Study translation NT (2020) - with exegetical notes - Colossians - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes


1Paulus, Apostel Jesu Christi durch Gottes Willen, und Timotius der Bruder, 2den in Kolossä8 (seienden) heiligen und treuen Brüdern in Christus. Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater. 3Wir-danken Gott (dem) Vater unseres Herrn Jesus Christus allezeit, (wenn) für euch betend, 4(nachdem/weil) gehört-habend° (von) eurem Vertrauen in Christus Jesus und (von) der Liebe ´die ihr` zu allen den Heiligen ´habt`, 5wegen der Hoffnung,10 der für euch in den Himmeln aufbewahrt-Bereitliegenden~, (von) der ihr-zuerst-hörtet11 in dem Wort der Wahrheit des Evangeliums, 6des zu euch Gekommenen°, sowie (es) auch in der ganzen Welt ist, (wobei; Med.: aus sich heraus)-fruchtbringend und wachsend,23 sowie auch unter euch, seit dem Tag, (an dem/da) ihr die Gnade Gottes in Wahrheit hörtet und erkanntet, 7sowie ihr (es) von Epaphras24 lerntet, unserem geliebten Mitsklaven, der (ein) treuer Diener des Christus für ´euch` ist, 8der uns auch eure Liebe im Geist offenkundig-gemacht-Habende°. 9Deshalb auch wir, seit dem Tag (an dem) wir-(es)-hörten,3 ruhen-wir nicht, (indem) für euch betend und bittend, damit ihr-erfüllt-würdet (mit) der Erkenntnis seines Willens in jeder11 (Art von) Weisheit und geistlichem Verständnis, 10um-den-Lebenswandel-zu-führen in-würdiger-Art-und-Weise dem Herrn, zu jedem WohlGefallen, (indem?) in jedem guten Werk fruchtbringend und wachsend (durch/in der/in Bezug auf) die Erkenntnis Gottes, 11(weil/indem) mit aller Machtⱽ mächtig-gemacht-werdend nach der Kraftⱽ seiner Herrlichkeit zu jeder (Art von) geduldigem-Ausharrenⱽ und Langmutⱽ mit Freude 12(seid/indem) dankend12 dem Vater, - dem euch tauglich-gemacht-Habenden° zu dem Anteil des Loserbteils der Heiligen in dem Licht,13 - 13welcher uns rettete aus dem Herrschaftsbereich der Finsternis und (uns) versetzte33 hinein-in die Königsherrschaft des Sohnes seiner Liebe (vgl. Apg 26,18), 14in welchem (d.h. dem Sohn) wir die Erlösung haben, den Erlass der Sünden, 15welcher ist25 Bild Gottes14 des unsichtbaren, Erstgeborener4 jeder Schöpfung, 16weil in ihm15 wurde-geschaffen° die alle (Pl.neut.: alle Dinge/das All?) in den Himmeln und auf der Erde, die Sichtbaren und die Unsichtbaren, seien-es Throne, seien-es Herrschaften, seien-es Hoheiten, seien-es Autoritäten, diese alle,16 durch ihn und hin-auf (od.: für) ihn ist-es-geschaffen-worden*, 17und er ist vor (zeitlich und/oder rangmäßig) allen (Dingen/Elementargeistern?), und die alle (Pl.neut.: alle Dinge/das All?),26 in ihm15 hält-es-zusammen*.7 18Und er ist das Haupt des Leibes, (nämlich) der Versammlung, welcher ist Anfang, Erstgeborener4 aus den Toten, damit er (es) sei°, in allen (Beziehungen) den-ersten-Platz-habend, 19weil (es) der ganzen Fülle9 (der Gottheit, wie Kol 2,9) wohlgefiel in ihm (d.h. in Christus) beständig-zu-wohnen°5 20und durch ihn (d.h. durch Christus) die alle26 wieder-völlig-zu-versöhnen°17 hin-zu (sich) selbst (d.h. zu Gott), - (indem/nachdem?) Frieden-machend° durch das Blut seines Kreuzes,18 - ´durch ihn` (alles wieder völlig zu versöhnen) seien-es die (Pl.neut.) auf der Erde, seien-es die (Pl.neut.) in den Himmeln.27 21Und (auch?) euch (Nationen?), - (obwohl) einst seiend entfremdet-geworden* und Feinde der Gesinnung (nach) in den bösen Werken, - 22(hat) er aber nun wieder-völlig-versöhnt° in dem Körper seines Fleisches19 durch den Tod, (um)28 euch darzustellen° heilig und makellos und unanklagbar im-Angesicht-von ihm,  23wenn ihr wirklich20 (was ich annehme) bei dem Glauben dabeibleibt, (und zwar?) gegründet* und festsitzend und nicht (Präs.: Stück um Stück)-fortbewegt-werdend weg-von der Hoffnung des Evangeliums, - das ihr-hörtet, das gepredigt-Werdende° in der ganzen Schöpfung unter dem Himmel, - (für) dasjenige ich, Paulus,1 (ein) Diener wurde. 24Nun freue-ich-mich in den Leiden (die ich ertrage?) für euch, und ich-fülle-stellvertretend-aus6 den Mangel (od.: meiner Rückstände an) den Bedrängnissen des Christus (Gen.obj.: um Christi willen) in meinem Fleisch (d.h. in meinem Körper) für seinen Leib, der die Versammlung ist, 25deren Diener ich wurde nach der Verwaltung Gottes, der mir gegeben-Wordenen° für euch (Nationen?), (um) das Wort Gottes2 zu-erfüllen, 26das Geheimnis,21 das vor den Zeitaltern und vor den Generationen völlig-verborgene*, nun aber wurde-es-offenbart seinen Heiligen,31 27denen Gott bekannt-machen° wollte°, was der Reichtum (Sg.mask.) an Herrlichkeit (Gen.qual.) dieses Geheimnisses (Sg.neut.) unter den Nationen (ist), welcher (Sg.mask. = Reichtum) ist: Christus unter (od.: bei) euch (Nationen?), die Hoffnung (Gen.obj.: auf) die Herrlichkeit, 28den wir22 verkündigen, (indem/wobei) jeden Menschen zurechtweisend29 und jeden Menschen lehrend, in jeder (Art von) Weisheit,30 damit wir jeden Menschen vollkommen21 (od.: erwachsen) in Christus darstellen°.32 29Und dafür mühe-ich-mich-ab, (indem) kämpfend nach seiner Wirksamkeit, der in mir wirksam-Seienden in Macht.

1 w. aus dem Lateinischen: der Kleine, Geringe oder Winzige!   2 Hier im Sinne von Röm 15,19 (siehe dort Anm.8) und 2Tim 4,17: das Wort Gottes, das Evangelium, zu den Nationen bis in die entfernten Gegenden zu tragen. Diesen Ausdruck darauf zu beziehen, dass Paulus den ganzen Ratschluss Gottes (das "Wort Gottes") bekannt gemacht hat, ist sehr gesucht. Der Ausdruck "Wort Gottes" wird im NT nur auf das gepredigte Evangelium und als Titel auf Christus bezogen. Der ganze Kontext macht klar, dass es um die Verkündigung des Geheimnisses an die Nationen geht, deren Apostel Paulus ja war (67,351). Das Geheimniss ist, dass Juden und Nationen nun ohne Unterschied ein Leib sind (Eph 3,1-9).   3 Das ist seit ca. 5 Jahren!   4 Da das Wort hier im übertragenen Sinn (wie in Ex 4,22) gebraucht ist (vgl Strong Nr. 4416) bedeutet es nicht, dass Christus als erstes Wesen geschaffen wurde (11,I,280; 67,321ff). Es ist ein messianischer Titel von Christus (Ps 89,27), weil er in allem den Vorrang hat als der "Erste" (d.h. der Vornehmste) unter weiteren Söhnen (Röm 8,29). Er ist der "Erstgeborene", sowohl in der ersten Schöpfung die durch ihn und für ihn gemacht wurde, als auch in der neuen Schöpfung, da er als Erster aus den Toten auferstand und damit der Anfang dieser neuen Schöpfung wurde (Heb 1,6; Offb 1,5). In Ps 89,28 wird David als Erstgeborener bezeichnet, obwohl er der jüngste Sohn von Isai war, ein Beleg dafür, dass es sich um einen Titel handelt.   5 Ein ingressiver Aorist ("Wohnung zu nehmen"), daher wohl bei seiner Menschwerdung und damit gegen die gnostische "Kenosis"-Theorie, nach der der Logos bei seiner Menschwerdung sich seiner Gottheit entleerte und Jesus damit nur ein vollkommener Mensch gewesen wäre. Das Subjekt ist wohl nicht Gott:  "…, weil (es Gott) wohlgefiel die ganze Fülle (der Gottheit) in ihm (d.h. in Christus) beständig wohnen zu lassen" (2,1083); sondern die "Fülle" (67,332ff).   6 Paulus sieht seine jetzigen Leiden im Dienst für die Gläubigen, als das was für ihn persönlich noch aussteht an den Bedrängnissen (vgl. Apg 9,16), die aber jeder Gläubige in diesem gegenwärtigen Zeitalter für Christus zu ertragen hat. An eine Ergänzung der Leiden Christi am Kreuz zu denken, schließt schon die Lehre des ganzen NT aus. Außerdem wird das Leiden des Herrn immer mit dem Ausdruck παθος im Singular und nicht mit dem Plural θλιψεως (wie in Vers 24) ausgedrückt (67,345ff).   7 Im physikalisch-chemischen Sinn wie 2Pet 3,5: zusammengesetzt sein (von den einzelnen Teilen zu einem Ganzen); od.: "...das All wird in ihm zusammengehalten und besteht daher"; od.: "...existiert" (1,1577). Vielleicht im Gegensatz zur griechischen Stoa Philosophie, wo der Logos der reine Wahrheitsgehalt des Sprechenden war, mit Gott Zeus ident, und Träger der göttlichen Energie durch die die Welt entstand und der die Materie durchströmt (21,I,684ff; 52,III,711ff; 65,II,438).   8 Kolossä war eine Stadt in der Provinz Phrygien in Kleinasien. Sie lag 16 km östlich von Laodizäa, 21 km südöstlich von Hierapolis und ca. 150 km östlich von Ephesus, am Beginn des Passes in die Kadmischen Berge (ein schmales Tal von etwa 19 km Länge) an der Militärstraße vom Euphrat nach Westen. Die Stadt lag am Fluss Lycus, der nur ein wenig westwärts der Stadt in den Mäander fließt. Ursprünglich liefen in ihr die beiden großen Straßen von Sardes und Ephesus zusammen, in neutestamentlicher Zeit war diese Straße jedoch zu der neugegründeten Stadt Laodizäa verlegt worden, was einen wirtschaftlichen Niedergang in Kolossäa auslöste. Kolossä war gut zu verteidigen und hatte eine Menge an gutem Frischwasser. Ein furchtbares Erdbeben im Jahr 60 n.Chr. zerstörte einen Großteil der Stadt und leitete ihren Niedergang ein. Der Name Kolossä soll angeblich mit dem Wort "Koloss" verwandt sein, weil es in der Gegend bizarre Kalksteinformationen gibt, die man noch heute bei Pamukkele bewundern kann.   9 Der Ausdruck "Fülle" ist vielleicht ein t.t. der Gnostiker, die damit die unzählbare Fülle der Mediatoren bezeichneten, die angeblich zwischen dem immateriellen Schöpfergott und der geschaffenen Materie existieren. Paulus würde dem dann entgegenstellen, dass die Fülle der Gottheit, in ihrer Gesamtheit als schöpferische Macht, in dem Menschen Jesus Christus wohnte (vgl. 21,III,509; 2,1083; 37,520; 11,407; 33,396; 1,1351,3b).   10 entw.: "Wir danken Gott (V.3), … wegen der Hoffnung... "; od.: "...der Liebe die ihr habt, wegen der Hoffnung".   11 Dies könnte schon eine erste Anspielung auf die falschen Lehren sein, die sie erst nach ihrer Bekehrung hörten, ebenso auch die Betonung auf die Wahrheit des Evangeliums, in dem jede Art von Erkenntnis enthalten ist (21,III,497.499).   12 od.: "..., mit Freude dankend...".   13 entw.: die Gläubigen die jetzt schon im Licht (d.h. im Himmel) wohnen; od.: das Erbteil das im Licht (d.h. im Himmel und nicht auf der Erde) ist.   14 Vgl. 2Kor 3,18; 4,6. Das artikellose Wort εικων (Bild) macht deutlich, dass es um die Art und Weise geht (13,55.57), wie Christus, der menschgewordene Logos, das Wesen des unsichtbaren Gottes (1Tim 6,16) als ein Mensch aus Fleisch und Blut in vollkommener Weise verkörpert hat. Wer ihn gesehen hat, hat den Vater gesehen und Jesu Charakter wiederspiegelt in perfekter Weise Gottes Charakter (Joh 1,18; 14,9; 1Joh 1,1). Die gleiche artikellose grammatische Konstruktion findet sich auch in 2Kor 4,4 und Heb 1,3.   15 od.: in der Kraft seiner Person (2,1082; 67,320ff). D.h. wohl: er war die Ursache für den Schöpfungsakt (21,III,504), er war der Prototyp an dem sich der ganze Schöpfungsakt orientiert hat, er war Mitschöpfer ("durch ihn") und er war der Zweck, für den alles geschaffen wurde ("für ihn"). Wer nicht für diesen Christus lebt, hat eigentlich seine Daseinsberechtigung verloren!   16 Gemeint sind die verschiedenen Engelklassen ("Elementargeister"), die von den Irrlehrern verehrt wurden (vgl. 21,III,504f); od., weil Plural neuter: alles; das All (1,1278).   17 Versöhnung zwischen Gott und uns bedeutet, dass Gott seinen gerechten Zorn über die Sünde seinerseits bei Seite lässt, und den Menschen stattdessen in Gnade seine Versöhnung anbietet (vgl. 2Kor 5,18-21). Der Zustand der Feindschaft, der durch die Sünde in die gesamte geschaffene unsichtbare und sichtbare Welt kam, wurde durch die Versöhnungstat am Kreuz für die Gläubigen aufgehoben, für den Rest der Menschen aber einstweilen nur bis zum Gericht aufgeschoben (Röm 3,25.26), damit sie sich in der Zwischenzeit mit Gott versöhnen lassen können. Tun sie das nicht, dann halten sie ihrerseits die Feindschaft gegen Gott aufrecht und Gottes Zorn wird sie im Gericht treffen (Joh 3,36). Die Versöhnungstat am Kreuz ist zugleich auch die Grundlage für die Wiederherstellung der mitgefallenen Schöpfung im tausendjährigen Reich (Röm 8,19-22). Grundlage für die Versöhnung ist die Sühne (Strong Nr. 2434), die durch Christi Opfertod zustande kam, indem er "zur Sünde gemacht wurde" und so einerseits Gottes Gerechtigkeit zufriedenstellte andererseits Gottes beschmutzte Ehre wiederherstellte. Sühne und Versöhnung sind dann die Grundlage für Erlösung (Strong Nr. 629). Die Sünde, die durch Adam in die Schöpfung kam, musste gesühnt sein bevor Versöhnung eintreten konnte und erst wenn Versöhnung eingetreten ist, kann den Menschen Erlösung angeboten werden. Eine endgültige Versöhnung aller Menschen lehrt Paulus hier keinesfalls, dagegen spricht schon der Plural neuter παντα (vgl. 60,517ff).   18 D.h. durch seinen sühnenden Verbrechertod (Jes 53,12b) am Kreuz, durch den er die Schuld der Welt sühnte, d.h. zudeckte.   19 Vielleicht ein Seitenhieb auf den gnostischen Doketismus, der alles Materielle und Körperliche als nutzlos hinstellte.   20 ει γε und Ind. (fast kausal) drückt aus, dass Paulus davon überzeugt ist, dass sich die Bedingung wirklich erfüllt (21,III,513; 2,1403). Wenn man aber nicht bei dem Glauben bleibt, wird man eben nicht heilig und tadellos vor dem Richterstuhl Christi dastehen (2Kor 5,9.10). Glaube mit Artikel bezieht sich meist, und so wahrscheinlich auch hier, auf die Glaubenswahrheiten, wie auch in Kol 2,7. Damit ist also nicht ausgesagt, dass man sein Heil verliert.   21 Ein t.t. in den Mysterienkulten. Vielleicht möchte Paulus durch den Gebrauch dieses Ausdrucks den Gegensatz zwischen dem wahren Evangelium und den falschen Mysterienreligionen aufzeigen.   22 Wir, im Gegensatz zu den falschen Lehrern?   23 Mit Frucht sind hier sicherlich Bekehrungen gemeint (vgl. Mk 4,8), wofür auch der Rest des Verses ("gehört und erkannt") spricht. Das Wort Gottes ist ein lebendiger Same. Wenn er in ein vorbereitetes Herz fällt (z.B. Apg 16,14) und im Glauben aufgenommen wird, bewirkt er Wiedergeburt (1Pet 1,23; Jak 1,18).   24 Epaphras stammte aus Kollosäa und war ein Mitarbeiter von Paulus.       Wahrscheinlich gründete er die Gemeinden in Kollosäa (Kol 2,2), Hierapolis und Laodizäa. Er könnte ident sein mit dem Epaphras in Phm 1,23, nicht jedoch mit dem Epaphras in Php 2,25 (65,II,435; 33,334).   25 Ein zeitloses Präsens (67,319).   26 weil Pl.neut.: alles Geschaffene; das All (1,1278).   27 Was musste im Himmel versöhnt werden? Der beschmutzte Zustand des Himmels durch den Zutritt Satans und seiner Engel?   28 Das Folgende bezieht sich auf die Zukunft nach unserer Auferstehung; vgl. 2Kor 4,14; Eph 5,27; Jud 1,24.   29 Die Verkündigung des Evangeliums beinhaltet also auch Zurechtweisung ("mit Salz gewürzt"), und nicht nur liebliches reden! Paulus will jeden Menschen erreichen, denn der Missionsbefehl gilt für alle Nationen und für jede Kreatur (Mt 28,19; Mk 16,15).   30 Weisheit bezieht sich auf zurechtweisen und lehren. Auch Zurechtweisung in der Evangeliumsverkündigung muss in Weisheit geschehen! (Kol 4,5).   31 Zuerst wurde es durch Offenbarung nur seinen Aposteln und Propheten geoffenbart (Eph 3,5), dann aber durch die Verkündigung allen Heiligen.   32 Mit diesem Satz beschreibt Paulus die gesamte Tätigkeit des Missionsbefehls (Mt 28,19.20), anfangend von der Bekehrung bis zur Festigung der Bekehrten.   33 Die Sieger in einem Krieg siedelten die besiegten Völker meist in einen ihnen näherliegenden Bereich ihres Reiches um (65,II,436).   

Display settings Display settings