Český studijní překladDeuteronomium (Pátá Mojžíšova) - 7. kapitola

1 Až tě יהוה, tvůj Bůh, přivedea do země, do které jdeš, abys ji obsadil, a vyženeb před tebou početné národy, Chetejce,v1 Girgašejce,v2 Emorejce,v3 Kenaance,v4 Perizejce,v5 Chivejcev6 a Jebúsejce,v7 sedm národů početnějších a mocnějších nežli ty, v1 [Střediskem jejich moci byla pův. Anatolie (dnešní střední Turecko). V období 1550-1200 př. Kr. byli na vrcholu moci, vytvářeli blízké i vzdálené kolonie. V době dobytí Kenaanu Izraelci (1400 - 1350 př. Kr.) zde byly zbytky Chetejců]; [dle Gn 10:15 - Gn 10:19 jsou všechny uvedené národy kromě Perizejců potomky Kenaana]; Dt 20:17; Ex 3:8; Ex 33:2; Nu 13:29; Joz 3:10; Joz 11:3; Sd 3:5; 1Kr 9:20; Sk 13:19 v2 [národ neznámý mimo StS; Neh 9:8] v3 [akkad. amurru, pův. z oblasti kolem horního Eufratu; někdy kolem r. 2200 př. Kr. migrovali do Kenaanu] v4 [kam až sahají zaznamenané dějiny (cca 3000 př. Kr.) - původní obyvatelé země] v5 [prav. podskupina Kenaanců (srv. Gn 13:7; Gn 34:30)] v6 [bývají dávani do souvislosti s Arkejci (Gn 10:17) či Chorejci (Dt 2:12)] v7 [obývali hornatou krajinu kolem Jeruzaléma (Nu 13:29; Joz 15:63; Sd 1:21; 2S 5:6)] a Dt 6:10; Dt 11:29 b Dt 7:22; Dt 28:40
2 až tit8 je יהוה, tvůj Bůh, vydá a pobiješ je, zcela je zasvěťa zkáze. Neuzavírej s nimi smlouvu a neslituj se nad nimi. t8 h.: před tebou; Dt 2:31 a Dt 3:6
3 Nespřízňuja se s nimi, (nedávej svou dceru jeho synu)t9 a neber jeho dceru pro svého syna. t9 n~: neprovdávej své dcery za jejich syny; ::Sd 3:6 a Joz 23:12
4 Jinak odvrátí tvého syna (ode mě,)t10 budout11 sloužita jiným bohům, יהוה hněvb vzplane proti vám a rychle tě vyhladí. t10 Nu 14:43; Joz 22:16 - Joz 22:29; 1S 12:20; 1Kr 9:6; n.: od následování mě; srv. Neh 4:17 t11 (tj. synové - bráno jako kolektivum) a Dt 4:19; Dt 11:16; Dt 13:3 b Dt 6:15; Ex 4:14p; Joz 23:16; Sd 2:14
5 Naopak jim proveďte toto: Jejich oltáře strhněte,a jejich posvátné sloupy roztřískejte,b jejich posvátné kůlyc pokácejted a jejich tesané modly spalte ohněm. a Sd 2:2; Sd 6:30; 2Kr 10:27 b Jr 43:13 c Dt 12:3; Ex 34:13; Sd 6:25 d 2Kr 17:41; 2Pa 34:3; Mi 1:7
6 Vždyť ty jsi svatým lidem יהוה, svému Bohu; tebe יהוה, tvůj Bůh, vyvolila ze všech národů, které jsou na povrchu země, abys byl jeho (lidem,b jeho vlastnictvím.)t12 t12 n~: nejvíce ceněným lidem; Dt 14:2; Dt 26:18; Ex 19:5; Ž 135:4 a Dt 4:37; Dt 10:15; Dt 14:2; Ž 33:12; Iz 14:1; Iz 41:8 b Jr 7:23
7 Ne proto, že byste byli početnější nežli všechny národy, k vám יהוה přilnult13 a vyvolil vás — vždyť vás bylo nejméně ze všech národů — t13 n.: se pro vás rozhodl / si vás zamiloval; srv. Gn 34:8; Ž 91:14; Dt 4:37p; Dt 10:15
8 ale ze svét14 lásky (k vám)t15 a aby zachoval přísahu, kterou přísahal vašim otcům, vás יהוה vyvedl mocnoua rukou a vykoupil tě z domu otroctví,t16 z ruky faraona, egyptského krále. t14 h.: יהוה t15 h.: (milování) vás; srv. 1S 20:17! t16 Dt 5:6p a Dt 7:19; Dt 6:21*
9 Věz, že יהוה, tvůj Bůh, je Bůh, Bůh věrný,a který zachovává smlouvu a milosrdenstvít17 tisícům generací těch, kdo ho milují a zachovávají jeho příkazy, t17 n.: věrnost; Dt 5:10!; 1Kr 8:23; Neh 1:5 a Iz 49:7
10 a odplácía tomu, kdo ho nenávidí,t18 (do jeho tváře)t19 (a vyhubíb jej.)t20 Neopozdít21 se vůči tomu, kdo ho nenávidí, do jeho tvářet19 mu odplatí. t18 Dt 5:9p t19 zřejmě vyjadřuje ne zcela jasný idiom - jemu osobně (nikoliv kolektivně); hned; …?; $ t20 h.: aby ho vyhubil t21 Iz 46:13; Abk 2:3; n.: nebude váhat; Dt 23:22 a Dt 32:41; Jr 51:6 b Dt 28:51; Jr 18:7; Jr 31:28
11 Zachovávej příkazy,a ustanovení a nařízení, která ti dnes přikazuji, (a plň je.)t22 t22 h.: aby je činil; Dt 6:25; Dt 8:1; Ž 103:18 a Dt 6:1
12 Zat23 to, že budete poslouchat tato nařízení, zachovávat je a plnit, יהוה, tvůj Bůh, tit24 bude zachovávat smlouvu a milosrdenství, jak přísahal tvým otcům. t23 h.: I se stane, že za to; n.: Když budete; srv. ::2S 12:6.2S 12:10 t24 n.: pro tebe; s tebou
13 Bude tě milovat, žehnat ti a rozmnožía tě. Požehná plodut25 tvého lůna i plodu tvé země, tvému obilí, tvému novému vínu, tvému oleji,v26 vrhub tvého dobytka i přírůstku tvého stáda v zemi, o které přísahal tvým otcům, že ti ji dá. t25 [další použití výrazu ovoce / plod v tomto smyslu (- dítě / potomek) srv. Dt 28:4; Gn 30:2; Ž 21:11; Ž 127:3; Iz 13:18; Pl 2:20; Mi 6:7] v26 [obvyklý souhrn výtěžku pole, vinice a olivového háje; Dt 11:14; Dt 12:17; Dt 14:23; Dt 18:4; Dt 28:51; Nu 18:12; 2Kr 18:32; Neh 5:11; Jr 31:12; Oz 2:10; Jl 2:19] a Dt 1:10! b Dt 28:4; Ex 13:12
14 Požehnaný budeš nade všechny národy. Nebude neplodný či neplodnáa (u tebe)t27 ani u tvého dobytka. t27 h.: v tobě; n~: mezi vámi a Gn 11:30::; Gn 29:31
15 יהוה od tebe odvrátí každou nemoc. (Žádnou ze zlých choroba Egypta, které jsi poznal, nevloží na tebe,)t28 ale dát29 je na všechny, kdo tě nenávidí. t28 (tak dle masoretského členění v.); n.: a všechny zlé choroby … Nevloží je na tebe, … t29 n~: vloží / uvede; srv. Dt 30:7; 2S 24:15 a Dt 28:60; Ex 15:26srv
16Pohlť všechny národy, které ti יהוה, tvůj Bůh, dává. se nad nimi tvé oko neslituje.a Nesluž jejich bohům, nebo to pro tebe bude léčkou.b a Dt 13:9; Dt 19:13; Dt 19:21; Dt 25:12; Ez 5:11! b Joz 23:13; Sd 2:3; Sd 8:27
17 Kdyby sis (řekl ve svém srdci:)t30 Tyto národy jsou početnější nežli já. Jak bych si je mohl podrobit?a t30 n~: pomyslel; Dt 8:17; Ž 4:5p a Joz 15:63
18 Neboja se jich. Stále pamatujb na to, co יהוה, tvůj Bůh, učinil faraonovi a celému Egyptu.c a Dt 3:2; Dt 3:21; Dt 20:1; Ž 91:5; 1S 7:7:: b Dt 8:2; Dt 8:18; Dt 15:15; Neh 4:8; 2Tm 2:8! c Dt 6:22
19 Ty velké zkoušky,a které viděly tvé oči, znamení a divy, mocnoub ruku a vztaženou paži,c kterou tě יהוה, tvůj Bůh, vyvedl. Tak יהוה, tvůj Bůh, učiní všem národům, jichž se bojíš. a Dt 4:34!; Dt 29:2 b Dt 7:8; Dt 9:26* c Dt 5:15; Dt 9:29*
20 יהוה, tvůj Bůh, na ně pošle dokonce i děs,t31 dokud nevyhynou ti, kteří zůstali a skryli se před tebou. t31 n.: sršně / kožní nemoc; Ex 23:28; Joz 24:12; $
21 Neměja z nich strach, neboť יהוה, tvůj Bůh, je ve tvém středu,b Bůh velký a hrozný.t32 t32 n~: obávaný / budící bázeň; Dt 10:17; Neh 1:5; Ž 89:8; srv. Mal 3:23 a Dt 1:29; Joz 1:9 b Ex 29:45; Joz 3:10
22 יהוה, tvůj Bůh, vyžene tyto národy před tebou (kousek po kousku.)t33 Nemůžeš s nimi skoncovat rychle,t34 jinak by se proti tobě rozmnožila polní zvěř. t33 n~: pozvolna t34 n.: ukvapeně
23 יהוה, tvůj Bůh, tit35 je vydá, uvrhne je do velkého zmatku,a až budou vyhlazeni. t35 h.: před tebou a 1S 5:9; 1S 5:11; 1S 14:20
24 Vydá do tvé ruky jejich krále, odstraníš jejich jméno zpod nebes.a Nikdo se proti tobě nepostaví, dokud je nevyhladíš. a Dt 9:14; Dt 25:19; Gn 6:17; Pl 3:66
25 Tesané modly jejich bohů spalte ohněm. Nedychti po stříbru a zlatu, které je na nich, a neber si ho, jinak (se na něj chytíš.)t36 Je to ohavnostía pro יהוה, tvého Boha. t36 n.: si ho nastražíš jako past a Dt 12:31; Př 6:16; Jr 16:18*
26 Nevnášej do svého domu žádnou ohavnost, ať se nedostaneš pod klatbu jako ona. Naprosto si to oškliv a zcela tím opovrhuj, vždyť je (to pod klatbou.)t37 t37 n.: na tom uvalena klatba; Joz 7:1; 1S 15:21

Skrýt poznámky překladatelů

Numeri (4. Mojžíšova) 6. kapitola     8. kapitola Jozue

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100