Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - Genesis - chapter 34

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

1Dína, dcera, kterou Jákobovi porodila Léa, si jednou vyšla navštívit domorodé dívky. 2Když ji uviděl kníže té země, Šechem, syn Hivejce Chamora, zmocnil se jí a spal s ní – znásilnil ji. 3Přilnul ale k Jákobově dceři Díně celou duší, zamiloval si ji a mluvil s ní laskavě. 4Potom Šechem přemlouval svého otce Chamora: „Vezmi mi tu dívenku za ženu!“ 5Když Jákob uslyšel, že Šechem poskvrnil jeho dceru Dínu, jeho synové byli právě se stádem na poli. Až do jejich příchodu tedy mlčel. 6Šechemův otec Chamor se mezitím vypravil k Jákobovi, aby s ním promluvil. 7Vtom přišli Jákobovi synové z pole, a když to uslyšeli, zasáhlo je to tak, že se velmi rozlítili. Spáchal přece v Izraeli hanebnost, když spal s Jákobovou dcerou – to se přece nesmí! 8Chamor s nimi začal vyjednávat: „Můj syn Šechem prahne po vaší dceři celou duší; dejte mu ji, prosím, za ženu. 9Spřízněte se s námi – dávejte nám své dcery a berte si naše. 10Když budete bydlet u nás, bude celá země před vámi. Bydlete v ní, obchodujte a mějte ji za svou!“ 11Šechem pak jejímu otci a jejím bratrům řekl: „Moc vás prosím; dám vám, cokoli si řeknete! 12Uložte mi vysoké věno a mnoho darů a já dám, kolik mi řeknete, jen mi tu dívku dejte za ženu!“ 13Jákobovi synové odpověděli Šechemovi a Chamorovi lstivě, neboť poskvrnil jejich sestru Dínu.  14Řekli jim: „Nic takového nemůžeme udělat. Dát svou sestru neobřezanému muži – to by pro nás byla hanba! 15Vyhovíme vám, jen když budete jako my. Ať se každý z vás, kdo je mužského pohlaví, dá obřezat. 16Pak vám budeme dávat své dcery a brát si vaše, budeme bydlet s vámi a budeme jeden lid. 17Pokud nás však neposlechnete a neobřežete se, vezmeme si svou dceru a odejdeme.“ 18Jejich slova se Chamorovi i jeho synu Šechemovi zalíbila 19a ten mládenec neváhal tu věc vykonat, neboť po Jákobově dceři velmi toužil. (Šechem byl z celé rodiny svého otce ten nejváženější.) 20Chamor a jeho syn Šechem tedy přišli k bráně svého města a promluvili k tamním měšťanům: 21„Tito muži se k nám chovají pokojně. Ať tedy bydlí v této zemi a obchodují v ní. Hle, země je přece dost prostorná i pro ně; berme si tedy jejich dcery za ženy a své dcery dávejme jim. 22Vyhoví nám ovšem a budou s námi bydlet jako jeden lid jen s touto podmínkou: každý z nás, kdo je mužského pohlaví, se musí dát obřezat, jako jsou obřezaní oni. 23Nebudou snad potom jejich stáda, jejich majetek a všechna jejich zvířata naše? Vyhovme jim tedy, ať bydlí u nás!“ 24A tak všichni, kdo vycházeli z brány jeho města, poslechli Chamora i jeho syna Šechema a dali se obřezat: každý, kdo byl mužského pohlaví, každý, kdo vycházel z brány toho města. 25Třetího dne, když měli největší bolesti, se dva Jákobovi synové, Dínini bratři Šimeon a Levi, chopili každý svého meče, v bezpečí vešli do města a pobili všechny, kdo byli mužského pohlaví. 26Také Chamora a jeho syna Šechema zabili ostřím meče. Vzali Dínu z Šechemova domu a odešli. 27Jákobovi synové pak přišli k pobitým a vyplenili město, kde byla poskvrněna jejich sestra. 28Vzali jejich brav, skot i osly, cokoli bylo ve městě i na poli – 29všechno jejich bohatství. Všechny jejich děti a ženy zajali a vše, co bylo v domech, vyplenili. 30Jákob pak Šimeonovi a Levimu vyčetl: „Přivedli jste mě do neštěstí! Zošklivili jste mě obyvatelům země, Kananejcům i Perizejcům. Mám jen hrstku mužů; spojí-li se proti mně, zabijí mě a budu vyhlazen – já i můj dům!“ 31Oni však řekli: „To měl s naší sestrou zacházet jako s nevěstkou?“


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   Dinah was, for aught that appears, Jacob's only daughter, and we may suppose her therefore the mother's fondling and the darling of the family, and yet she proves neither a joy nor a credit to them; for those children seldom prove either the best or the happiest that are most indulged. She is reckoned now but fifteen or sixteen years of age when she here occasioned so much mischief. Observe, 1. Her vain curiosity, which exposed her. She went out, perhaps unknown to her father, but by the connivance of her mother, to see the daughters of the land (Gen 34:1); probably it was at a ball, or on some public day. Being an only daughter, she thought herself solitary at home, having none of her own age and sex to converse with; and therefore she must needs go abroad to divert herself, to keep off melancholy, and to accomplish herself by conversation better than she could in her father's tents. Note, It is a very good thing for children to love home; it is parents' wisdom to make it easy to them, and children's duty then to be easy in it. Her pretence was to see the daughters of the land, to see how they dressed, and how they danced, and what was fashionable among them. She went to see, yet that was not all, she went to be seen too; she went to see the daughters of the land, but, it may be, with some thoughts of the sons of the land too. I doubt she went to get an acquaintance with those Canaanites, and to learn their way. Note, The pride and vanity of young people betray them into many snares. 2. The loss of her honour by this means (Gen 34:2): Shechem, the prince of the country, but a slave to his own lusts, took her, and lay with her, it should seem, not so much by force as by surprise. Note, Great men think they may do any thing; and what more mischievous than untaught and ungoverned youth? See what came of Dinah's gadding: young women must learn to be chaste, keepers at home; these properties are put together, Titus 2:5, for those that are not keepers at home expose their chastity. Dinah went abroad to look about her; but, if she had looked about her as she ought, she would not have fallen into this snare. Note, The beginning of sin is as the letting forth of water. How great a matter does a little fire kindle! We should therefore carefully avoid all occasions of sin and approaches to it. 3. The court Shechem made to her, after he had defiled her. This was fair and commendable, and made the best of what was bad; he loved her (not as Amnon, 2Sam 13:15), and he engaged his father to make a match for him with her, Gen 34:4. 4. The tidings brought to poor Jacob, Gen 34:5. As soon as his children grew up they began to be a grief to him. Let not godly parents, that are lamenting the miscarriages of their children, think their case singular or unprecedented. The good man held his peace, as one astonished, that knows not what to say: or he said nothing, for fear of saying amiss, as David (Pss 39:1, Pss 39:2); he smothered his resentments, lest, if he had suffered them to break out, they should have transported him into any decencies. Or, it should seem, he had left the management of his affairs very much (too much I doubt) to his sons, and he would do nothing without them: or, at least, he knew they would make him uneasy if he did, they having shown themselves, of late, upon all occasions, bold, forward, and assuming. Note, Things never go well when the authority of a parent runs low in a family. Let every man bear rule in his own house, and have his children in subjection with all gravity.

 6   Jacob's sons, when they heard of the injury done to Dinah, showed a very great resentment of it, influenced perhaps rather by jealousy for the honour of their family than by a sense of virtue. Many are concerned at the shamefulness of sin that never lay to heart the sinfulness of it. It is here called folly in Israel (Gen 34:7), according to the language of after-times; for Israel was not yet a people, but a family only. Note, 1. Uncleanness is folly; for it sacrifices the favour of God, peace of conscience, and all the soul can pretend to that is sacred and honourable, to a base and brutish lust. 2. This folly is most shameful in Israel, in a family of Israel, where God is known and worshipped, as he was in Jacob's tents, by the name of the God of Israel. Folly in Israel is scandalous indeed. 3. It is a good thing to have sin stamped with a bad name: uncleanness is here proverbially called folly in Israel, 2Sam 13:12. Dinah is here called Jacob's daughter, for warning to all the daughters of Israel, that they betray not themselves to this folly.
Hamor came to treat with Jacob himself, but he turns him over to his sons; and here we have a particular account of the treaty, in which, it is a shame to say, the Canaanites were more honest than the Israelites.
I. Hamor and Shechem fairly propose this match, in order to a coalition in trade. Shechem is deeply in love with Dinah; he will have her upon any terms, Gen 34:11, Gen 34:12. His father not only consents, but solicits for him, and gravely insists upon the advantages that would follow from the union of the families, Gen 34:9, Gen 34:10. He shows no jealousy of Jacob, though he was a stranger, but rather an earnest desire to settle a correspondence with him and his family, making him that generous offer, The land shall be before you, trade you therein.
II. Jacob's sons basely pretend to insist upon a coalition in religion, when really they designed nothing less. If Jacob had taken the management of this affair into his own hands, it is probable that he and Hamor would soon have concluded it; but Jacob's sons meditate only revenge, and a strange project they have for the compassing of it - the Shechemites must be circumcised; not to make them holy (they never intended that), but to make them sore, that they might become an easier prey to their sword. 1. The pretence was specious. It is the honour of Jacob's family that they carry about with them the token of God's covenant with them; and it will be a reproach to those that are thus dignified and distinguished to enter into such a strict alliance with those that are uncircumcised (Gen 34:14); and therefore, if you will be circumcised, then we will become one people with you, Gen 34:15, Gen 34:16. Had they been sincere herein their proposal of these terms would have had in it something commendable; for Israelites should not intermarry with Canaanites, professors with profane; it is a great sin, or at least the cause and inlet of a great deal, and has often been of pernicious consequence. The interest we have in any persons, and the hold we have of them, should be wisely improved by us, to bring them to the love and practice of religion ( He that winneth souls is wise ); but then we must not, like Jacob's sons, think it enough to persuade them to submit to the external rites of religion, but must endeavour to convince them of its reasonableness, and to bring them acquainted with the power of it. 2. The intention was malicious, as appears by the sequel of the story; all they aimed at was to prepare them for the day of slaughter. Note, Bloody designs have often been covered, and carried on, with a pretence of religion; thus they have been accomplished most plausibly and most securely: but this dissembled piety is, doubtless, double iniquity. Religion is never more injured, nor are God's sacraments more profaned, than when they are thus used for a cloak of maliciousness. Nay, if Jacob's sons had not had this bloody design, I do not see how they could justify their offering the sacred sign of circumcision, the seal of God's covenant, to these devoted Canaanites, who had no part nor lot in the matter. Those had no right to the seal that had no right to the promise. It is not meet to take the children's bread, and cast it to dogs: but Jacob's sons valued not this, while they could make it serve their turn.

 18   Here, 1. Hamor and Shechem gave consent themselves to be circumcised, Gen 34:18, Gen 34:19. To this perhaps they were moved, not only by the strong desire they had to bring about this match, but by what they might have heard of the sacred and honourable intentions of this sign, in the family of Abraham, which, it is probable, they had some confused notions of, and of the promises confirmed by it, which made them the more desirous to incorporate with the family of Jacob, Zech 8:23. Note, Many who know little of religion, yet know so much of it as makes them willing to join themselves with those that are religious. Again, If a man would take upon him a form of religion to gain a good wife, much more should we embrace the power of it to gain the favour of a good God, even circumcise our hearts to love him, and, as Shechem here, not defer to do the thing. 2. They gained the consent of the men of their city, Jacob's sons requiring that they also should be circumcised. (1.) They themselves had great influences upon them by their command and example. Note, Religion would greatly prevail if those in authority, who, like Shechem, are more honourable than their neighbours, would appear forward and zealous for it. (2.) They urged an argument which was very cogent (Gen 34:23), Shall not their cattle and their substance be ours? They observed that Jacob's sons were industrious thriving people, and promised themselves and their neighbours advantage by an alliance with them; it would improve ground and trade, and bring money into their country. Now, [1.] It was bad enough to marry upon this principle: yet we see covetousness the greatest matchmaker in the world, and nothing designed so much, with many, as the laying of house to house, and field to field, without regard had to any other consideration. [2.] It was worse to be circumcised upon this principle. The Shechemites will embrace the religion of Jacob's family only in hopes of interesting themselves thereby in the riches of that family. Thus there are many with whom gain is godliness, and who are more governed and influenced by their secular interest than by any principle of their religion.

 25   Here, we have Simeon and Levi, two of Jacob's sons, young men not much above twenty years old, cutting the throats of the Shechemites, and thereby breaking the heart of their good father.
I. Here is the barbarous murder of the Shechemites. Jacob himself was used to the sheep-hook, but his sons had got swords by their sides, as if they had been the seed of Esau, who was to live by his sword; we have them here,
1. Slaying the inhabitants of Shechem - all the males, Hamor and Shechem particularly, with whom they had been treating in a friendly manner but the other day, yet with a design upon their lives. Some think that all Jacob's sons, when they wheedled the Shechemites to be circumcised, designed to take advantage of their soreness, and to rescue Dinah from among them; but that Simeon and Levi, not content with that, would themselves avenge the injury - and they did it with a witness. Now, (1.) It cannot be denied but that God was righteous in it. Had the Shechemites been circumcised in obedience to any command of God, their circumcision would have been their protection; but when they submitted to that sacred rite only to serve a turn, to please their prince and to enrich themselves, it was just with God to bring this upon them. Note, As nothing secures us better than true religion, so nothing exposes us more than religion only pretended to. (2.) But Simeon and Levi were most unrighteous. [1.] It was true that Shechem had wrought folly against Israel, in defiling Dinah; but it ought to have been considered how far Dinah herself had been accessory to it. Had Shechem abused her in her own mother's tent, it would have been another matter; but she went upon his ground, and perhaps by her indecent carriage had struck the spark which began the fire: when we are severe upon the sinner we ought to consider who was the tempter. [2.] It was true that Shechem had done ill; but he was endeavouring to atone for it, and was as honest and honourable, ex post facto - after the deed, as the case would admit: it was not the case of the Levite's concubine that was abused to death; nor does he justify what he has done, but courts a reconciliation upon any terms. [3.] It was true that Shechem had done ill; but what was that to all the Shechemites? Does one man sin, and will they be wroth with all the town? Must the innocent fall with the guilty? This was barbarous indeed. [4.] But that which above all aggravated the cruelty was the most perfidious treachery that was in it. The Shechemites had submitted to their conditions, and had done that upon which they had promised to become one people with them (Gen 34:16); yet they act as sworn enemies to those to whom they had lately become sworn friends, making as light of their covenant as they did of the laws of humanity. And are these the sons of Israel? Cursed be their anger, for it was fierce. [5.] This also added to the crime, that they made a holy ordinance of God subservient to their wicked design, so making that odious; as if it were not enough for them to shame themselves and their family, they bring a reproach upon that honourable badge of their religion; justly would it be called a bloody ordinance.
2. Seizing the prey of Shechem, and plundering the town. They rescued Dinah (Gen 34:26), and, if that was all they came for, they might have done that without blood, as appears by their own showing (Gen 34:17); but they aimed at the spoil; and, though Simeon and Levi only were the murderers, yet it is intimated that others of the sons of Jacob came upon the slain and spoiled the city (Gen 34:27), and so became accessory to the murder. In them it was manifest injustice; yet here we may observe the righteousness of God. The Shechemites were willing to gratify the sons of Jacob by submitting to the penance of circumcision, upon this principle, Shall not their cattle and their substance be ours? (Gen 34:23), and see what was the issue; instead of making themselves masters of the wealth of Jacob's family, Jacob's family become masters of their wealth. Note, Those who unjustly grasp at that which is another's justly lose that which is their own.
II. Here is Jacob's resentment of this bloody deed of Simeon and Levi, Gen 34:30. Two things he bitterly complains of: - 1. The reproach they had brought upon him thereby: You have troubled me, put me into a disorder, for you have made me to stink among the inhabitants of the land, that is, You have rendered me and my family odious among them. What will they say of us and our religion? We shall be looked upon as the most perfidious barbarous people in the world. Note, The gross misconduct of wicked children is the grief and shame of their godly parents. Children should be the joy of their parents; but wicked children are their trouble, sadden their hearts, break their spirits, and make them go mourning from day to day. Children should be an ornament to their parents; but wicked children are their reproach, and are as dead flies in the pot of ointment: but let such children know that, if they repent not, the grief they have caused to their parents, and the damage religion has sustained in its reputation through them, will come into the account and be reckoned for. 2. The ruin they had exposed him to. What could be expected, but that the Canaanites, who were numerous and formidable, would confederate against him, and he and his little family would become an easy prey to them? I shall be destroyed, I and my house. If all the Shechemites must be destroyed for the offence of one, why not all the Israelites for the offence of two? Jacob knew indeed that God had promised to preserve and perpetuate his house; but he might justly fear that these vile practices of his children would amount to a forfeiture, and cut off the entail. Note, When sin is in the house, there is reason to fear ruin at the door. The tender parents foresee those bad consequences of sin which the wicked children have no dread of. One would think this should have made them to relent, and they should have humbled themselves to their good father, and begged his pardon; but, instead of this, they justify themselves, and give him this insolent reply, Should he deal with our sister as with a harlot? No, he should not; but, if he do, must they be their own avengers? Will nothing less than so many lives, and the ruin of a whole city, serve to atone for an abuse done to one foolish girl? By their question they tacitly reflect upon their father, as if he would have been content to let them deal with his daughter as with a harlot. Note, It is common for those who run into one extreme to reproach and censure those who keep the mean as if they ran into the other. Those who condemn the rigour of revenge shall be misrepresented, as if they countenanced and justified the offence.


Display settings Display settings יהוהיהוה