Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Mark - chapter 6

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes


1Und er-kam-heraus von dort und kommt in seine Vaterstadt, und (es) folgen ihm seine Schüler. 2Und (als es) Sabbat geworden-war°, fing-er-an in der Synagoge zu-lehren~, und viele ZuHörende verwunderten-sich, sagend: Woher (hat) dieser dies, und welcher (Art ist) die diesem gegebene° Weisheit, und derartige Machttaten, geschehend durch seine Hände?  3Dieser ist doch der Zimmermann, der Sohn der Maria4 und (der) Bruder (von) Jakobus und Joses und Judas und Simon, und seine Schwestern sind doch hier bei uns (nicht wahr)? Und sie-ärgerten-sich über ihn. 4Und Jesus sagte~ (zu) ihnen: (Ein) Prophet ist nicht ohne-Ehre, außer in seiner Vaterstadt und unter seinen Verwandten und in seinem Haus. 5Und er-konnte~ dort keine Machttat tun°, außer, (dass) er wenige Dahinsiechende gesundmachte, (indem ihnen) die Hände aufgelegt-habend°. 6Und ´er-staunte` wegen ihres Unglaubens. Und er-zog-herum~ (durch) die Dörfer (im) Umkreis, (wobei sie) lehrend. 7Und er-ruft-zu-sich die Zwölf, und er-fing-an sie-auszusenden~ (je) zwei (und) zwei, und er-gab~ ihnen Vollmacht (über) die unreinen Geister, 8und er-wies-an sie, dass sie nichts mitnehmen auf (den) Weg, - außer nur (einen) Stock, - nicht Brot, nicht Ranzen, nicht Kupfergeld in den Gürtel, 9jedoch untergebundene* Sandalen, und: Keine zwei Unterhemden14 ´zieht-euch-an`°! 10Und er-sagte~ (zu) ihnen: Wo auch-immer ihr in (ein) Haus hineinkommt, dort bleibt~, solange-bis ihr von-dort herauskommt°. 11Und welcher Ort auch-immer euch nicht aufnimmt, (und) sie euch auch-nicht anhören-wollen°, (wenn) von-dort herausgehend, schüttelt-aus° den Erdstaub unterhalb eurer Füße, ihnen zum Zeugnis! 12Und (nachdem) herauskommend° predigten-sie°, dass sie-Buße-tun-sollten°, 13und viele Dämonen warfen-sie-hinaus~, und viele Dahinsiechende rieben-sie-ein~ mit Olivenöl und machten-(sie)-gesund~. 14Und es-hörte der König Herodes (Antipas), - denn offenbar wurde sein (d.h. Jesu) Name, - dass (die Leute) sagten: Johannes der Taufende ist-auferweckt-worden* aus (den) Toten, und darum sind-wirksam diese Mächte in ihm. 15Andere aber sagten~: Elija ist-er, andere aber sagten~: (Nur ein) Prophet wie einer der (früheren) Propheten. 16Herodes aber, (als dies) gehört-habend°, sagte~5: Johannes, den ich enthaupten-ließ°, dieser wurde-auferweckt. 17Denn er, der Herodes, (nachdem nach ihm) gesandt-habend°, ergriff-er den Johannes und (ließ) ihn binden im Gefängnis wegen Herodias, der Frau (des Herodes) Philippus, seines HalbBruders, weil er sie heiratete°. 18Denn Johannes sagte~ (Impf.: immer wieder zu) dem Herodes: Nicht erlaubt-ist-es dir, die Frau deines HalbBruders zu-haben~.6 19Aber die Herodias grollte ihm und wollte~ ihn töten, aber sie-konnte~ (Impf.: es längere Zeit nicht) nicht, 20denn der Herodes fürchtete den Johannes, (weil) ihn kennengelernt-habend*, (als einen) gerechten und heiligen Mann, und er-behütete~ ihn (Impf.: längere Zeit), und (dann, wenn) ihn gehört-habend°, sehr ratlos-war-er, und er-hörte~ ihn (Impf.: immer wieder) gerne. 21Und (als ein) günstiger Tag gekommen-war°, als Herodes an seinem Geburtstagsfest (ein) Mahl (für) seine Vornehmen (w.: seine Größten) und die Heerführer und die Angesehensten der (Landschaft) Galiläa machte, 22und (als) die Tochter (der) Herodias,7 hineingekommen-war°, und (nachdem) getanzt-habend°, gefiel-sie dem Herodes und den zusammen-(mit zu Tisch)-Daliegenden. ´(Da) sagte der König` (zu) dem Mädchen: Erbitte° (von) mir, was auch-immer du-willst~, und geben-werde-ich (es) dir! 23Und er-schwor ihr ´vielmals`: Was auch-immer du (von) mir erbitten-mögest°, geben-werde-ich (es) dir bis (zur) Hälfte meines Königreichs.8 24Und (nachdem) herauskommend° sagte-sie (zu) ihrer Mutter: Was soll-ich-(Med.: für mich)-erbitten°? Sie aber sagte: Den Kopf (von) Johannes dem Taufenden. 25Und (nachdem wieder) sofort mit Eile zu dem König hineinkommend°, erbat-sie-sich, (indem) sagend: Ich-will, dass du mir sogleich auf (einem) Servierteller den Kopf Johannes des Täufers gibst°. 26Und (obwohl) der König sehr-betrübt geworden-war°, wollte-er° sie wegen der Eide und der zu-(Tisch)-Liegenden nicht abweisen°. 27Und sofort, (nach einem) Scharfrichter gesandt-habend°, gebot-er (ihm) seinen Kopf zu-bringen°. Und, (nachdem) weggegangen°, enthauptete-dieser ihn in dem Gefängnis. 28Und er-brachte seinen Kopf auf (einem) Servierteller16 und gab ihn dem Mädchen, und das Mädchen gab ihn seiner Mutter. 29Und (als/nachdem dies) seine Schüler gehört-habend°, kamen-sie und hoben-auf seinen Leichnam und setzten ihn in (einer) Grabkammer (bei). 30Und die Apostel versammeln-sich bei Jesus, und sie-berichteten ihm alles, was sie-taten und was sie-lehrten. 31Und er-sagt (zu) ihnen: Kommt-her ihr selbst für-euch-allein zu (einem) einsamen Ort, und ruht-aus (ein) wenig! Denn (es) waren~ viele, die Kommenden und die Fortgehenden, und nicht-einmal zum-essen° fanden-sie-einen-gelegenen-Zeitpunkt~. 32Und sie-fuhren-weg in dem Schiff zu (einem) einsamen Ort für-sich-allein. 33Und man-sah sie fortfahrend, und viele ´erfuhren` (es), und zu-Fuß liefen-sie-zusammen dort von allen den Städten, und sie gingen ihnen voraus (od. kamen ihnen zuvor). 34Und (als aus dem Schiff) herauskommend°, sah-er (eine) große Volksmenge, und er-erbarmte-sich-innerlich über sie, weil sie-waren~ "wie Schafe, keinen Hirten habend,"1 und er-fing-an sie viele (Dinge) zu-lehren. 35Und (zu) schon weit vorgerückt-seiender° Stunde, (als/nachdem) seine Schüler (zu) ihm gekommen-waren°, sagten-sie: Einsam ist der Ort und schon weit (vorgerückt ist die) Stunde, 36entlasse-sie, damit, - (indem) weggehend° in die im-Umkreis (liegenden) Feldgehöfte und Dörfer, - sie sich kaufen°, was sie-essen-könnten°. 37Er aber, antwortend°, sagte (zu) ihnen: Gebt ihr ihnen zu-essen°! Und sie-sagen (zu) ihm: Weggehend°, sollen-wir-kaufen (für) zweihundert Denare Brote damit wir ihnen zu-essen geben-werden? 38Er aber sagt (zu) ihnen: Wie-viele ´Brote hab-ihr`? Geht-fort~, seht (nach)°! Und (nachdem es) erfahren-habend°, sagen-sie: Fünf, und zwei Fische. 39Und er-gebot ihnen, (dass) alle auf dem hellgrünen Gras ´sich-lagern`°, Tischgemeinschaften (für) Tischgemeinschaften. 40Und sie-ließen-sich-nieder, Abteilungen (für) Abteilungen, zu hundert und zu fünfzig.12 41Und (nachdem) die fünf Brote und die zwei Fische genommen-habend°, (und) zu dem Himmel aufgeblickt-habend°, segnete und zerbrach-er die Brote (in Stücke), und gab~ (Impf.: sie immer wieder)15 ´seinen` Schülern, damit sie (sie) ihnen (Präs.: immer wieder) vorlegten~, auch die zwei Fische ließ-er-verteilen° (unter) allen. 42Und alle aßen und wurden-gesättigt, 43und sie-hoben-(noch)-auf (an) Brocken, zwölf Füllungen (von) Handkörben, und (auch) von den Fischen (noch zusätzlich?). 44Und die ´die Brote` gegessen-Habenden° waren~ fünftausend Männer. 45Und sofort nötigte-er seine Schüler, in das Schiff einzusteigen° und (ihm) zu dem jenseitigen (Ufer) nach Bethsaida2 vorauszufahren~, während er-selbst die Volksmenge entlässt. 46Und, (nachdem) sich-verabschiedet-habend° (von) ihnen (d.h. der Volksmenge), ging-er-weg auf das Bergland, um-zu-beten. 47Und (als es) Abend geworden-war°, war~ das Schiff in mitten des Sees, und er-selbst allein auf dem Land. 48Und (als) sie sehend°,3 sich-quälend bei dem Rudern, - denn der Wind war~ ihnen entgegen, - kommt-er um (die) vierte Wache der Nacht9 zu ihnen, einhergehend auf dem See, und er-wollte~10 (an) ihnen vorübergehen°. 49Sie aber, (als) ihn sehend° einhergehend auf dem See, meinten, dass (es ein) Gespenst ist, und sie-schrien-auf, 50denn alle sahen ihn und wurden-erregt. Er aber sprach sofort mit ihnen und sagt (zu) ihnen: Seid-guten-Mutes~, ich bin (es), fürchtet-euch~ nicht! 51Und er-stieg-hinauf zu ihnen in das Schiff, und der Wind ließ-nach, und sie-verwunderten-sich sehr ´im Übermaß` in ihrem-Inneren, 52denn sie-verstanden (noch) nichts aufgrund der Brote, sondern ihr Herz war~ (Impf.: noch immer) verstockt*. 53Und (nachdem) zu dem Land am-jenseitigen-Ufer-gequert-habend°, kamen-sie nach Genezareth13 und legten-an. 54Und (als) sie aus dem Schiff herausgekommen-waren°, (und weil) ihn sofort erkannt-habend°, 55liefen-sie-herum in jenem ganzen Landstrich und fingen-an die übel Habenden auf den Bahren (Präs.: immer wieder) herumzutragen~, (dorthin) wo sie-hörten, dass er-(gerade)-ist. 56Und überall wo er in Dörfer oder in Städte oder in Feldgehöfte hineinging~, legten-sie auf den Märkten die Schwach-seienden (hin), und sie-ersuchten~ ihn, dass sie wenigstens die Quaste11 (od.: den Saum) seines Kleides anfassen-dürften°, und alle-die ihn anfassten, wurden-errettet~.

1 Num 27,17   2 Nach A. Edersheim (34,II,39) war Bethsaida vielleicht der Fischerhafen von Kafarnaum, laut Joh 6,17 fuhren sie nämlich nach Kafarnaum. Oder sie wollten ursprünglich nach Bethsaida fahren, um Jesus dort ins Boot aufzunehmen, um dann nach Kapernaum weiterzufahren, wurden aber vom Wind direkt in die Gegend Genezareth abgetrieben (46,189). Vgl. dazu auch das wahrscheinlich idente "Bethsaida in Galiläa" in Joh 12,21.   3 Wie konnte er sie sehen, obwohl er auf dem Berg war? Das Passa war nahe (Joh 6,4), d.h. es war Vollmond, und der starke Wind vertrieb alle Wolken und gestattete volle Sicht auf die Mitte des Sees!   4 Ist der Vater Josef vielleicht schon gestorben, weil nur seine Mutter genannt ist?   5 Viell. iterativer Impf.: "Sagte er immer wieder zu sich selbst?"   6 Denn nach Lev 18,16 ist dies Hurerei (πορνεια), weil Inzest.   7 Gute Hss. haben zwar "...seine Tochter Herodias", dies ist aber unwahrscheinlich. Gemeint ist Salome, die Tochter der Herodias aus erster Ehe, und damit die Stieftochter von Herodes (2,257; 59,54).   8 Als römischer Vasallenkönig stand ihm das gar nicht zu. Offensichtlich war er schon betrunken.   9 Zwischen 3 - 6 Uhr morgens.   10 Viell. konativer Impf.: "Er tat so als wolle er vorübergehen (um ihren Glauben zu prüfen?)" (2,262).   11 Die Quaste am untersten Zipfel des Oberkleides (vgl. Num 15,38; Sach 8,23). Sie fiel jedem der von hinten an den Herrn herankam besonders ins Auge. Nach Num 15,38 und Dtn 22,12 musste sich jeder Israelit solche Quasten selbst an den vier Ecken seines Oberkleides befestigen. Offensichtlich befolgte auch der Herr Jesus diese Anordnung, obwohl es sich nur um eine Äußerlichkeit handelte! Vgl. auch Mt 9,20; 14,36; Lk 8,44.   12 D.h. in überschaubare Gruppen, wo noch sozialer Austausch möglich war.   13 Das Gebiet am westlichen Ufer des Sees Genezareth, nördlich von Kapernaum gelegen (Dtn 3,17; Jos 19,35), das heutige "tell chirbet el-oreme" (46,140).   14 Dies war bei wohlhabenden Leuten üblich (59,53).   15 Die Vermehrung der Brote geschah also in seinen Händen (13, 91). Die Apostel mussten immer wieder zu ihm zurückkehren, um neue Brote zu holen. Das ist wichtig für die geistliche Anwendung. Wir müssen immer wieder neue Aufträge und neue Kraft von unserem Herrn holen, wenn wir ihm täglich in unserer persönlichen Andachtszeit begegnen.   16 Tacitus berichtet, dass sich auch Kaiser Nero die Köpfe seiner Gegner "servieren" ließ (65,I,136).

Display settings Display settings