1Královna ze Sáby se dozvěděla o Šalomounově proslulosti a přišla ho vyzkoušet hádankami. 2Přijela do Jeruzaléma s převelikým průvodem, s velbloudy naloženými vonnými látkami, obrovským množstvím zlata a drahokamy. Když přišla k Šalomounovi, předložila mu všechno, o čem přemýšlela, 3ale Šalomoun jí ke všem jejím otázkám podal ponaučení a žádná nebyla pro krále tajemstvím, jež by nebyl s to objasnit. 4Když královna ze Sáby viděla veškerou Šalomounovu moudrost, palác, který si postavil, 5jak se jedlo u jeho stolu, jak seděli jeho hodnostáři, jak obsluhovali jeho muži a jaké měli oděvy, jeho soupravu na pití, celopaly, jež přinášel v Jahvově Chrámě, byla v ní malá dušička 6a králi řekla: „Co jsem o tobě a o tvé moudrosti slyšela ve své zemi, byla tedy pravda! 7Nechtěla jsem věřit tomu, co se říkalo, dokud bych sama nepřišla a neviděla to na vlastní oči, ale ve skutečnosti mi nepověděli ani polovinu: překonáváš moudrostí a blahobytem proslulost, o níž jsem se doslechla. 8Blahoslavené jsou tvé ženy, blahoslavení tihle tví služebníci, kteří stále stojí před tebou a naslouchají tvé moudrosti! 9Buď veleben Jahve, tvůj Bůh, který ti prokázal svou přízeň, když tě posadil na trůn Izraele; to proto, že miluje Izraele navěky, ustanovil tě Jahve králem, abys vykonával právo a spravedlnost.“ 10Dala králi sto dvacet talentů zlata, velké množství vonných látek a drahokamů; královna ze Sáby přinesla Šalomounovi tak velkou hojnost vonných látek, že jí podobná už nebyla přivezena nikdy. 11Stejně tak Chiramovo loďstvo, které přiváželo zlato z Ofiru, dovezlo odtud velké množství dřeva almugim a drahokamy. 12Král udělal ze dřeva almugim podpěry pro Jahvův Chrám a pro královský palác, lyry a harfy pro hudebníky. To dřevo almugim už nedochází, až dodnes je nikdo neviděl. 13Král Šalomoun pak královně ze Sáby vedle darů, kterých jí naložil se štědrostí hodnou krále Šalomouna, věnoval vše, čeho se jí zachtělo. Ona se potom vrátila a šla se svými služebníky do své země. 14Váha zlata, které Šalomounovi docházelo za jeden rok, činila šest set šedesát šest zlatých talentů, 15aniž se počítalo to, co plynulo z dávek od kupců, ze zisků obchodníků a ode všech králů Arabů a od místodržitelů země. 16Král Šalomoun udělal dvě stě velkých štítů z tepaného zlata, na každý z nich užil šest set šekelů zlata, 17a tři sta malých štítů z tepaného zlata, na každý z nich užil tří min zlata, a uložil je v Domě Libanonského lesa. 18Král udělal také velký trůn ze slonoviny a potáhl jej čistým zlatem. 19Ten trůn měl šest stupňů, opěradlo navrchu zakulacené a boční opěradla z jedné i druhé strany sedadla; u těch opěradel stáli dva lvi 20a z jedné i z druhé strany těch šesti stupňů stálo dvanáct lvů. Nic podobného neudělali v žádném království. 21Všechny nádoby krále Šalomouna na pití byly zlaté a všechno zařízení Domu Libanonského lesa bylo z ryzího zlata; neboť v Šalomounově době se stříbrem pohrdalo. 22Král měl totiž na moři vedle Chiramova loďstva taršíšské loďstvo a každé tři roky se taršíšské loďstvo vracelo s nákladem zlata, stříbra, slonoviny, opic a kočkodanů. 23Král Šalomoun převyšoval bohatstvím a moudrostí všechny krále země. 24Všichni si přáli, aby je král Šalomoun přijal, tak aby těžili z moudrosti, kterou mu Bůh vložil do srdce, 25a každý přinášel dar: stříbrné nádoby a zlaté nádoby, oděvy, zbraně, vonné látky, koně a muly; takto rok co rok. 26Šalomoun shromáždil vozy a koně; měl tisíc čtyři sta vozů a dvanáct tisíc koní a rozmístil je do měst pro vozy a ke králi do Jeruzaléma. 27Král způsobil, že v Jeruzalémě bylo stříbro tak málo vzácné jako kamení a cedry tak četné jako fíkovníky v Dolní Zemi. 28Šalomounovi koně pocházeli z Musuru a z Kilikie, královi dohazovači je dováželi za peníze z Kilikie. 29Jeden vůz byl dodán z Egypta za šest set šekelů stříbra; jeden kůň stál pět set padesát šekelů. Totéž platilo pro krále Chetitů a krále Aramu, kteří je dováželi jejich prostřednictvím.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 THE QUEEN OF SHEBA ADMIRES THE WISDOM OF SOLOMON. (
1Kgs 10:1-13)
the queen of Sheba--Some think her country was the Sabean kingdom of Yemen, of which the capital was Saba, in Arabia-Felix; others, that it was in African Ethiopia, that is, Abyssinia, towards the south of the Red Sea. The opinions preponderate in favor of the former. This view harmonizes with the language of our Lord, as Yemen means "South"; and this country, extending to the shores of the Indian ocean, might in ancient times be considered "the uttermost parts of the earth."
heard of the fame of Solomon--doubtless by the Ophir fleet.
concerning the name of the Lord--meaning either his great knowledge of God, or the extraordinary things which God had done for him.
hard questions--enigmas or riddles. The Orientals delight in this species of intellectual exercise and test wisdom by the power and readiness to solve them.
2 she came to Jerusalem with a very great train, with camels--A long train of those beasts of burden forms the common way of travelling in Arabia; and the presents specified consist of the native produce of that country. Of course, a royal equipage would be larger and more imposing than an ordinary caravan.
6 It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom--The proofs she obtained of Solomon's wisdom--not from his conversation only, but also from his works; the splendor of his palace; the economy of his kitchen and table; the order of his court; the gradations and gorgeous costume of his servants; above all, the arched viaduct that led from his palace to the temple (
2Kgs 16:18), and the remains of which have been recently discovered [ROBINSON]--overwhelmed her with astonishment. [See on
2Chr 9:4.]
9 Blessed be the Lord thy God--(See on
1Kgs 5:7). It is quite possible, as Jewish writers say, that this queen was converted, through Solomon's influence, to the worship of the true God. But there is no record of her making any gift or offering in the temple.
10 she gave the king an hundred and twenty talents of gold--Ł720,00.
11 almug trees--Parenthetically, along with the valuable presents of the queen of Sheba, is mentioned a foreign wood, which was brought in the Ophir ships. It is thought by some to be the sandalwood; by others, to be the deodar--a species of fragrant fir, much used in India for sacred and important works. Solomon used it for stairs in his temple and palace (
2Chr 9:11), but chiefly for musical instruments.
13 King Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside--that is, Solomon not only gave his illustrious guest all the insight and information she wanted; but, according to the Oriental fashion, he gave her ample remuneration for the presents she had brought.
14 HIS RICHES. (1Ki. 10:14-29)
Now the weight of gold that came to Solomon in one year--666 talents, equal to Ł3,996,000. The sources whence this was derived are not mentioned; nor was it the full amount of his revenue; for this was "Beside that he had of the merchantmen, and of the traffic of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country." The great encouragement he gave to commerce was the means of enriching his royal treasury. By the fortifications which he erected in various parts of his kingdom, (particularly at such places as Thapsacus, one of the passages of Euphrates, and at Tadmor, in the Syrian desert), he gave complete security to the caravan trade from the depredations of the Arab marauders; and it was reasonable that, in return for this protection, he should exact a certain toll or duty for the importation of foreign goods. A considerable revenue, too, would arise from the use of the store cities and khans he built; and it is not improbable that those cities were emporia, where the caravan merchants unloaded their bales of spices and other commodities and sold them to the king's factors, who, according to the modern practice in the East, retailed them in the Western markets at a profit. "The revenue derived from the tributary kings and from the governors of the country" must have consisted in the tribute which all inferior magistrates periodically bring to their sovereigns in the East, in the shape of presents of the produce of their respective provinces.
16 two hundred targets, six hundred shekels--These defensive arms were anciently made of wood and covered with leather; those were covered with fine gold. 600 shekels were used in the gilding of each target--300 for each shield. They were intended for the state armory of the palace (see
1Kgs 14:26).
18 a great throne of ivory--It seems to have been made not of solid ivory, but veneered. It was in the form of an armchair, with a carved back. The ascent to it was by six steps, on each of which stood lions, in place of a railing--while a lion, probably of gilt metal, stood at each side, which, we may suppose from the analogy of other Oriental thrones, supported a canopy. A golden footstool is mentioned (
2Chr 9:18) as attached to this throne, whose magnificence is described as unrivalled.
22 a navy of Tharshish--Tartessus in Spain. There gold, and especially silver, was obtained, anciently, in so great abundance that it was nothing accounted of in the days of Solomon. But "Tarshish" came to be a general term for the West (
Jonah 1:3).
at sea--on the Mediterranean.
once in three years--that is, every third year. Without the mariner's compass they had to coast along the shore. The ivory, apes, and peacocks might have been purchased, on the outward or homeward voyage, on the north coast of Africa, where the animals were to be found. They were particularized, probably as being the rarest articles on board.
26 --(See on
2Chr 1:14 [and
2Chr 9:25].)