COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!




Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE THIRTEENTH THROUGH TWENTY-THIRD CHAPTERS CONTAIN PROPHECIES AS TO FOREIGN NATIONS.--THE THIRTEENTH, FOURTEENTH, AND TWENTY-SEVENTH CHAPTERS AS TO BABYLON AND ASSYRIA. (Isa. 13:1-22)
burden--weighty or mournful prophecy [GROTIUS]. Otherwise, simply, the prophetical declaration, from a Hebrew root to put forth with the voice anything, as in Num 23:7 [MAURER].
of Babylon--concerning Babylon.

 2   Lift . . . banner-- (Isa 5:26; Isa 11:10).
the high mountain--rather, "a bare (literally, "bald," that is, without trees) mountain"; from it the banner could be seen afar off, so as to rally together the peoples against Babylon.
unto them--unto the Medes (Isa 13:17), the assailants of Babylon. It is remarkable that Isaiah does not foretell here the Jews' captivity in Babylon, but presupposes that event, and throws himself beyond, predicting another event still more future, the overthrow of the city of Israel's oppressors. It was now one hundred seventy-four years before the event.
shake . . . hand--beckon with the hand--wave the hand to direct the nations to march against Babylon.
nobles--Babylonian. Rather, in a bad sense, tyrants; as in Isa 14:5, "rulers" in parallelism to "the wicked"; and Job 21:28 [MAURER].

 3   sanctified ones--the Median and Persian soldiers solemnly set apart by Me for the destruction of Babylon, not inwardly "sanctified," but designated to fulfil God's holy purpose (Jer 51:27-Jer 51:28; Joel 3:9, Joel 3:11; where the Hebrew for prepare war is "sanctify" war).
for mine anger--to execute it.
rejoice in my highness--"Those who are made to triumph for My honor" [HORSLEY]. The heathen Medes could not be said to "rejoice in God's highness" MAURER translates, "My haughtily exulting ones" (Zeph 3:11); a special characteristic of the Persians [HERODOTUS,1.88]. They rejoiced in their own highness, but it was His that they were unconsciously glorifying.

 4   the mountains--namely, which separate Media and Assyria, and on one of which the banner to rally the hosts is supposed to be reared.
tumultuous noise--The Babylonians are vividly depicted as hearing some unwonted sound like the din of a host; they try to distinguish the sounds, but can only perceive a tumultuous noise.
nations--Medes, Persians, and Armenians composed Cyrus' army.

 5   They--namely, "Jehovah," and the armies which are "the weapons of His indignation."
far country--Media and Persia, stretching to the far north and east.
end of heaven--the far east (Ps 19:6).
destroy--rather, "to seize" [HORSLEY].

 6   day of the Lord--day of His vengeance on Babylon (Isa 2:12). Type of the future "day of wrath" (Rev 6:17).
destruction--literally, "a devastating tempest."
from the Almighty--not from mere man; therefore irresistible. "Almighty," Hebrew, Shaddai.

 7   faint . . . melt--So Jer 50:43; compare Josh 7:5. Babylon was taken by surprise on the night of Belshazzar's impious feast (Dan 5:30). Hence the sudden fainting and melting of hearts.

 8   pangs--The Hebrew means also a "messenger." HORSLEY, therefore, with the Septuagint translates, "The heralds (who bring word of the unexpected invasion) are terrified." MAURER agrees with English Version, literally, "they shall take hold of pangs and sorrows."
woman . . . travaileth-- (1Thess 5:3).
amazed--the stupid, bewildered gaze of consternation.
faces . . . flames--"their visages have the livid hue of flame" [HORSLEY]; with anguish and indignation.

 9   cruel--not strictly, but unsparingly just; opposed to mercy. Also answering to the cruelty (in the strict sense) of Babylon towards others (Isa 14:17) now about to be visited on itself.
the land--"the earth" [HORSLEY]. The language of Isa 13:9-Isa 13:13 can only primarily and partially apply to Babylon; fully and exhaustively, the judgments to come, hereafter, on the whole earth. Compare Isa 13:10 with Matt 24:29; Rev 8:12. The sins of Babylon, arrogancy (Isa 13:11; Isa 14:11; Isa 47:7-Isa 47:8), cruelty, false worship (Jer 50:38), persecution of the people of God (Isa 47:6), are peculiarly characteristic of the Antichristian world of the latter days (Dan 11:32-Dan 11:37; Rev 17:3, Rev 17:6; Rev 18:6-Rev 18:7, Rev 18:9-Rev 18:14, Rev 18:24).

 10   stars, &c.--figuratively for anarchy, distress, and revolutions of kingdoms (Isa 34:4; Joel 2:10; Ezek 32:7-Ezek 32:8; Amos 8:9; Rev 6:12-Rev 6:14). There may be a literal fulfilment finally, shadowed forth under this imagery (Rev 21:1).
constellations--Hebrew, "a fool," or "impious one"; applied to the constellation Orion, which was represented as an impious giant (Nimrod deified, the founder of Babylon) chained to the sky. See on Job 38:31.

 11   world--the impious of the world (compare Isa 11:4).
arrogancy--Babylon's besetting sin (Dan 4:22, Dan 4:30).
the terrible--rather, tyrants [HORSLEY].

 12   man . . . precious--I will so cut off Babylon's defenders, that a single man shall be as rare and precious as the finest gold.

 13   Image for mighty revolutions (Isa 24:19; Isa 34:4; Hab 3:6, Hab 3:10; Hag 2:6-Hag 2:7; Rev 20:11).

 14   it--Babylon.
roe--gazelle; the most timid and easily startled.
no man taketh up--sheep defenseless, without a shepherd (Zech 13:7).
every man . . . to his own people--The "mingled peoples" of foreign lands shall flee out of her (Jer 50:16, Jer 50:28, Jer 50:37; Jer 51:9).

 15   found--in the city.
joined--"intercepted" [MAURER]. "Every one that has withdrawn himself," namely, to hide in the houses [GESENIUS].

 16   (Ps 137:8-Ps 137:9).

 17   Medes-- (Isa 21:2; Jer 51:11, Jer 51:28). At that time they were subject to Assyria; subsequently Arbaces, satrap of Media, revolted against the effeminate Sardanapalus, king of Assyria, destroyed Nineveh, and became king of Media, in the ninth century B.C.
not regard silver--In vain will one try to buy his life from them for a ransom. The heathen XENOPHON (Cyropćdia, 5,1,10) represents Cyrus as attributing this characteristic to the Medes, disregard of riches. A curious confirmation of this prophecy.

 18   bows--in the use of which the Persians were particularly skilled.

 19   glory of kingdoms-- (Isa 14:4; Isa 47:5; Jer 51:41).
beauty of . . . excellency--Hebrew, "the glory of the pride" of the Chaldees; it was their glory and boast.
as . . . Gomorrah--as utterly (Jer 49:18; Jer 50:40; Amos 4:11). Taken by Cyrus, by clearing out the canal made for emptying the superfluous waters of the Euphrates, and directing the river into this new channel, so that he was able to enter the city by the old bed in the night.

 20   Literally fulfilled.
neither . . . Arabian pitch tent--Not only shall it not be a permanent residence, but not even a temporary resting-place. The Arabs, through dread of evil spirits, and believing the ghost of Nimrod to haunt it, will not pass the night there (compare Isa 13:21).
neither . . . shepherds--The region was once most fertile; but owing to the Euphrates being now no longer kept within its former channels, it has become a stagnant marsh, unfit for flocks; and on the wastes of its ruins (bricks and cement) no grass grows.

 21   wild beasts--Hebrew, tsiyim, animals dwelling in arid wastes. Wild cats, remarkable for their howl [BOCHART].
doleful creatures--"howling beasts," literally, "howlings" [MAURER].
owls--rather, "ostriches"; a timorous creature, delighting in solitary deserts and making a hideous noise [BOCHART].
satyrs--sylvan demi-gods--half man, half goat--believed by the Arabs to haunt these ruins; probably animals of the goat-ape species [VITRINGA]. Devil-worshippers, who dance amid the ruins on a certain night [J. WOLFF].

 22   wild beasts of the islands--rather, "jackals"; called by the Arabs "sons of howling"; an animal midway between a fox and a wolf [BOCHART and MAURER].
cry--rather, "answer," "respond" to each other, as wolves do at night, producing a most dismal effect.
dragons--serpents of various species, which hiss and utter dolorous sounds. Fable gave them wings, because they stand with much of the body elevated and then dart swiftly. MAURER understands here another species of jackal.
her time . . . near--though one hundred seventy-four years distant, yet "near" to Isaiah, who is supposed to be speaking to the Jews as if now captives in Babylon (Isa 14:1-Isa 14:2).
"It moves in lengthened elegiac measure like a song of lamentation for the dead, and is full of lofty scorn" [HERDER].
a pledge to assure the captives in Babylon that He who, with such ease, overthrew the Assyrian, could likewise effect His purpose as to Babylon. The Babylonian king, the subject of this prediction, is Belshazzar, as representative of the kingdom (Dan. 5:1-31).


Display settings Display settings