Codex Sinaiticus - John - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Codex Sinaiticus

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Codex Sinaiticus


1ως ουν εγνω ο ιησους οτι ηκουσαν οι φαρισαιοι οτι ιησους πλειονας μαθητας ποιει και βαπτιζει η ιωαννης 2καιτοιγε ιησους αυτος ουκ εβαπτιζε αλλ οι μαθηται αυτου 3αφηκεν τη ιουδαιαν και απηλθεν παλιν εις τη γαλιλαιαν 4εδει δε αυτον διερχεσθαι δια της σαμαριας 5λεγομενην συχαρ πλησιον του χωριου ο εδωκεν ιακωβ τω ιωσηφ τω υιω αυτου 6ην δε εκει πηγη του ιακωβ ο ουν ιησους κεκοπιακως εκ της οδοιποριας εκαθεζετο ουτως επι τη πηγη ωρα η ως εκτη 7ερχεται τις γυνη εκ της σαμαριας αντλησαι υδωρ λεγει αυτη ο ιησους δος μοι πιν 8οι γαρ μαθηται αυτου απεληλυθισαν εις τη πολιν ινα τροφας αγορασωσιν 9λεγει αυτω η γυνη η σαμαριτις πως συ ιουδαιος ων παρ εμου πιν αιτις γυναικος σαμαριτιδος ουσης 10απεκριθη ιησους και ειπε αυτη ει ηδις την δωρεαν του θεου και τις εστιν ο λεγων σοι δος μοι πιν συ αν ητησας αυτον και εδωκεν αν σοι υδωρ ζων 11λεγει αυτω εκεινη κυριε ουτε αντλημα εχεις και το φρεαρ εστιν βαθυ ποθεν εχεις το υδωρ το ζων 12μη συ μειζον ει του πατρος ημων ιακωβ οστις εδωκεν ημι το φρεαρ αυτος και εξ αυτου επιεν και οι υιοι αυτου και τα θρεμματα αυτου 13απεκριθη ιησους και ειπεν αυτη πας ο πινων εκ του υδατος τουτου διψησει παλι 14ο δε πινων εκ του υδατος ου εγω δωσω αυτω ου μη διψησει εις τον αιωνα αλλα το υδωρ ο εγω δωσω γενησεται εν αυτω πηγη υδατος αλλομενου εις ζωην αιωνιον 15λεγει προς αυτον η γυνη κυριε δος μοι τουτο το υδωρ ινα μη δειψω μηδε διερχωμαι ωδε αντλειν 16λεγει αυτη ιησους καλ υπαγε φωνησον τον ανδρα σου και ελθε ενθαδε 17απεκριθη η γυνη ανδρα ουκ εχω λεγει αυτη ο ιησους καλως ειπες οτι ανδρα ουκ εχις 18πεντε γαρ ανδρας εσχες και νυν ον εχις ουκ εστιν σου ανηρ τουτο αληθως ειρηκας 19λεγει αυτω η γυνη θεωρω οτι προφητης ει συ 20οι πατερες ημω εν τω ορι τουτω προσεκυνησαν και υμεις λεγεται οτι εν ιεροσολυμοις εστιν οπου προσκυνιν δει 21λεγει αυτη ο ιησους πιστευε μοι γυναι οτι ερχεται ωρα οτε ουτε εν τω ορει τουτω ουτε εν ιεροσολυμοις προσκυνησεται τω πατρι 22υμις προσκυνειτε ο ουκ οιδατε ημις προσκυνουμεν ο οιδαμεν οτι η σωτηρια εκ των ιουδαιων εστιν 23αλλα ερχεται ωρα και νυ εστιν οτε οι αληθινοι προσκυνηται προσκυνησουσιν τω πατρι εν πνευματι και αληθεια και γαρ ο πατηρ τοιουτους ζητι τους προσκυνουτας αυτω 24πνευμα ο θεος και τους προσκυνουντας εν πνευματι αληθειας προσκυνι δει 25λεγει αυτω η γυνη οιδα οτι μεσσιας ερχεται ο λεγομενος χριστος οταν ελθη εκεινος αναγγελ λει ημιν απαντα 26λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι 27και εν τουτω επηλθαν οι μαθηται αυτου και εθαυμαζο οτι μετα γυναικος ελαλει ουδεις μεντοι ειπεν αυτω τι ζητις η τι λαλεις μετ αυτης 28αφηκε ουν την υδριαν αυτης η γυνη και απηλθεν εις την πολιν και λεγει τοις ανθρωποις 29δευτε ιδετε ανθρωπο ος ειπε μοι παντα α εποιησα μητι ουτος εστιν ο χριστος 30εξηλθον ουν εκ της πολεως και ηρχοντο προς αυτον 31εν τω μεταξυ ηρωτων αυτον οι μαθηται λεγοντες ραββει φαγε 32ο δε ειπεν αυτοις εγω βρωσιν εχω φαγιν ην υμις ουκ οιδατε 33λεγουσι οι μαθηται προς αλληλους μη τις ηνεγκεν αυτω φαγειν 34λεγει αυτοις ο ιησους εμον βρωμα εστιν ινα ποιω το θελημα του πεμψαντος με και τελιωσω αυτου το εργον 35ουχ υμις λεγεται οτι ετι τετραμηνος εστιν και ο θερισμος ερχεται ιδου λεγω υμιν επαρατε τους οφθαλμους υμων και θεασασθε τας χωρας οτι λευκαι εισιν προς θερισμον ηδη  36ο θεριζων μισθον λαμβανει και συναγι καρπον εις ζωην αιωνιον ινα και ο σπιρων ομου χαιρη και ο θεριζων 37εν γαρ τουτω ο λογος εστιν ο αληθινος οτι αλλος εστιν ο σπιρων και αλλος ο θεριζων 38εγω απεσταλκα υμας θεριζειν ο ουχ υμεις κεκοπιακατε αλλοι κεκοπιακασιν και υμεις εις τον κοπον αυτων εισεληλυθατε 39εκ δε της πολεως εκινης πολλοι επιστευσαν των σαμαριτων δια τον λογον της γυναικος μαρτυρουσης οτι ειπε μοι παντα α εποιησα 40ως ουν ηλθον προς αυτον οι σαμαριται ηρωτων αυτο μειναι παρ αυτοις και εμινεν παρ αυτοις ημερας δυο 41και πολλω πλειους επιστευσαν δια τον λογον αυτου 42και ελεγον τη γυναικι οτι ουκετι δια την σην μαρτυριαν πιστευομε αυτοι γαρ ακηκοαμεν παρ αυτου και οιδαμεν οτι αληθως ουτος εστιν ο σωρ του κοσμου 43μετα δε τας δυο ημερας εξηλθεν εκειθεν εις την γαλιλαιαν 44αυτος γαρ ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει 45ως ουν ηλθεν εις την γαλιλαιαν οι εωρακοτες πατα α εποιησεν εν ιεροσολυμοις εν τη εορτη και αυτοι γαρ εληλυθισαν εις την εορτην 46ηλθαν ουν παλι εις την καναν της γαλιλαιας οπου εποιησαν το υδωρ οινον ην δε τις βασιλικος ου ο υιος ησθενι εν καφαρναουμ 47ακουσας οτι ο ιησους ηκι εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν ηλθεν ουν προς αυτον και ηρωτα ινα καταβη και ιασηται αυτου τον υν ημελλε γαρ αποθνησκειν 48ειπεν ουν ο ιησους προς αυτον εαν μη σημια και τερατα ιδητε ου μη πιστευσηται 49λεγει προς αυτο ο βασιλικος κυριε καταβηθι πριν αποθανιν τον παιδα μου 50λεγει αυτω ο ιησους πορευου ο υς σου ζη επιστευσεν ο ανθρωπος τω λογω του ιησου και επορευετο 51ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι υπηντησαν αυτω και ηγγειλαν οτι ο παις αυτου ζη 52επυθετο ουν την ωραν παρ αυτων εν η κομψοτερον εσχεν και ειπον αυτω οτι εχθες ωραν εβδομην αφηκεν αυτο ο πυρετος 53εγνω ουν ο πατηρ οτι εκεινη τη ωρα εν η ειπεν αυτω ο υιος σου ζη και επιστευσεν αυτος και η οικια αυτου ολη 54τουτο παλιν δευτερον εποιησεν σημιο ο ιησους ελθων εκ της ιουδαιας εις την γαλιλαιαν

Display settings Display settings