Study translation NT (2020) - with exegetical notes - 1 John - chapter 2

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Study translation NT (2020) - with exegetical notes

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Study translation NT (2020) - with exegetical notes


 1Meine Kindlein,11 dies schreibe-ich euch, damit ihr nicht sündigt° (Aor. = konkrete Sünden). Und falls jemand sündigt°, haben-wir (einen) Beistandⱽ10 bei dem Vater, Jesus Christus, (den/einen) Gerechten, 2und er ist (eine/die) Sühneⱽ6 im-Hinblick-auf unsere Sünden, aber nicht nur im-Hinblick-auf die unsrigen, sondern auch im-Hinblick-auf die ganze Welt.6 3Und daran erkennen-wir, dass wir ihn erkannt-haben*, falls wir seine Vorschriften (Präs.: anhaltend) bewahren~. 4Der Sagende (d.h. Behauptende): Ich-habe-erkannt* ihn und seine Vorschriften nicht (Präs.: anhaltend) Bewahrende, (ein) Lügner ist-er, und in diesem ist nicht die Wahrheit, 5aber derjenige-der auch-immer sein Wort bewahrt~, in diesem ist die Liebe (von) Gottes1 in-wahrhaftiger-Weise vollkommen-gemacht-worden* (d.h. zum Ziel gelangt). Daran1 erkennen-wir, dass wir in ihm sind. 6Der Sagende (d.h. Behauptende), er-bleibe~ (Präs.: beständig) in ihm, er-schuldet, sowie jener den-Lebenswandel-führte, auch selbst ´ebenso` (Präs.: beständig) den-Lebenswandel-zu-führen~. 7Geliebte, nicht (eine) neuartige Vorschrift schreibe-ich euch, sondern (eine) alte Vorschrift, die ihr von Anfang (eures Christenlebens an) hattet~. Die alte Vorschrift ist das Wort, das ihr-hörtet. 8Andererseits schreibe-ich euch (auch eine) neuartige Vorschrift, (nämlich) dasjenige-was wahrⱽ ist in ihm und in euch, weil die Finsternis vorüberzieht und das Licht, das wahrhaftigeⱽ, schon scheint. 9Der Sagende (d.h. Behauptende), in dem Licht zu-sein~, und seinen Bruder Hassende, er-ist (noch) bis jetzt in der Finsternis. 10Der Liebende seinen Bruder, bleibt in dem Licht, und kein Ärgernis (das ihn oder andere zu Fall bringt) ist in ihm. 11Aber der Hassende seinen Bruder, ist in der Finsternis, und in der Finsternis geht-er-umher, und er-weiß* nicht, wohin er-fortgeht, weil die Finsternis seine Augen blind-machte. 12Ich-schreibe euch, Kindlein, weil euch die Sünden erlassen-sind* wegen seines Namens. 13Ich-schreibe euch, Väter, weil ihr den erkannt-habt* (der) von Anfang (an war). Ich-schreibe euch, Jugendliche,7 weil ihr den Bösen besiegt-habt*. 14Ich-schrieb13 euch, Kindlein, weil ihr den Vater erkannt-habt*. Ich-schrieb13 euch, Väter, weil ihr den erkannt-habt* (der) von Anfang (an war). Ich-schrieb13 euch, Jugendlichen, weil ihr stark seid und das Wort Gottes in euch bleibt und ihr den Bösen besiegt-habt*. 15Liebt~ nicht die Welt, auch-nicht das (was) in der Welt (ist)! Falls jemand die Welt liebt~, ist die Liebe zum Vater16 nicht in ihm, 16weil alles das (was) in der Welt (ist), - die Begierde des Fleisches und die Begierde der Augen und die Prahlerei der Lebensweise,2 - ist nicht aus dem Vater, sondern ist aus der Welt. 17Und die Welt und ihre Begierde zieht-vorüber, aber der Tuende den Willen Gottes bleibt in die Ewigkeit. 18Kindlein, (die) letzte Stunde ist (da),14 und sowie ihr-hörtet, dass (der) Antichristus3 kommt, (so) auch nun viele Antichristusse4 sind-aufgetreten*, von-woher wir-erkennen, dass (die) letzte Stunde (da) ist. 19Von uns gingen-sie-aus, jedoch waren~ sie nicht von uns, denn wenn sie von uns wären~ (Irrealis: was nicht der Fall ist, dann) wären-sie-(bis jetzt)-geblieben^ bei uns. Jedoch (sind sie hinausgegangen), damit sie-offenbart-würden°, dass nicht alle von uns sind.8 20Ihr aber habt (die/eine) Salbung von dem Heiligen (d.h. Gott/Christus), und ihr-wisst* alle (Dinge). 21Ich-schrieb13 euch nicht, weil ihr nicht wisst* (um) die Wahrheit, sondern weil ihr sie wisst* und (ihr wisst), dass jede Lüge nicht aus der Wahrheit ist. 22Wer ist der Lügner, wenn nicht der Leugnende, dass Jesus der Christus5 ist? Dieser ist der Antichristus, der Leugnende den Vater und den Sohn. 23Jeder der den Sohn Leugnende hat auch-nicht den Vater,15 der Bekennende den Sohn, hat auch den Vater. 24Ihr, was ihr von Anfang (an) hörtet°, in euch bleibe-es~. Wenn (das) in euch bleibt°, dasjenige-was ihr von Anfang (an) hörtet°, auch ihr werdet-bleiben in dem Sohn und ´in` dem Vater. 25Und dies ist das Versprechen, das er selbst uns versprach: das Leben, das ewige. 26Dies schrieb-ich13 euch betreffs der euch Irreführenden (viell. konatives Präs.: versuchen euch irrezuführen). 27Und ihr, die Salbung, die ihr von ihm empfingt, sie-bleibt in euch, und ihr-habt nicht nötig, dass euch jemand belehre~, sondern wie seine Salbung euch über alles belehrt, (so) ist-sie auch wahr, und (sie) ist keine Lüge, und sowie sie euch belehrte, bleibt~ (Imp.) in ihm. 28Und nun9 Kindlein, bleibt~ in ihm, damit, dann-wenn (w.: falls) er-offenbar-gemacht-wird°, wir frohe-Zuversicht haben° und nicht beschämt-werden-wir° weg-von ihm bei seiner Ankunftⱽ. 29Wenn ihr-wisst*, dass er (d.h. Christus) gerecht ist, erkennt-ihr (od. Imp.: dann erkennt), dass ´auch` jeder der die Gerechtigkeit Tuende, aus ihm (d.h. dem Vater; Perf.: schon vorher) gezeugt-worden-ist*.

1 Wahrscheinlich Gen.subj.: Gottes Liebe zu uns; eher nicht Gen.obj.: unsere Liebe zu Gott, denn unsere Liebe zu Gott wird niemals vollkommen sein; viell. Gen.qual.: die göttliche Liebe. Vielleicht möchte Johannes alle drei Möglichkeiten ausdrücken (2,1242).   2 od.: der Lebensdauer; od.: des Lebensunterhalts (= irdischer Besitz). Vgl. die drei Bereiche bei der Versuchung Satans in Gen 3,6 und bei Jesus (Mt 4,1ff): (1.) "Begierde des Fleisches" - "...gut zur Speise" - "...dass diese Steine Brot werden".  (2.) "Begierde der Augen" - "...eine Lust für die Augen" - "...zeigt ihm alle Reiche der Welt".  (3.) "...Prahlerei" - "...Einsicht zu gewinnen" - "...wirf dich hinab" (21,V,178).   3 Ein kommender jüdischer Führer, der gegen die göttliche Autorität Jesu Christi und gegen den christlichen Glauben kämpfen wird. Da aber die schon zurzeit des Apostels vorhandenen Anti-Christusse frühgnostisch gesinnte Juden waren, die Jesus als den verheißenen Messias für Israel ablehnten, wird wohl eher an einen kommenden jüdischen, politisch-religiösen Führer zu denken sein (Dan 11,36-39). Er wird sich anstelle von Jesus Christus als der gekommene (jüdische) Messias ausgeben, und leugnen, dass "in Christus Gott Mensch geworden ist, und behaupten, dass der Mensch in ihm selbst zu Gott geworden ist" (Trench). Dieser wird daher auch gegen Jesus Christus und gegen den christlichen Glauben kämpfen. Auf diese Weise wären dann beide Grundbedeutungen der Präposition αντι- in der Bezeichnung "Anti-Christus" enthalten, nämlich, jemand der an die Stelle von Jesus Christus als Messias treten will, und jemand der gegen Jesus Christus kämpft.   4 Damit sind wohl frühgnostische Irrlehrer (z.B. Cerinth) im Geist des kommenden Anti-Christus gemeint (vgl. 2,1244).   5 Prädikatsnomen mit Art.: der einzigartige und göttliche Christus (2,1244), was von Cerinth geleugnet wurde. Er unterschied zwischen dem Menschen Jesus und dem göttlichen Christus.   6 Viell. eine Ellipse: "...im Hinblick auf die Sünden der ganzen Welt". - Sühne ist die Beseitigung unserer Schuld durch den stellvertretenden Opfertod Christi, indem er unsere Schuld auf sich nahm und so einerseits Gottes Gerechtigkeit zufriedenstellte andererseits Gottes beschmutzte Ehre wiederherstellte. Erlösung, Versöhnung und Sündenvergebung sind erst möglich, wenn ein stellvertretendes Opfer, welches Sühnung schafft, dargebracht wurde. Die Schuld des Sünders musste gesühnt sein, bevor Versöhnung eintreten konnte, und erst, wenn Versöhnung eingetreten, ist kann von tatsächlicher Erlösung die Rede sein. Der Sühnetod Christi eröffnet zwar der ganzen Welt den Zugang zur Sündenvergebung, diese wird aber nur wirksam bei denen, die sie im Glauben annehmen.   7 Bis etwa zum Alter von 40 Jahren (2,1243).   8 od.: "..., dass sie alle nicht von uns sind"; d.h. dass keiner von ihnen wirklich wiedergeboren war!   9 "Folglich nun...". Es markiert den Übergang zu einem neuen Gedankengang (2,1245).   10 Das griechische Wort für "Beistand" (παρακλετος) ist das gleiche, das im Johannesevangelium für den versprochenen Heiligen Geist verwendet wird, den der verherrlichte Christus seiner Gemeinde gesendet hat. Während Jesus Christus unser Beistand beim Vater ist, so wird der Heilige Geist der Gemeinde als Beistand und Stellvertreter Christi auf Erden gesandt (vgl. Joh 14,16f; 15,26; 16,7). Wie tröstlich den zum Advokaten zu haben, der einmal die Welt richten wird.   11 Diese Anrede verwendete schon Jesus in Joh 13,33.   12 D.h. indem wir sein Wort bewahren.   13 Die Aoriste beziehen sich wohl auf das vorher Gesagte (21,V,177).   14 Die letzte Stunde ist die "Endzeit" die aber schon zurzeit der Apostel begonnen hat und die wie Wehen immer schneller heraneilt (vgl. Apg 3,19-21; 1Kor 10,11; 1Pet 1,20; 4,7 ua.).   15 Gott der Vater, der Geist ist (Joh 4,24) und "den keiner der Menschen gesehen hat noch sehen kann" (1Tim 6,16), kann nur ihm Sohn gesehen werden, der "das Bild Gottes" ist (Kol 1,15). Wer daher leugnet, dass Jesus der Sohn Gottes ist, hat auch den Vater nicht, der sich nur im Sohn offenbart.   16 Wahrscheinlich ein Gen.obj. (2,1243; 7,z.St.), im Sinne von: "Ihr könnt nicht Gott lieben und den Mammon" (Mt 6,4; Jak 4,4). Eher unwahrscheinlich ist der Gen.subj.: "die Liebe vom Vater". Doch Johannes könnte den Genitiv auch in beiden Bedeutungen gemeint haben, denn die Liebe des Vaters zu uns erweckt in uns die Liebe zu ihm (21,V,178; 44,728).

Display settings Display settings