož by koli jeho se dotekl, nečistý bude. 27A cožkoli chodí na tlapách svých ze všech hovad čtvernohých, nečisté bude vám. Kdož by koli dotkl se těl jejich, nečistý bude až do večera. 28A kdož by koli nesl těla jejich, zpéře roucha svá a nečistý bude až do večera; nebo nečistá jsou vám. 29Také i toto vám nečisté bude mezi zeměplazy, kteříž lezou po zemi: Kolčava a myš a žába, každé vedlé pokolení svého; 30Též ježek a ještěrka, hlemejžď, štír a krtice. 31Tyto věci nečisté vám budou ze všelijakého zeměplazu. Kdož by se koli dotkl jich mrtvých, nečistý bude až do večera. 32A všeliká věc, na kterouž by padlo něco z těch již mrtvých těl, nečistá bude, buď nádoba dřevěná, neb roucho, neb kůže, aneb pytel. A všeliká nádoba, kteréž se k dílu nějakému užívá, do vody vložena bude a nečistá zůstane až do večera, potom čistá bude. 33Všeliká pak nádoba hliněná, do níž by něco toho upadlo, i což by koli v ní bylo, nečisté bude, ona pak rozražena bude. 34Všeliký také pokrm, jehož se užívá, jestliže by na něj voda vylita byla, nečistý bude; a všeliký nápoj ku pití příhodný v každé nádobě nečisté bude nečistý. 35A všecko, na čež by něco z těla jejich upadlo, nečisté bude. Pec a kotliště zbořeno bude, nebo nečisté jest; protož za nečisté je míti budete. 36Ale studnice a čisterna, i všeliké shromáždění vod, čistá budou; však což by se dotklo umrliny jejich, nečisté bude. 37Jestliže by pak něco z mrchy jejich upadlo na některé semeno, kteréž síti obyčej jest, čisté bude. 38Ale když by polito bylo vodou semeno, a potom padlo by něco z umrliny jejich na ně, nečisté bude vám. 39Jestliže by umřelo hovado z těch, kteráž vám jsou ku pokrmu, kdož by se koli mrchy jeho dotkl, nečistý bude až do večera. 40Kdo by jedl z těla toho, zpéřeť roucha svá a nečistý bude až do večera. Také i ten, kterýž by vynesl tu mrchu, zpéře roucha svá, a nečistý bude až do večera. 41Tolikéž všeliký zeměplaz, kterýž se plazí po zemi, v ohavnosti bude vám; nebudete ho jísti. 42Ničeho, což se plazí na prsech, aneb cožkoli čtvermo leze, aneb více má noh, ze všeho zeměplazu, kterýž se plazí po zemi, nebudete jísti nebo jsou ohavnost. 43Nezohavujtež duší svých žádným zeměplazem, kterýž se plazí, a nepoškvrňujte se jimi, abyste nečistí nebyli učiněni skrze ně. 44Nebo já jsem Hospodin Bůh váš; protož posvěťtež se, a svatí buďte, nebo já svatý jsem, a nepošvrňujte duší svých žádným zeměplazem, kterýž se plazí po zemi. 45Nebo já jsem Hospodin, kterýž jsem vás vyvedl z země Egyptské, abych vám byl za Boha; protož svatí buďte, nebo já jsem svatý. 46Toť jest právo strany hovada, ptactva a všeliké duše živé, kteráž se hýbe u vodách, a každé duše živé, kteráž se plazí na zemi, 47Aby rozdíl činěn byl mezi nečistým a čistým, a mezi živočichy, kteříž se mají jísti, a mezi živočichy, kteříž se nemají jísti.
Treasury of Scripture Knowledge 1 Lv 11:1 What beasts may;
Lv 11:4 and what may not be eaten.
Lv 11:9 What fishes.
Lv 11:13 What fowls.
Lv 11:29 The creeping things which are unclean.
Lv 11:1 2 Dt 14:3 -
Dt 14:8 Ez 4:14 Dn 1:8 Mt 15:11 Mc 7:15 -
Mc 7:19 Act 10:12 Act 10:14 Rm 14:2 Rm 14:3 Rm 14:14 Rm 14:15 1Tm 4:4 -
1Tm 4:6 Heb 9:10 Heb 13:9Of the laws relative to clean and unclean beasts, which are recorded in this chapter and Deut. ch. 14
Dt 14:1 the following may be found a useful abstract.
1. In regard to quadrupeds, all beasts that have their feet completely cloven, above as well as below, and at the same time chew the cud, are clean. Those which have neither, or indeed want one of these distinguishing marks, are unclean. This is a systematic division of quadrupeds so excellent, as never yet, after all the improvements in natural history, to have become obsolete, but, on the contrary, to be still considered as useful by the greatest masters of the science.
2. With regard to fishes, Moses has in like manner, made a very simple systematic distinction. All that have scales and fins are clean; all others unclean.
3. Of birds, he merely specifies certain sorts as forbidden, thereby permitting all others to be eaten.
4. Insects, serpents, worms, etc., are prohibited; but with regard, however to those winged insects, which besides four walking legs, also have two longer springing legs, (Pedes saltatorii,) Moses makes an exception, and under the denomination of locusts, declares them clean in all four stages of their existence.
In Palestine, Arabia, and the adjoining countries, locusts are one of the most common articles of food, and people would be very ill of if they durst not eat them: For, when a swarm of them desolates the fields, they prove in some measure themselves an antidote to the famine which they occasion. They are not only eaten fresh, immediately on their appearance, but the people collect them, and know a method of preserving them for a long time for food, after they have dried them in an oven. --Niebuhr's Description of Arabia, pp. 170-175.
3 parteth.
Ps 1:1 Prv 9:6 2Co 6:17cheweth.
Dt 6:6 Dt 6:7 Dt 16:3 -
Dt 16:8 Ps 1:2 Prv 2:1 Prv 2:2 Prv 2:10 Act 17:11 1Tm 4:15 4 unclean unto you:
Gn 7:1,
Gn 7:2; Deut. 14:1-29;
Es 52:11;
1Co 8:13;
1Ts 5:22;
1Jn 3:4 5 the coney.
Shaphan, most probably an animal resembling the rabbit, called by Dr. Shaw,
daman (probably for
ganam) Israel, "Israel's lamb," and by Bruce,
ashkoko, which name he imagines is "derived from the singularity of these long herenacious hairs, which, like small thorns, grow about his back, and which an Amhara are called
ashok. " This curious animal abounds in Judea, Palestine, Arabia, and Ethiopia; and is described as being about seventeen inches when sitting. It has no tail; and at first sight gives the idea of a rat. Its colour is grey, mixed with reddish brown; the belly white, the body covered with strong polished hairs, for the most part about two inches in length; the ears round, and not pointed; the feet round, of a soft, pulpy, tender substance; the toes projecting beyond the nails, which are rather broad than sharp; the upper jaw is longer than the other; it lives upon grain, fruit, and roots, and certainly chews the cud; and it does not burrow like the hare and rabbit, but lives in clefts of the rocks.
Ps 104:18 Prv 30:26but divideth.
Jb 36:14 Mt 7:26 Rm 2:18 -
Rm 2:24 Php 3:18 Php 3:19 2Tm 3:5 Tt 1:16 6 the hare.
Dt 14:7 7 swine.
Dt 14:8 Es 65:4 Es 66:3 Es 66:17 Mt 7:6 Lc 8:33 Lc 15:15 2P 2:18 -
2P 2:22 8 they are unclean.
Lv 5:2 Es 52:11 Os 9:3 Mt 15:11 Mt 15:20 Mc 7:2 Mc 7:15 Mc 7:18 Act 10:10 -
Act 10:15 Act 10:28 Act 15:29 Rm 14:14 -
Rm 14:17 Rm 14:21 1Co 8:8 2Co 6:17 Eph 5:7 Eph 5:11 Col 2:16 Col 2:21 -
Col 2:23 Heb 9:10 9 Dt 14:9 Dt 14:10 Act 20:21 Gal 5:6 Js 2:18 1Jn 5:2 -
1Jn 5:5 10 they shall be.
Lv 7:18 Dt 14:3 Ps 139:21 Ps 139:22 Prv 13:20 Prv 29:27 Ap 21:8 11 Lv 11:11 12 Lv 11:12 13 the eagle. In Hebrew,
nesher, Chaldee,
neshar, Syriac,
neshro, and Arabic,
nishr, the eagle, one of the largest, strongest, swiftest, fiercest, and most rapacious of the feathered race. His eye is large, dark, and piercing; his beak powerful and hooked; his legs strong and feathered; his feet yellow and armed with four very long and terrific claws; his wings very large and powerful; his body compact and robust; his bones hard; his flesh firm; his feathers coarse; his attitude fierce and erect; his motions lively; his flight extremely rapid and towering; and his cry the terror of every wing.
Dt 14:12 -
Dt 14:20 Jb 28:7 Jb 38:41 Jb 39:27 -
Jb 39:30 Jr 4:13 Jr 4:22 Jr 48:40 Lm 4:19 Os 8:1 Hb 1:8 Mt 24:28 Rm 1:28 -
Rm 1:32 Rm 3:13 -
Rm 3:17 Tt 3:3the ossifrage.
Peres, from
paras to break, probably the species of eagle anciently called
ossifraga or bone-breaker, (from
os, a bone, and
frango, to break,) because it not only strips off the flesh, but breaks the bone, in order to extract the marrow.
the ospray. Hebrew
ozniyah, Arabic
azan, and Chaldee
azyah, (from
azaz, to be strong,) a species of eagle, probably the black eagle, so remarkable for its strength.
14 Lv 11:14 15 Gn 8:7 1Ro 17:4 1Ro 17:6 Prv 30:17 Lc 12:24 16 Dt 14:15 -
Dt 14:18 Ps 102:6 Es 13:21 Es 13:22 Es 34:11 -
Es 34:15 Jn 3:19 -
Jn 3:21 Eph 2:2 Eph 2:3 Eph 4:18 Eph 4:19 Eph 5:7 -
Eph 5:11 Php 3:18 Php 3:19 1Ts 5:5 -
1Ts 5:7 Ap 18:2 17 Lv 11:17 18 Lv 11:18 19 bat:
Es 2:20,
Es 66:17 20 Lv 11:23 Lv 11:27 Dt 14:19 2Ro 17:28 -
2Ro 17:41 Ps 17:14 Mt 6:24 Php 3:18 Php 3:19 2Tm 4:10 1Jn 2:15 -
1Jn 2:17 Jud 1:10 Jud 1:19 21 Lv 11:21 22 Ex 10:4 Ex 10:5 Es 35:3 Mt 3:4 Mc 1:6 Rm 14:1 Rm 15:1 Heb 5:11 Heb 12:12 Heb 12:13 23 Lv 11:23 24 Lv 11:8 Lv 11:27 Lv 11:28 Lv 11:31 Lv 11:38 -
Lv 11:40 Lv 17:15 Lv 17:16 Es 22:14 1Co 15:33 2Co 6:17 Eph 2:1 -
Eph 2:3 Eph 5:11 Col 2:16 Col 2:17 Col 2:20 Heb 9:26 1Jn 1:7 25 wash his clothes, and be unclean.
Lv 11:28 Lv 11:40 Lv 14:8 Lv 15:5 Lv 15:7 -
Lv 15:11 Lv 15:13 Lv 16:28 Ex 19:10 Ex 19:14 Nb 19:8 Nb 19:10 Nb 19:19 Nb 19:21 Nb 19:22 Nb 31:24 Ps 51:2 Ps 51:7 Zc 13:1 Jn 13:8 Act 22:16 Heb 9:10 Heb 10:22 1P 3:21 1Jn 1:7 Ap 7:14 26 Lv 11:26 27 Lv 11:20 Lv 11:23 28 beareth.
Lv 11:24 Lv 11:25shall wash.
Lv 11:14 29 creeping things that creep.
Lv 11:20 Lv 11:21 Lv 11:41 Lv 11:42 Ps 10:3 Ps 17:13 Ps 17:14 Ag 2:6 Lc 12:15 Lc 16:14 Jn 6:26 Jn 6:66 Eph 4:14 Php 3:19 Col 3:5 2Tm 3:2 -
2Tm 3:5 Heb 13:5 30 Lv 11:30 31 Lv 11:8 Lv 11:24 Lv 11:25 32 it must be put into water.
Lv 6:28 Lv 15:12 Tt 2:14 Tt 3:5 33 ye shall break it.
Lv 11:35 Lv 14:45 Jr 48:38 2Co 5:1 -
2Co 5:8 Php 3:21 34 Prv 15:8 Prv 21:4 Prv 21:27 Prv 28:8 Tt 1:15 35 they shall be.
Lv 11:33 Lv 6:28 Lv 15:12 2Co 5:1 -
2Co 5:7 36 a fountain.
Zc 13:1 Jn 4:14wherein there is plenty of water. Heb. a gathering together of waters.
37 sowing seed.
1Co 15:37 1P 1:23 1Jn 3:9 1Jn 5:18 38 Lv 11:38 39 Lv 11:24 Lv 11:28 Lv 11:31 Lv 11:40 Lv 15:5 Lv 15:7 Nb 19:11 Nb 19:16 40 eateth.
Lv 11:25 Lv 17:15 Lv 17:16 Lv 22:8 Ex 22:31 Dt 14:21 Es 1:16 Ez 4:14 Ez 36:25 Ez 44:31 Zc 13:1 1Co 6:11 1Co 10:21 1Jn 1:7shall wash.
Lv 11:28 Lv 14:8 Lv 14:9 Lv 15:5 -
Lv 15:10 Lv 15:27 Lv 16:26 Lv 16:28 Nb 19:7 Nb 19:8 Nb 19:19 41 Lv 11:20 Lv 11:23 Lv 11:29 42 goeth upon the belly.
Gn 3:14 Gn 3:15 Es 65:25 Mic 7:17 Mt 3:7 Mt 23:23 Jn 8:44 2Co 11:3 2Co 11:13 Tt 1:12hath more feet. Heb. doth multiply feet.
43 Ye shall.
Lv 11:41 Lv 11:42 Lv 20:25yourselves. Heb. your souls.
44 I am the.
Ex 20:2ye shall.
Lv 10:3 Lv 19:2 Lv 20:7 Lv 20:26 Ex 19:6 Dt 14:2 1Sm 6:20 Ps 99:5 Ps 99:9 Es 6:3 -
Es 6:5 Am 3:3 Mt 5:48 1Ts 4:7 1P 1:15 1P 1:16 1P 2:9 Ap 22:11 45 that bringeth.
Ex 6:7 Ps 105:43 -
Ps 105:45be holy.
Lv 11:44 Ex 6:7 Ex 20:2 Ps 105:43 -
Ps 105:45 Os 11:1 1Ts 4:7 46 This. The distinction of clean and unclean animals, (see note on
Lv 11:2) existed even before the flood, though it probably then only related to sacrifices; but at this time we find there were very particular laws enacted respecting the diet of the people, and the ceremonial uncleanness contracted by touching the carcases of unclean animals. The reasons for the enactment of these laws seem to be--
1. As a test of obedience, and to teach the Israelites habits of self-denial, and the government of their appetites.
2. To keep them distinct from other nations, and consequently from their idolatrous usages, by throwing hindrances in the way of their social intercourse; for these distinctions were applicable both to persons and things. The Canaanites not only ate the animals prohibited by Moses, which we usually eat, but others also, among which dogs were one. Besides, many of those declared unclean were sacred among the heathen, and sacrificed to their gods.
3. Because those prohibited were innutritive and unwholesome; as the swine, the flesh of which being strong and difficult to digest, affords a very gross aliment, and produces, especially in hot climates, cutaneous, scrophulous, and scorbutic disorders, as the itch, leprosy, etc.
Lv 7:37 Lv 14:54 Lv 15:32 Ez 43:12 47 Lv 10:10 Ez 44:23 Ml 3:18 Rm 14:2 Rm 14:3 Rm 14:13 -
Rm 14:23