Czech Study Bible Translation (CZ) - Genesis - chapter 41

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

 1Po dvou letech se stalo, že farao měl sen: Hle, stál u Nilu.  2Vtom z Nilu vystoupilo sedm tučných krav krásného vzhledu, které se pásly v sítině. 3A tu za nimi z Nilu vystoupilo sedm jiných krav, ošklivého vzhledu a vychrtlých, a postavily se vedle krav na břehu Nilu. 4A ty vychrtlé krávy ošklivého vzhledu sežraly těch sedm tučných krav krásného vzhledu. Pak farao procitl. 5Nato usnul a měl druhý sen: Hle, na jednom stéble vyrůstalo sedm klasů, plných a pěkných. 6A hle, za nimi vyráželo sedm klasů řídkých, spálených východním větrem. 7A ty řídké klasy pohltily těch sedm klasů plných a silných. Farao procitl a hle, byl to sen. 8Ráno byl jeho duch rozrušen. Dal si tedy zavolat všechny egyptské kouzelníky a mudrce. Farao jim vypravoval své sny, ale nebyl, kdo by je faraonovi vyložil. 9Tu k faraonovi promluvil vrchní číšník: Musím dnes připomenout své hříchy: 10Farao se rozhněval na své otroky a dal mne a vrchního pekaře do vazby v domě velitele tělesné stráže. 11Téže noci jsme měli sen, já i on. Každému z nás se zdál sen, který měl svůj význam. 12Byl tam s námi hebrejský mládenec, otrok velitele tělesné stráže. Jemu jsme je vyprávěli a on nám naše sny vyložil. Každému vyložil jeho sen. 13A jak nám je vyložil, tak se stalo: mě farao do úřadu vrátil a jeho pověsil. 14Farao si dal zavolat Josefa. Rychle ho přivedli ze žaláře. Oholil se, vyměnil si oděv a přišel k faraonovi. 15Farao Josefovi řekl: Měl jsem sen a není, kdo by ho vyložil. Ale o tobě jsem slyšel, že když vyslechneš sen, můžeš ho vyložit. 16Josef faraonovi odpověděl: Ne já, ale Bůh dá odpověď k faraonovu prospěchu. 17Farao tedy Josefovi řekl: Ve svém snu, hle, stál jsem na břehu Nilu. 18Vtom z Nilu vystoupilo sedm tučných krav krásného vzezření, které se pásly v sítině. 19A tu za nimi vystoupilo sedm jiných krav, ubohých, velmi ošklivého vzezření a vyzáblých. Takovou ošklivost jsem neviděl v celé egyptské zemi. 20A ty vyzáblé a ošklivé krávy sežraly těch sedm prvních tučných krav. 21I když se dostaly do jejich břicha, nebylo znát, že do nich vešly, a jejich vzhled byl špatný tak jako na počátku. Pak jsem procitl. 22Nato jsem ve snu viděl, hle, sedm klasů vyrůstalo na jednom stéble, plných a pěkných. 23A hle, za nimi vyráželo sedm klasů jalových, řídkých, spálených východním větrem. 24A ty řídké klasy pohltily těch sedm pěkných klasů. Pověděl jsem to kouzelníkům, ale význam mi nikdo neoznámil. 25Josef faraonovi řekl: Faraonův sen je jeden a týž: Bůh faraonovi oznámil to, co bude dělat. 26Těch sedm pěkných krav je sedm let, i těch sedm pěkných klasů je sedm let. Je to jeden sen. 27A sedm krav vyzáblých a ošklivých, vystupujících za nimi, je sedm let. Také sedm klasů prázdných, spálených východním větrem, je sedm let hladu. 28To je to, co jsem řekl faraonovi: Bůh faraonovi ukázal, co bude dělat. 29Hle, přichází sedm let velké hojnosti po celé egyptské zemi. 30Po nich však nastane sedm let hladu a v egyptské zemi bude všechna ta hojnost zapomenuta; hlad bude zemi ničit. 31Pak nebude v zemi znát nic z té hojnosti kvůli hladu, který bude potom, protože bude velmi tíživý. 32A sen se faraonovi opakoval dvakrát, protože ta věc je Bohem pevně stanovena a Bůh ji pospíchá vykonat. 33Nuže tedy, ať si farao vyhlédne rozumného a moudrého muže a ustanoví ho nad egyptskou zemí. 34Ať farao zřídí a ustanoví nad zemí dohlížitele a v sedmi letech hojnosti vybírá pětinu úrody egyptské země. 35Ať shromažďují všechnu potravu těchto přicházejících dobrých let. Ať shromažďují zrno k jídlu ve městech pod moc faraonovu a střeží je. 36To jídlo bude zásobou pro zemi na sedm let hladu, která budou v egyptské zemi. Tak země nebude hladem zničena. 37Tato řeč se líbila faraonovi i všem jeho otrokům. 38I řekl farao svým otrokům: Zda se najde někdo podobný tomuto muži, v němž je Duch Boží? 39Farao tedy řekl Josefovi: Potom, co ti Bůh dal toto všechno poznat, nikdo není tak rozumný a moudrý jako ty. 40Ty budeš nad mým palácem a podle tvých příkazů se bude řídit všechen můj lid. Budu tě převyšovat pouze trůnem. 41Dále farao Josefovi řekl: Hle, ustanovil jsem tě nad celou egyptskou zemi. 42Nato farao sňal z ruky svůj pečetní prsten a dal ho na ruku Josefovu, oblékl mu roucho z jemného plátna a na jeho šíji vložil zlatý řetěz. 43Potom ho dal vozit ve svém druhém voze a provolávat před ním: Na kolena! Tak ho ustanovil nad celou egyptskou zemí. 44Farao ještě Josefovi řekl: Já jsem farao. A bez tebe nikdo v celé egyptské zemi nezvedne ruku ani nohu. 45Farao dal Josefovi jméno Safenat Paneach a dal mu za ženu Asenatu, dceru Potífery, kněze z Ónu. Pak Josef vyšel procestovat egyptskou zemi. 46Josefovi bylo třicet let, když stál před faraonem, egyptským králem. Pak Josef vyšel od faraona a procházel celou egyptskou zemí. 47A v sedmi letech hojnosti vydávala země přebohatou úrodu. 48Shromažďoval tedy všechnu potravu, která byla sedm let v egyptské zemi, a ukládal ji ve městech. Uvnitř každého města ukládal potravu z jeho polí, která byla kolem něho. 49Tak Josef nashromáždil obilí jako mořského písku, veliké množství, takže přestal počítat, protože ho bylo bezpočtu. 50Dříve než přišel rok hladu, Josefovi se narodili dva synové, které mu porodila Asenat, dcera Potífery, kněze z Ónu. 51Josef dal prvorozenému jméno Manases, neboť řekl: Bůh mi dal zapomenout na všechno mé trápení a na celý dům mého otce. 52A druhému dal jméno Efrajim, neboť řekl: Bůh mě učinil plodným v zemi mého soužení. 53Když sedm let hojnosti, která byla v egyptské zemi, pominulo, 54začalo přicházet sedm let hladu, jak řekl Josef. Nastal hlad ve všech zemích, ale v celé egyptské zemi byl chléb. 55Když celá egyptská země hladověla a lid křičel k faraonovi o chléb, farao řekl celému Egyptu: Jděte k Josefovi a udělejte, co vám řekne. 56Hlad byl po celé zemi. Josef otevřel všechny sýpky a prodával Egypťanům obilí. A hlad se v egyptské zemi rozmáhal. 57A všechny země přicházely do Egypta k Josefovi nakupovat obilí, protože hlad se rozmohl po celém světě.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   PHARAOH'S DREAM. (Gen. 41:1-24)
at the end of two full years--It is not certain whether these years are reckoned from the beginning of Joseph's imprisonment, or from the events described in the preceding chapter--most likely the latter. What a long time for Joseph to experience the sickness of hope deferred! But the time of his enlargement came when he had sufficiently learned the lessons of God designed for him; and the plans of Providence were matured.
Pharaoh dreamed--"Pharaoh," from an Egyptian word Phre, signifying the "sun," was the official title of the kings of that country. The prince, who occupied the throne of Egypt, was Aphophis, one of the Memphite kings, whose capital was On or Heliopolis, and who is universally acknowledged to have been a patriot king. Between the arrival of Abraham and the appearance of Joseph in that country, somewhat more than two centuries had elapsed. Kings sleep and dream, as well as their subjects. And this Pharaoh had two dreams in one night so singular and so similar, so distinct and so apparently significant, so coherent and vividly impressed on his memory, that his spirit was troubled.

 8   he called for all the magicians of Egypt--It is not possible to define the exact distinction between "magicians" and "wise men"; but they formed different branches of a numerous body, who laid claim to supernatural skill in occult arts and sciences, in revealing mysteries, explaining portents, and, above all, interpreting dreams. Long practice had rendered them expert in devising a plausible way of getting out of every difficulty and framing an answer suitable to the occasion. But the dreams of Pharaoh baffled their united skill. Unlike their Assyrian brethren (Dan 2:4), they did not pretend to know the meaning of the symbols contained in them, and the providence of God had determined that they should all be nonplussed in the exercise of their boasted powers, in order that the inspired wisdom of Joseph might appear the more remarkable.

 9   then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults--This public acknowledgment of the merits of the young Hebrew would, tardy though it was, have reflected credit on the butler had it not been obviously made to ingratiate himself with his royal master. It is right to confess our faults against God, and against our fellow men when that confession is made in the spirit of godly sorrow and penitence. But this man was not much impressed with a sense of the fault he had committed against Joseph; he never thought of God, to whose goodness he was indebted for the prophetic announcement of his release, and in acknowledging his former fault against the king, he was practising the courtly art of pleasing his master.

 14   Then Pharaoh sent and called Joseph--Now that God's set time had come (Ps 105:19), no human power nor policy could detain Joseph in prison. During his protracted confinement, he might have often been distressed with perplexing doubts; but the mystery of Providence was about to be cleared up, and all his sorrows forgotten in the course of honor and public usefulness in which his services were to be employed.
shaved himself--The Egyptians were the only Oriental nation that liked a smooth chin. All slaves and foreigners who were reduced to that condition, were obliged, on their arrival in that country, to conform to the cleanly habits of the natives, by shaving their beards and heads, the latter of which were covered with a close cap. Thus prepared, Joseph was conducted to the palace, where the king seemed to have been anxiously waiting his arrival.

 15   Pharaoh said, . . . I have dreamed a dream--The king's brief statement of the service required brought out the genuine piety of Joseph; disclaiming all merit, he ascribed whatever gifts or sagacity he possessed to the divine source of all wisdom, and he declared his own inability to penetrate futurity; but, at the same time, he expressed his confident persuasion that God would reveal what was necessary to be known.

 17   Pharaoh said, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river--The dreams were purely Egyptian, founded on the productions of that country and the experience of a native. The fertility of Egypt being wholly dependent on the Nile, the scene is laid on the banks of that river; and oxen being in the ancient hieroglyphics symbolical of the earth and of food, animals of that species were introduced in the first dream.

 18   there came up out of the river seven kine--Cows now, of the buffalo kind, are seen daily plunging into the Nile; when their huge form is gradually emerging, they seem as if rising "out of the river."
and they fed in a meadow--Nile grass, the aquatic plants that grow on the marshy banks of that river, particularly the lotus kind, on which cattle were usually fattened.

 19   behold, seven other kine . . . poor and ill-favoured--The cow being the emblem of fruitfulness, the different years of plenty and of famine were aptly represented by the different condition of those kine--the plenty, by the cattle feeding on the richest fodder; and the dearth, by the lean and famishing kine, which the pangs of hunger drove to act contrary to their nature.

 22   I saw in my dream, and, behold, seven ears--that is, of Egyptian wheat, which, when "full and good," is remarkable in size (a single seed sprouting into seven, ten, or fourteen stalks) and each stalk bearing an ear.

 23   blasted with the east wind--destructive everywhere to grain, but particularly so in Egypt; where, sweeping over the sandy deserts of Arabia, it comes in the character of a hot, blighting wind, that quickly withers all vegetation (compare Ezek 19:12; Hos 13:15).

 24   the thin ears devoured the seven good ears--devoured is a different word from that used in Gen 41:4 and conveys the idea of destroying, by absorbing to themselves all the nutritious virtue of the soil around them.

 25   JOSEPH INTERPRETS PHARAOH'S DREAMS. (Gen 41:25-Gen 41:36)
Joseph said, . . . The dream . . . is one--They both pointed to the same event--a remarkable dispensation of seven years of unexampled abundance, to be followed by a similar period of unparalleled dearth. The repetition of the dream in two different forms was designed to show the absolute certainty and speedy arrival of this public crisis; the interpretation was accompanied by several suggestions of practical wisdom for meeting so great an emergency as was impending.

 33   Now therefore let Pharaoh look out a man--The explanation given, when the key to the dreams was supplied, appears to have been satisfactory to the king and his courtiers; and we may suppose that much and anxious conversation arose, in the course of which Joseph might have been asked whether he had anything further to say. No doubt the providence of God provided the opportunity of his suggesting what was necessary.

 34   and let him appoint officers over the land--overseers, equivalent to the beys of modern Egypt.
take up the fifth part of the land--that is, of the land's produce, to be purchased and stored by the government, instead of being sold to foreign corn merchants.

 38   JOSEPH MADE RULER OF EGYPT. (Gen. 41:37-57)
Pharaoh said unto his servants--The kings of ancient Egypt were assisted in the management of state affairs by the advice of the most distinguished members of the priestly order; and, accordingly, before admitting Joseph to the new and extraordinary office that was to be created, those ministers were consulted as to the expediency and propriety of the appointment.
a man in whom the Spirit of God is--An acknowledgment of the being and power of the true God, though faint and feeble, continued to linger amongst the higher classes long after idolatry had come to prevail.

 40   Thou shalt be over my house--This sudden change in the condition of a man who had just been taken out of prison could take place nowhere, except in Egypt. In ancient as well as modern times, slaves have often risen to be its rulers. But the special providence of God had determined to make Joseph governor of Egypt; and the way was paved for it by the deep and universal conviction produced in the minds both of the king and his councillors, that a divine spirit animated his mind and had given him such extraordinary knowledge.
according unto thy word shall all my people be ruled--literally, "kiss." This refers to the edict granting official power to Joseph, to be issued in the form of a firman, as in all Oriental countries; and all who should receive that order would kiss it, according to the usual Eastern mode of acknowledging obedience and respect for the sovereign [WILKINSON].

 41   Pharaoh said, . . . See, I have set thee over all the land--These words were preliminary to investiture with the insignia of office, which were these: the signet-ring, used for signing public documents, and its impression was more valid than the sign-manual of the king; the khelaat or dress of honor, a coat of finely wrought linen, or rather cotton, worn only by the highest personages; the gold necklace, a badge of rank, the plain or ornamental form of it indicating the degree of rank and dignity; the privilege of riding in a state carriage, the second chariot; and lastly--

 43   they cried before him, Bow the knee--abrech, an Egyptian term, not referring to prostration, but signifying, according to some, "father" (compare Gen 45:8); according to others, "native prince"--that is, proclaimed him naturalized, in order to remove all popular dislike to him as a foreigner.

 44   These ceremonies of investiture were closed in usual form by the king in council solemnly ratifying the appointment.
I am Pharaoh, and without thee, &c.--a proverbial mode of expression for great power.

 45   Zaphnath-paaneah--variously interpreted, "revealer of secrets"; "saviour of the land"; and from the hieroglyphics, "a wise man fleeing from pollution"--that is, adultery.
gave him to wife Asenath, the daughter of--His naturalization was completed by this alliance with a family of high distinction. On being founded by an Arab colony, Poti-pherah, like Jethro, priest of Midian, might be a worshipper of the true God; and thus Joseph, a pious man, will be freed from the charge of marrying an idolatress for worldly ends.
On--called Aven (Ezek 30:17) and also Beth-shemesh (Jer 43:13). In looking at this profusion of honors heaped suddenly upon Joseph, it cannot be doubted that he would humbly yet thankfully acknowledge the hand of a special Providence in conducting him through all his checkered course to almost royal power; and we, who know more than Joseph did, cannot only see that his advancement was subservient to the most important purposes relative to the Church of God, but learn the great lesson that a Providence directs the minutest events of human life.

 46   Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh--seventeen when brought into Egypt, probably three in prison, and thirteen in the service of Potiphar.
went out . . . all the land--made an immediate survey to determine the site and size of the storehouses required for the different quarters of the country.

 47   the earth brought forth by handfuls--a singular expression, alluding not only to the luxuriance of the crop, but the practice of the reapers grasping the ears, which alone were cut.

 48   he gathered up all the food of the seven years--It gives a striking idea of the exuberant fertility of this land, that, from the superabundance of the seven plenteous years, corn enough was laid up for the subsistence, not only of its home population, but of the neighboring countries, during the seven years of dearth.

 50   unto Joseph were born two sons--These domestic events, which increased his temporal happiness, develop the piety of his character in the names conferred upon his children.

 53   The seven years of plenteousness . . . ended--Over and above the proportion purchased for the government during the years of plenty, the people could still have husbanded much for future use. But improvident as men commonly are in the time of prosperity, they found themselves in want, and would have starved by thousands had not Joseph anticipated and provided for the protracted calamity.

 57   The famine was sore in all lands--that is, the lands contiguous to Egypt--Canaan, Syria, and Arabia.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova