1Poučný žalm Asafův. Naslouchej, lide můj, mému učení, slov, která mluvím, všímej si. 2V podobenstvích k tobě promluvím, abych ti odhalil dávná tajemství. 3Slyšeli jsme a sami víme, co nám vyprávěli naši otcové. 4Jejich dětem to nezatajíme, dalšímu pokolení budem vyprávět o chvále Hospodinově, o jeho síle, o zázracích, jež učinil. 5Svědectví stvrdil Jákobovi, Izraeli svěřil učení, o kterém přikázal otcům našim, aby je předávali synům svým, 6aby je poznalo budoucí pokolení, i děti, jež se teprv narodí, aby zas učily svoje potomky: 7Ať v Bohu skládají svoji naději, ať nezapomínají, co učinil, a dodržují jeho příkazy! 8Ať nejsou jako jejich otcové, pokolení vzpurné a svéhlavé, pokolení se srdcem nestálým a s duchem Bohu nevěrným! 9Synové Efraimovi, zdatní lukostřelci, v den bitvy se dali na útěk. 10Nedodrželi smlouvu Boží, odmítli se řídit jeho Zákonem. 11Zapomněli na jeho mocné činy, na zázraky, jež jim projevil. 12Před jejich otci konal zázraky, v Egyptě, na poli soanském. 13Rozdělil moře, převedl je, vody postavil jako hromady. 14Oblakem svým je vodil ve dne, ohnivým světlem za nocí. 15Rozlomil skály v poušti, jak z hlubin bezedných dal jim pít. 16Ze skály nechal potoky proudit, jež v řeky rozvodnil. 17Oni však proti němu stále hřešili, na poušti Nejvyššího dráždili! 18Pokoušeli Boha v srdcích svých, podle své chuti pokrm žádali. 19Mluvili proti Bohu se slovy: „Copak Bůh prostře stůl na poušti? 20Udeřil sice do skály, mohutným potokem vody tryskaly – chleba nám ale dát jistě neumí, může snad svému lidu maso opatřit?“ 21Hospodin slyšel to a hněval se, proti Jákobovi vzplanul plamenem, vykypěl hněvem na Izrael. 22Ačkoli Bohu nevěřili a nedoufali v jeho spasení, 23přesto dal příkaz oblakům shůry, otevřel nebeské průduchy. 24Skrápěl je manou, aby jedli, dal jim nebeské obilí! 25Lidé okusili andělský chleba, poslal jim jídla dosyta! 26Východní vítr na nebi vát nechal, vítr od jihu svou mocí hnal. 27Masem jak prachem zasypal je, množstvím ptáků, jako je písku u moře. 28Doprostřed tábora je nechal padat, na jejich stany kolem dokola. 29Jedli a hojně se nasytili, dal jim to, po čem bažili. 30Ještě svou lačnost ani neukojili, ještě měli jídlo v ústech svých, 31když Boží hněv vzkypěl proti nim! Pobil mezi nimi ty nejvypasenější, výkvět Izraele porazil! 32Oni však hřešili stůj co stůj a nevěřili jeho zázrakům. 33Proto své dny skončili v marnosti, když jejich léta zkrátil hrůzami. 34Když je však hubil, pilně ho hledali, vraceli se a Boha sháněli. 35Na Boha vzpomněli si, že býval jejich skála, jejich vykupitel že byl Bůh Nejvyšší. 36Pochlebování pak měli plná ústa a na jazyku lži. 37Upřímní k němu nebyli v srdci, jeho smlouvě byli nevěrní. 38On však byl soucitný – nezahladil je a jejich viny stále odpouštěl. Svůj hněv často odvracel od nich, všechnu svou zuřivost nechtěl probouzet. 39Pamatoval na to, že jsou smrtelní, vánek, jenž odvane a už se nevrátí. 40Kolikrát jen ho v poušti dráždili, jakou ho v pustině trápili bolestí! 41Znovu a znovu Boha pokoušeli, Svatého izraelského rmoutili! 42Na jeho sílu nepamatovali, na den, kdy je vykoupil ze soužení. 43Na den, kdy Egyptu dal svá znamení, na soanském poli když zázraky působil. 44Jejich řeky tehdy ve krev obrátil, ze svých potoků se napít nemohli! 45Mračno much poslal, aby je žraly, a také žáby, aby je hubily. 46Jejich úrodu housenkám vydal, plod jejich práce kobylkám. 47Kroupami jejich révu pobil, jejich fíkovníky zničil mráz. 48Na jejich stáda dopustil krupobití, na jejich dobytek palčivý žár. 49Planoucí hněv svůj poslal na ně, prchlivost, zlobu a soužení, anděly zkázy na ně dopustil! 50Otevřel průchod pro svůj hněv, před samou smrtí je nešetřil, morové ráně je všechny vystavil. 51V Egyptě pobil všechno prvorozené, ten výkvět mládí ve stanech Chamových. 52Svůj lid pak vyvedl tak jako ovce, jako stádo je v poušti provázel. 53Vodil je bezpečně, takže se neděsili, nad jejich nepřáteli se vody zavřely. 54Takto je dovedl až ke své svaté zemi, k hoře, již dobyl svojí pravicí. 55Pohany vyhnal před jejich tváří, losem jim rozdělil jejich dědictví, izraelské kmeny doma usídlil. 56Oni však Boha dráždili a pokoušeli, na svědectví Nejvyššího nedbali. 57Zrádně se odvrátili jako otcové jejich, tak jako křivý luk minuli cíl. 58Popouzeli ho svými výšinami, rozzuřili ho svými modlami! 59Bůh to vše slyšel a ve svém hněvu Izrael tehdy zcela zavrhl. 60Tehdy opustil svůj příbytek v Šílu, stan, v němž mezi lidmi přebýval. 61Do zajetí dal padnout svoji sílu, svou slávu nechal v rukou nepřátel. 62Svůj lid tehdy vydal napospas meči, na své dědictví se rozhořčil. 63Jejich mladíky pohltil oheň, jejich pannám nezazněly písně svatební. 64Jejich kněží tehdy padali mečem, jejich vdovy plakat nemohly. 65Tehdy Pán procitl tak jako ze snu, jako bojovník, jenž byl vínem rozjařen. 66Tehdy své nepřátele zasáhl vzadu, vydal je věčné pohaně! 67Zavrhl sice Josefův stan, Efraimův kmen si nevybral, 68Judův kmen ale vyvolil – horu Sion, kterou si oblíbil. 69Svatyni jako nebesa si tam postavil a jako země, již upevnil navěky. 70Vyvolil svého služebníka Davida, vzal ho od ovcí v ohradách. 71Povolal ho od ovcí s jehňaty, aby pásl Jákoba, jeho lid, totiž Izrael, jeho dědictví. 72On je pak pásl se srdcem oddaným, vodil je dovedností rukou svých.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 This Psalm appears to have been occasioned by the removal of the sanctuary from Shiloh in the tribe of Ephraim to Zion in the tribe of Judah, and the coincident transfer of pre-eminence in Israel from the former to the latter tribe, as clearly evinced by David's settlement as the head of the Church and nation. Though this was the execution of God's purpose, the writer here shows that it also proceeded from the divine judgment on Ephraim, under whose leadership the people had manifested the same sinful and rebellious character which had distinguished their ancestors in Egypt. (Psa. 78:1-72)
my people . . . my law--the language of a religious teacher (
Ps 78:2;
Lam 3:14;
Rom 2:16,
Rom 2:27; compare
Ps 49:4). The history which follows was a "dark saying," or riddle, if left unexplained, and its right apprehension required wisdom and attention.
3 This history had been handed down (
Exod 12:14;
Deut 6:20) for God's honor, and that the principles of His law might be known and observed by posterity. This important sentiment is reiterated in (
Ps 78:7-
Ps 78:8) negative form.
5 testimony-- (
Ps 19:7).
8 stubborn and rebellious-- (
Deut 21:18).
set not their heart--on God's service (
2Chr 12:14).
9 The privileges of the first-born which belonged to Joseph (
1Chr 5:1-2) were assigned to Ephraim by Jacob (
Gen 48:1). The supremacy of the tribe thus intimated was recognized by its position (in the marching of the nation to Canaan) next to the ark (
Num 2:18-
Num 2:24), by the selection of the first permanent locality for the ark within its borders at Shiloh, and by the extensive and fertile province given for its possession. Traces of this prominence remained after the schism under Rehoboam, in the use, by later writers, of Ephraim for Israel (compare
Hos 5:3-
Hos 5:14;
Hos 11:3-
Hos 11:12). Though a strong, well-armed tribe, and, from an early period, emulous and haughty (compare
Josh 17:14;
Judg 8:1-
Judg 8:3;
2Sam 19:41), it appears, in this place, that it had rather led the rest in cowardice than courage; and had incurred God's displeasure, because, diffident of His promise, though often heretofore fulfilled, it had failed as a leader to carry out the terms of the covenant, by not driving out the heathen (
Exod 23:24;
Deut 31:16;
2Kgs 17:15).
12 A record of God's dealings and the sins of the people is now made. The writer gives the history from the exode to the retreat from Kadesh; then contrasts their sins with their reasons for confidence, shown by a detail of God's dealings in Egypt, and presents a summary of the subsequent history to David's time.
Zoan--for Egypt, as its ancient capital (
Num 13:22;
Isa 19:11).
15 There were two similar miracles (
Exod 17:6;
Num 20:11).
great depths--and--rivers--denote abundance.
17 yet more--literally, "added to sin," instead of being led to repentance (
Rom 2:4).
18 in their heart-- (
Matt 15:19).
for their lust--literally, "soul," or, "desire."
provoking--and--tempted--illustrated by their absurd doubts,
19 in the face of His admitted power.
21 fire--the effect of the "anger" (
Num 11:1).
22 (Compare
Heb 8:8-
Heb 8:9).
23 (Compare
Exod 16:11-
Exod 16:15;
Num 11:4-
Num 11:9).
25 angels' food--literally, "bread of the mighty" (compare
Ps 105:40); so called, as it came from heaven.
meat--literally, "victuals," as for a journey.
29 their . . . desire--what they longed for.
30 not estranged . . . lust--or, "desire"--that is, were indulging it.
31 slew . . . fattest--or, "among the fattest"; some of them--
chosen--the young and strong (
Isa 40:31), and so none could resist.
33 Though there were partial reformations after chastisement, and God, in pity, withdrew His hand for a time, yet their general conduct was rebellious, and He was thus provoked to waste and destroy them, by long and fruitless wandering in the desert.
36 lied . . . tongues--a feigned obedience (
Ps 18:44).
37 heart . . . not right--or, "firm" (compare
Ps 78:8;
Ps 51:10).
39 a wind . . . again--literally, "a breath," thin air (compare
Ps 103:16;
Jas 4:14).
40 There were ten temptations (
Num 14:22).
41 limited--as in
Ps 78:19-
Ps 78:20. Though some prefer "grieved" or "provoked." The retreat from Kadesh (
Deut 1:19-
Deut 1:23) is meant, whether--
turned--be for turning back, or to denote repetition of offense.
43 wrought--set or held forth.
45 The dog-fly or the mosquito.
46 caterpillar--the Hebrew name, from its voracity, and that of--
locust--from its multitude.
47 The additional effects of the storm here mentioned (compare
Exod 9:23-
Exod 9:34) are consistent with Moses' account.
48 gave . . . cattle--literally, "shut up" (compare
Ps 31:8).
49 evil angels--or, "angels of evil"--many were perhaps employed, and other evils inflicted.
50 made a way--removed obstacles, gave it full scope.
51 chief of their strength--literally, "first-fruits," or, "first-born" (
Gen 49:3;
Deut 21:17).
Ham--one of whose sons gave name (Mizraim, Hebrew) to Egypt.
52 made his . . . forth--or, brought them by periodical journeys (compare
Exod 15:1).
54 border of his sanctuary--or, "holy border"--i. e., region of which--
this mountain--(Zion) was, as the seat of civil and religious government, the representative, used for the whole land, as afterwards for the Church (
Isa 25:6-
Isa 25:7).
purchased--or, "procured by His right hand" or power (
Ps 60:5).
55 by line--or, the portion thus measured.
divided them--that is, the heathen, put for their possessions, so tents--that is, of the heathen (compare
Deut 6:11).
56 a deceitful bow--which turns back, and so fails to project the arrow (
2Sam 1:22;
Hos 7:16). They relapsed.
58 Idolatry resulted from sparing the heathen (compare
Ps 78:9-
Ps 78:11).
59 heard--perceived (
Gen 11:7).
abhorred--but not utterly.
60 tent . . . placed--literally, "caused to dwell," set up (
Josh 18:1).
61 his strength--the ark, as symbolical of it (
Ps 96:6).
62 gave--or, "shut up."
his people-- (
Ps 78:48;
1Sam 4:10-17).
63 fire--either figure of the slaughter (
1Sam 4:10), or a literal burning by the heathen.
given to marriage--literally, "praised"--that is, as brides.
64 (Compare
1Sam 4:17); and there were, doubtless, others.
made no lamentation--either because stupefied by grief, or hindered by the enemy.
65 (Compare
Ps 22:16;
Isa 42:13).
66 And he smote . . . part--or, "struck His enemies' back." The Philistines never regained their position after their defeats by David.
67 tabernacle of Joseph--or, "home," or, "tribe," to which--
tribe of Ephraim--is parallel (compare
Rev 7:8). Its pre-eminence was, like Saul's, only permitted. Judah had been the choice (
Gen 49:10).
69 Exalted as--
high palaces--or, "mountains," and abiding as--the earth.
70 God's sovereignty was illustrated in this choice. The contrast is striking--humility and exaltation--and the correspondence is beautiful.
71 following . . . ewes, &c.--literally, "ewes giving suck" (compare
Isa 40:11). On the pastoral terms, compare
Ps 79:13.