SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder Concordance (1905) - study with Strong’s numbers (GER)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder Concordance (1905) - study with Strong’s numbers (GER)

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G4709 G4710 G4711 G4712 G4713         G4715G4716G4717G4718G4719

Strong: G4714
στασιαστής, οῦ, ὁ  [stasiastés]
vzbouřenec, rebel (*Mk 15:7) [1]
Strong: G4714
στάσις, εως, ἡ  [stasis]
1. postavení, stav; trvání, existence 2. vzpoura, povstání 3. rozepře, hádka [9]
Strong: G4714
Word: στασις
Pronounc: stas'-is
Orig: from the base of 2476; a standing (properly, the act), i.e. (by analogy) position (existence); by implication, a popular uprising; figuratively, controversy:--dissension, insurrection, X standing, uproar. G2476
Use: TDNT-7:568,1070 Noun Feminine
HE Strong: H1916 H4494 H4581 H4674 H4971 H5975 H5982 H7010 H7378

1) a standing, station, state
2) an insurrection
3) strife, insurrection
Strong: G4714
Word: στάσις
Transliter: stasis
Pronounc: stas'-is
From the base of G2476; a standing (properly the act) that is (by analogy) position (existence); by implication a popular uprising; figuratively controversy: - dissension insurrection X standing uproar.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G4714
stasis √ Urspr. von 2476 (ai.: d. Stehen; intr.: w. d. [Be]Stand);
 Subst.Fem. (9)
 Synonyme siehe: 5944

 I.) d. Bestand
  1) d. Standort, d. Stand(platz), Stellung, Stätte, Existenz,
      Stabilität, Bestand (haben).  Heb 9:8

 II.) d. Aufstand
      Der politische Aufstand, der Tumult. Wenn kriegerisch: der
      Bürgerkrieg, - während Strong Nr. 4171 immer der Krieg gegen
      eine feindliche und ausländische Macht ist; - Synonym: 1999
  1) poet.: d. Streit, d. Zwiespalt (durch verschiedene Meinungen),
      Hader, d. Zwist, d. Parteiung.
      Spr 17:14 Apg 15:2 23:7,10 24:5 (?)
  2) d. Empörung, Auflehnung, Aufruhr.
      Mk 15:7 Lk 23:19,25 Apg 19:40 24:5
Strong: G4714
(stásis)
de la base de G2476; estar de pie (propiamente el acto), i.e. (por analogía) posición (existencia); por implicación levantamiento popular; figurativamente controversia:- revuelta, sedición, contienda, disensión.
----
Diccionario Tuggy
στάσις
, εως, . Parada, puesto, estrado, controversia. A.T. הֲלםֹ , 1Cr 28:2. מָנוֹחַ , Deu 28:65. מָעוֹז , Nah 3:11. מֻצָּב , Jue 9:6. מַתְכֹּגֶת , 2Cr 24:13. עַמּוּד 2Cr 23:13. מַעֲמָד , Isa 22:19. עֹמֶד , Dan 8:17. עָמַד , Jos 10:13. קְיָם , Dan 6:8. רִיב , Pro 17:14. N.T.
A) Rebelión, revuelta, alboroto : Mar 15:7; Luc 23:19; Luc 23:25; Hch 19:40.
B) Altercado, discusión, controversia : Hch 15:2; Hch 23:7; Hch 23:10; Hch 24:5.
C) Duración, existencia, puesto : Heb 9:8.
----
Diccionario Vine NT
stasis (στάσις, G4714)
, principalmente estar en pie (relacionado con el verbo jistemi , hacer estar en pie), luego una insurrección. Se traduce «sedición» en Luc 23:19, Luc 23:25 y Heb 24:5. Véanse también DISCUSIÓN, A, Nº 4, DISENSIÓN, A, Nº 3, ESTAR EN PIE, PIE, REVUELTA.

stasis (στάσις, G4714) , véase, A, Nº 4. Se traduce «disensión» en Hch 23:7, Hch 23:10.

stasis (στάσις, G4714) , relacionado con jistemi , poner en pie, denota: (a) primariamente, una posición o lugar (Heb 9:8 : «estuviese en pie», lit. «tuviere lugar»); (b) una insurrección, sedición, traducido «revuelta» en Mar 15:7; «sediciones» en Hch 24:5 ; en Luc 23:19, Luc 23:25; Hch 19:40 : «sedición»; (c) una disensión (Hch 15:2 : «discusión»; Hch 23:7, Hch 23:10 : «disensión»). Véanse ESTAR EN PIE, EXISTENCIA, PIE.¶
stasis (στάσις, G4714) , relacionado con istemi , estar en pie. Denota: (a) estar en pie, estabilidad (Heb 9:8 : «entre tanto que la primera parte del tabernáculo estuviese en pie»); (b) insurrección o revuelta (Mar 15:7; Luc 23:19, Luc 23:25; Hch 19:40 ; Hch 24:5, «sedición» en todos estos pasajes excepto el primero, «revuelta»); (c) disensión (Hch 15:2 : «discusión», así traducido del intenso desacuerdo entre Pablo y Bernabé acerca de Marcos; Hch 23:7, Hch 23:10 : «disensión»). Véanse ESTAR EN PIE, EXISTENCIA, PIE, REVUELTA.¶
----
Diccionario Swanson

(Swanson 5087)
στάσις (stasis), εως (eōs),(hē): s.fem.; ≡ Strong 4714; TDNT 7.568-1. LN 39.34 rebelión, sublevación, insurrección, motín (Mar 15:7; Luc 23:19, Luc 23:25; Hch 19:40; Hch 24:5+); 2. LN 33.448 riña acalorada, disputa, contienda (Hch 15:2; Hch 23:7, Hch 23:10+); 3. LN 13.72 existencia, continuidad, la condición de seguir existiendo (Heb 9:8+)
Hомер Стронга: G4714
Оригинал: στασις
Транслитерация: стасис
Произношение: ста́сьйс
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от основы G2476 - 1. устанавливание, стояние; 2. мятеж, возмущение, восстание; 3. разногласие, распря, раздор. Словарь Дворецкого: στασις -εως (α) η 1) расстановка, устанавливание Пр.: (των δικτυων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.); των κλιμακων Полибий (ок. 200-120 до н. э.)) 2) стояние на месте, неподвижность, покой Пр.: (κινησις καη σ. Аристотель (384-322 до н. э.)) σ. μελων Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) = το στασιμον 1 3) остановка Пр.: στασιν λαμβανειν Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — останавливаться 4) место стояния, стоянка Пр.: εχειν στασιν Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — занимать позицию; της στασεως παρασυρειν τας δρυς Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — срывать дубы с места 5) стойло Пр.: σ. ιππων Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — конюшня 6) осанка, вид, внешность Пр.: (η Ινους σ. Эврипид (ок. 480-406 до н. э.)) εν τη καλλιονι στασει ων Платон (427-347 до н. э.) — более красивый с виду 7) положение, состояние Пр.: η σ. των ωρεων Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — порядок времен года; η σ. της μεσαμβριης Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — юг; μειρακιωδης σ. Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — юность, юношеский характер 8) точка зрения, (философское) направление Пр.: (η Καρνεαδου σ. Плутарх (ок. 46-126)) 9) политическая группировка, партия Геродот (ок. 484-425 до н. э.), Лисий (ок. 445-380 до н. э.) 10) восстание, мятеж, раздор Пр.: (πολεμοι καη στασεις Плутарх (ок. 46-126); τας στασεις ποιεισθαι προς αλληλους Исократ (436-338 до н. э.); στασει νοσουσα πολις Эврипид (ок. 480-406 до н. э.)) σ. γλωσσης Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — пререкания, спор 11) несогласие, расхождение Пр.: (τη γνωμη Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) ουκ ενι (= ενεστι) σ. Эсхил (525/4-456 до н. э.) — разногласия нет 12) бушевание Пр.: (ανεμου Полибий (ок. 200-120 до н. э.)) σ. αντιπνους Эсхил (525/4-456 до н. э.) — встречный ветер; ετησιων στασιν εχοντων Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — когда непрерывно дуют этесийские ветры 13) толпа, народ Пр.: (σ. ακορετος Эсхил (525/4-456 до н. э.))
Numéro de Strong: G4714
Mot: στάσις  (stasis)
sédition, débat, discussion ; 9
Strong: G4714
Word: στάσις
stasis {stas'-is}
源自G2476的字根;陰性名詞
➊存在來9:8
➋叛亂,暴動
➌衝突,不合
Strong: G4714
στάσις (stásis) {stas'-is}
στασις - stasis da raiz de G2476 tdnt - 7 568 1070 n f 1 posicao estacao estado 2 insurreicao 3 briga insurreicao


Elberfelder Concordance (1905)
Strong: G4714
στάσις {stasis}
Vorkommen: 9; Stellen: 9; Übersetzungen: 6

Aufruhrs (3x in 3 Stellen)
Luke 23:19; Luke 23:25; Acts 19:40

Zwiespalt (2x in 2 Stellen)
Acts 23:7; Acts 23:10

Aufstand (1x in 1 Stellen)
Mark 15:7

Wortwechsel (1x in 1 Stellen)
Acts 15:2

Aufruhr (1x in 1 Stellen)
Acts 24:5

Bestand (1x in 1 Stellen)
Heb 9:8




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G4714 - στασιαστής, οῦ, ὁ; στάσις, εως, ἡ - [23 x]




Display settings Display settings