Buber-Rosenzweig Translation OT (1929) - Ezekiel - chapter 40

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)


1Im fünfundzwanzigsten Jahr unsrer Verschleppung, im Anfang des Jahrs, am zehnten auf die Neuung, im vierzehnten Jahr, nachdem die Stadt geschlagen ward, an ebendem Tag war über mir SEINE Hand. Er brachte mich dorthin, 2in Gottesgesichten brachte er mich nach dem Land Jissrael, er setzte mich nieder auf einen sehr hohen Berg, und drauf war wie Bauwerk einer Stadt, südwärts. 3Dorthin brachte er mich, und da: ein Mann, sein Ansehn wie das Ansehn des Erzes, eine flächserne Schnur in seiner Hand und die Meßrute, der stand im Tor.  4Der Mann redete zu mir: Menschensohn, sieh mit deinen Augen, mit deinen Ohren höre, richte dein Herz auf alles, was ich dich sehen lasse, denn damit mans dich sehen lasse, hat man dich hergebracht: alles, was du siehst, melde dem Haus Jissrael! 5Und da, eine Mauer rings, rings außerhalb des Hausplatzes, und in der Hand des Mannes die Meßrute, sechs Ellen, je zu einer Elle und einer Faust, er maß die Breite des Bauwerks: eine Rute, und die Höhe: eine Rute. 6Dann kam er in das Tor, dessen Vorderseite des Wegs nach Osten ist, er stieg auf seinen Stufen hinauf, er maß den Schwellenraum des Tors: eine Rute Breite, den einen Schwellenraum: eine Rute Breite. 7Und das Nischengemach: eine Rute Länge und eine Rute Breite, und zwischen den Nischengemächern fünf Ellen, und die Torschwelle neben dem Flursaal des Tors, hausbinnen, eine Rute. 8Er maß den Flursaal des Tors, hausbinnen: eine Rute 9- er maß zwar den Flursaal des Tors acht Ellen, aber seine Widderpfeiler zwei Ellen - , der Flursaal des Tors aber war hausbinnen. 10Und die Nischengemächer des Tors des Wegs nach Osten, drei hüben und drei drüben, einerlei Maß bei den dreien, und einerlei Maß bei den Widderpfeilern hüben und drüben. 11Er maß die Breite des Toreinlasses: zehn Ellen, die Länge des Tors: dreizehn Ellen. 12Und Grenzwehr vor den Nischengemächern: eine Elle, und drüben eine Elle Grenzwehr, und das Nischengemach: sechs Ellen hüben und sechs Ellen drüben. 13Er maß das Tor vom Dach des Nischengemachs bis zu seinem Dach: Breite fünfundzwanzig Ellen, Einlaß dem Einlaß gegenüber. 14Er machte für die Widderpfeiler aus: sechzig Ellen, auf das Pfeilerwerk des Hofs zu aber ist jedes Tor, rings ringsum. 15Und von der Vorderseite des Zugangstors bis zur Vorderseite des Flursaals am innern Tor: fünfzig Ellen, 16und abgeblendete Fenster an den Nischengemächern und an ihren Widderpfeilern hat das Tor nach innen hin rings ringsum, und ebenso haben die Flurbögen Fenster rings ringsum nach innen hin, an jedem Widderpfeiler aber ist Palmenwerk. 17Er brachte mich zum äußeren Hof, und da, Lauben und ein Steinpflaster, rings rings um den Hof gemacht, dreißig Lauben an dem Pflaster, 18und das Pflaster gegen die Schulter der Tore, gleichlaufs der Länge der Tore, - das untere Pflaster. 19Er maß die Breite von der Vorderseite des unteren Tors zur Vorderseite des inneren Tors außen: hundert Ellen. [Dies der Osten. Und der Norden:] 20Und das Tor, dessen Vorderseite des Wegs nach Norden ist, zum äußeren Hof, er maß seine Länge und seine Breite. 21Und seine Nischengemächer, drei hüben und drei drüben, und seine Widderpfeiler und seine Flurbögen, es war an Maß gleich dem ersten Tor, fünfzig Ellen seine Länge, und die Breite fünfundzwanzig nach der Elle, 22und seine Fenster und seine Flurbögen und seine Palmen an Maß gleich dem Tor, dessen Vorderseite nach Osten zu ist, und auf sieben Stufen steigt man hinauf, und einer seiner Flurbögen vor ihnen, 23und ein Tor zum innern Hof gegenüber dem Tor, nach Norden und nach Osten. Er maß von Tor zu Tor: hundert Ellen. 24Er hieß mich des Wegs nach Süden gehn, und da, ein Tor des Wegs nach Süden hin, er maß seine Widderpfeiler und seine Flurbögen, jenen Maßen gleich, 25und Fenster an ihm und an seinen Bögen rings ringsum gleich jenen Fenstern, fünfzig Ellen Länge, Breite fünfundzwanzig Ellen, 26und sieben Stufen sein Stufenaufstieg, und einer seiner Flurbögen vor ihnen, und Palmen daran, eine hüben und eine drüben an seinen Widderpfeilern, 27und ein Tor zum innern Hof des Wegs nach Süden. Er maß von Tor zu Tor, des Wegs nach Süden: hundert Ellen. 28Er brachte mich zum inneren Hof durch das Südtor, er maß das Südtor jenen Maßen gleich, 29und seine Nischengemächer und seine Widderpfeiler und seine Flurbögen jenen Maßen gleich, und Fenster an ihm und an seinen Bögen rings ringsum, fünfzig Ellen Länge, Breite fünfundzwanzig Ellen, 30und Bögen rings ringsum, Länge fünfundzwanzig Ellen, Breite fünf Ellen, 31und seine Bögen zum äußern Hof hin, und Palmen an seinen Widderpfeilern, und acht Stufen sein Stufensteig. 32Er brachte mich zum inneren Hof des Wegs nach Osten, er maß das Tor jenen Maßen gleich, 33und seine Nischengemächer und seine Widderpfeiler und seine Flurbögen jenen Maßen gleich, und Fenster an ihm und an seinen Bögen rings ringsum, Länge fünfzig Ellen, Breite fünfundzwanzig Ellen, 34und seine Bögen zum äußern Hof hin, und Palmen an seinen Widderpfeilern hüben und drüben, und acht Stufen sein Stufensteig.. 35Er brachte mich zum Nordtor, er maß jenen Maßen gleich, 36seine Nischengemächer, seine Widderpfeiler und seine Flurbögen, und Fenster an ihm rings ringsum, Länge fünfzig Ellen, Breite fünfundzwanzig Ellen, 37und seine Bögen zum äußern Tor hin, und Palmen an seinen Widderpfeilern hüben und drüben, und acht Stufen sein Stufensteig.. 38Und eine Laube, ihr Einlaß im Flurbogen der Tore, dort sollte man die Darhöhung abspülen. 39Und im Flursaal des Tors zwei Tische hüben und zwei Tische drüben, auf ihnen die Darhöhung, die Entsündung und die Abschuldung zu metzen, 40und an der Schulter draußen, für den zum Toreinlaß Aufsteigenden nordwärts, zwei Tische, und an der andern Schulter, der zum Flursaal des Tors hin, zwei Tische: 41vier Tische hüben und vier Tische drüben zu Schultern des Tors, acht Tische, auf denen sollte man metzen, 42dazu acht Tische für die Darhöhung, Quadersteine, Länge anderthalb Elle, Breite anderthalb Elle, Höhe eine Elle, auf denen sollte man das Gerät niederlegen, womit man die Darhöhung metzte und das Schlachtmahl, 43und Pflockreihen, eine Faust stark, rings ringsum im Hause errichtet, auf die Tische hin, für das Opferfleisch. 44Und außerhalb des innern Tors zwei Lauben im innern Hof, die an der Schulter des Nordtors, ihre Vorderseite des Wegs nach Süden, eine aber an der Schulter des Südtors, die Vorderseite des Wegs nach Norden. 45Er redete zu mir: Da die Laube, deren Vorderseite des Wegs nach Süden ist, ist für die Priester, die die Verwahr des Hauses wahren, 46und die Laube, deren Vorderseite des Wegs nach Norden hin ist, ist für die Priester, die die Verwahr der Schlachtstatt wahren, das sind die Söhne Zadoks, die aus den Söhnen Lewis IHM herzu nahen, ihm zu amten. 47Er maß den Hof: Länge hundert Ellen, Breite hundert Ellen, Geviert. Und die Schlachtstatt ist an der Vorderseite des Hauses. 48Er brachte mich zum Flursaal des Hauses, er maß das Pfeilerwerk des Flursaals fünf Ellen hüben und fünf Ellen drüben, und die Breite des Tors drei Ellen hüben und drei Ellen drüben, 49die Länge des Flursaals zwanzig Ellen, die Breite elf Ellen, auf zehn Stufen steigt man zu ihm hinauf. Und Säulen sind an den Widderpfeilern, eine hüben und eine drüben.

Display settings Display settings יהוהיהוה