Greek NT with variants - Luke - chapter 19

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number display! MMorphology hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1και{CONJ} εισελθων{V-2AAP-NSM} διηρχετο{V-INI-3S} την{T-ASF} ιεριχω{N-PRI} 2και{CONJ} ιδου{V-2AAM-2S} ανηρ{N-NSM} ονοματι{N-DSN} καλουμενος{V-PPP-NSM} ζακχαιος{N-NSM} και{CONJ} αυτος{P-NSM} ην{V-IXI-3S} αρχιτελωνης{N-NSM} και{CONJ} ααυτος{P-NSM} τσβουτος{D-NSM} τσβην{V-IXI-3S} πλουσιος{A-NSM} 3και{CONJ} εζητει{V-IAI-3S} ιδειν{V-2AAN} τον{T-ASM} ιησουν{N-ASM} τις{I-NSM} εστιν{V-PXI-3S} και{CONJ} ουκ{PRT-N} ηδυνατο{V-INI-3S-ATT} απο{PREP} του{T-GSM} οχλου{N-GSM} οτι{CONJ} τη{T-DSF} ηλικια{N-DSF} μικρος{A-NSM} ην{V-IXI-3S} 4και{CONJ} προδραμων{V-2AAP-NSM} αεις{PREP} ατο{T-ASN} εμπροσθεν{ADV} ανεβη{V-2AAI-3S} επι{PREP} ασυκομορεαν{N-ASF} τσβσυκομωραιαν{N-ASF} ινα{CONJ} ιδη{V-2AAS-3S} αυτον{P-ASM} οτι{CONJ} β[δι]{PREP} τσδι{PREP} εκεινης{D-GSF} βεμελλεν{V-IAI-3S} ατσημελλεν{V-IAI-3S-ATT} διερχεσθαι{V-PNN} 5και{CONJ} ως{ADV} ηλθεν{V-2AAI-3S} επι{PREP} τον{T-ASM} τοπον{N-ASM} αναβλεψας{V-AAP-NSM} ο{T-NSM} ιησους{N-NSM} τσβειδεν{V-2AAI-3S} τσβαυτον{P-ASM} τσβκαι{CONJ} ειπεν{V-2AAI-3S} προς{PREP} αυτον{P-ASM} ζακχαιε{N-VSM} σπευσας{V-AAP-NSM} καταβηθι{V-2AAM-2S} σημερον{ADV} γαρ{CONJ} εν{PREP} τω{T-DSM} οικω{N-DSM} σου{P-2GS} δει{V-PQI-3S} με{P-1AS} μειναι{V-AAN} 6και{CONJ} σπευσας{V-AAP-NSM} κατεβη{V-2AAI-3S} και{CONJ} υπεδεξατο{V-ADI-3S} αυτον{P-ASM} χαιρων{V-PAP-NSM} 7και{CONJ} ιδοντες{V-2AAP-NPM} αβπαντες{A-NPM} τσαπαντες{A-NPM} διεγογγυζον{V-IAI-3P} λεγοντες{V-PAP-NPM} οτι{CONJ} παρα{PREP} αμαρτωλω{A-DSM} ανδρι{N-DSM} εισηλθεν{V-2AAI-3S} καταλυσαι{V-AAN} 8σταθεις{V-APP-NSM} δε{CONJ} ζακχαιος{N-NSM} ειπεν{V-2AAI-3S} προς{PREP} τον{T-ASM} κυριον{N-ASM} ιδου{V-2AAM-2S} τα{T-APN} αημισια{A-APN} αμου{P-1GS} τσβημιση{A-APN} των{T-GPN} υπαρχοντων{V-PAP-GPN} τσβμου{P-1GS} κυριε{N-VSM} τσβδιδωμι{V-PAI-1S} τοις{T-DPM} πτωχοις{A-DPM} αδιδωμι{V-PAI-1S} και{CONJ} ει{COND} τινος{X-GSM} τι{X-ASN} εσυκοφαντησα{V-AAI-1S} αποδιδωμι{V-PAI-1S} τετραπλουν{A-ASN} 9ειπεν{V-2AAI-3S} δε{CONJ} προς{PREP} αυτον{P-ASM} ο{T-NSM} ιησους{N-NSM} οτι{CONJ} σημερον{ADV} σωτηρια{N-NSF} τω{T-DSM} οικω{N-DSM} τουτω{D-DSM} εγενετο{V-2ADI-3S} καθοτι{ADV} και{CONJ} αυτος{P-NSM} υιος{N-NSM} αβρααμ{N-PRI} εστιν{V-PXI-3S} 10ηλθεν{V-2AAI-3S} γαρ{CONJ} ο{T-NSM} υιος{N-NSM} του{T-GSM} ανθρωπου{N-GSM} ζητησαι{V-AAN} και{CONJ} σωσαι{V-AAN} το{T-ASN} απολωλος{V-2RAP-ASN} 11ακουοντων{V-PAP-GPM} δε{CONJ} αυτων{P-GPM} ταυτα{D-APN} προσθεις{V-2AAP-NSM} ειπεν{V-2AAI-3S} παραβολην{N-ASF} δια{PREP} το{T-ASN} εγγυς{ADV} τσβαυτον{P-ASM} ειναι{V-PXN} ιερουσαλημ{N-PRI} ααυτον{P-ASM} και{CONJ} δοκειν{V-PAN} αυτους{P-APM} οτι{CONJ} παραχρημα{ADV} μελλει{V-PAI-3S} η{T-NSF} βασιλεια{N-NSF} του{T-GSM} θεου{N-GSM} αναφαινεσθαι{V-PPN} 12ειπεν{V-2AAI-3S} ουν{CONJ} ανθρωπος{N-NSM} τις{X-NSM} ευγενης{A-NSM} επορευθη{V-AOI-3S} εις{PREP} χωραν{N-ASF} μακραν{A-ASF} λαβειν{V-2AAN} εαυτω{F-3DSM} βασιλειαν{N-ASF} και{CONJ} υποστρεψαι{V-AAN} 13καλεσας{V-AAP-NSM} δε{CONJ} δεκα{A-NUI} δουλους{N-APM} εαυτου{F-3GSM} εδωκεν{V-AAI-3S} αυτοις{P-DPM} δεκα{A-NUI} μνας{N-APF-C} και{CONJ} ειπεν{V-2AAI-3S} προς{PREP} αυτους{P-APM} πραγματευσασθε{V-ADM-2P} αεν{PREP} αω{R-DSM} τσβεως{CONJ} ερχομαι{V-PNI-1S} 14οι{T-NPM} δε{CONJ} πολιται{N-NPM} αυτου{P-GSM} εμισουν{V-IAI-3P} αυτον{P-ASM} και{CONJ} απεστειλαν{V-AAI-3P} πρεσβειαν{N-ASF} οπισω{ADV} αυτου{P-GSM} λεγοντες{V-PAP-NPM} ου{PRT-N} θελομεν{V-PAI-1P} τουτον{D-ASM} βασιλευσαι{V-AAN} εφ{PREP} ημας{P-1AP} 15και{CONJ} εγενετο{V-2ADI-3S} εν{PREP} τω{T-DSM} επανελθειν{V-2AAN} αυτον{P-ASM} λαβοντα{V-2AAP-ASM} την{T-ASF} βασιλειαν{N-ASF} β[και]{CONJ} ατσκαι{CONJ} ειπεν{V-2AAI-3S} φωνηθηναι{V-APN} αυτω{P-DSM} τους{T-APM} δουλους{N-APM} τουτους{D-APM} οις{R-DPM} αδεδωκει{V-LAI-3S-ATT} τσβεδωκεν{V-AAI-3S} το{T-ASN} αργυριον{N-ASN} ινα{CONJ} αγνοι{V-2AAS-3S} τσβγνω{V-2AAS-3S} τσβτις{I-NSM} τι{I-ASN} αδιεπραγματευσαντο{V-ADI-3P} τσβδιεπραγματευσατο{V-ADI-3S} 16παρεγενετο{V-2ADI-3S} δε{CONJ} ο{T-NSM} πρωτος{A-NSM} λεγων{V-PAP-NSM} κυριε{N-VSM} η{T-NSF} μνα{N-NSF} σου{P-2GS} τσβπροσειργασατο{V-ADI-3S} δεκα{A-NUI} απροσηργασατο{V-AMI-3S} μνας{N-APF-C} 17και{CONJ} ειπεν{V-2AAI-3S} αυτω{P-DSM} αευγε{ADV} τσβευ{ADV} αγαθε{A-VSM} δουλε{N-VSM} οτι{CONJ} εν{PREP} ελαχιστω{A-DSN} πιστος{A-NSM} εγενου{V-2ADI-2S} ισθι{V-PXM-2S} εξουσιαν{N-ASF} εχων{V-PAP-NSM} επανω{ADV} δεκα{A-NUI} πολεων{N-GPF} 18και{CONJ} ηλθεν{V-2AAI-3S} ο{T-NSM} δευτερος{A-NSM} λεγων{V-PAP-NSM} τσβκυριε{N-VSM} η{T-NSF} μνα{N-NSF} σου{P-2GS} ακυριε{N-VSM} εποιησεν{V-AAI-3S} πεντε{A-NUI} μνας{N-APF-C} 19ειπεν{V-2AAI-3S} δε{CONJ} και{CONJ} τουτω{D-DSM} και{CONJ} συ{P-2NS} τσβγινου{V-PNM-2S} επανω{ADV} αγινου{V-PNM-2S} πεντε{A-NUI} πολεων{N-GPF} 20και{CONJ} αο{T-NSM} ετερος{A-NSM} ηλθεν{V-2AAI-3S} λεγων{V-PAP-NSM} κυριε{N-VSM} ιδου{V-2AAM-2S} η{T-NSF} μνα{N-NSF} σου{P-2GS} ην{R-ASF} ειχον{V-IAI-1S} αποκειμενην{V-PNP-ASF} εν{PREP} σουδαριω{N-DSN} 21εφοβουμην{V-INI-1S} γαρ{CONJ} σε{P-2AS} οτι{CONJ} ανθρωπος{N-NSM} αυστηρος{A-NSM} ει{V-PXI-2S} αιρεις{V-PAI-2S} ο{R-ASN} ουκ{PRT-N} εθηκας{V-AAI-2S} και{CONJ} θεριζεις{V-PAI-2S} ο{R-ASN} ουκ{PRT-N} εσπειρας{V-AAI-2S} 22λεγει{V-PAI-3S} τσβδε{CONJ} αυτω{P-DSM} εκ{PREP} του{T-GSN} στοματος{N-GSN} σου{P-2GS} κρινω{V-FAI-1S} σε{P-2AS} πονηρε{A-VSM} δουλε{N-VSM} ηδεις{V-LAI-2S} οτι{CONJ} εγω{P-1NS} ανθρωπος{N-NSM} αυστηρος{A-NSM} ειμι{V-PXI-1S} αιρων{V-PAP-NSM} ο{R-ASN} ουκ{PRT-N} εθηκα{V-AAI-1S} και{CONJ} θεριζων{V-PAP-NSM} ο{R-ASN} ουκ{PRT-N} εσπειρα{V-AAI-1S} 23και{CONJ} αβδια{PREP} αβτι{I-ASN} τσδιατι{PREP}{I-ASN} ουκ{PRT-N} εδωκας{V-AAI-2S} αμου{P-1GS} το{T-ASN} αργυριον{N-ASN} τσβμου{P-1GS} επι{PREP} τστην{T-ASF} τραπεζαν{N-ASF} ακαγω{P-1NS-C} τσβκαι{CONJ} τσβεγω{P-1NS} ελθων{V-2AAP-NSM} συν{PREP} τοκω{N-DSM} αν{PRT} τσβεπραξα{V-AAI-1S} αυτο{P-ASN} αεπραξα{V-AAI-1S} 24και{CONJ} τοις{T-DPM} παρεστωσιν{V-RAP-DPM} ειπεν{V-2AAI-3S} αρατε{V-AAM-2P} απ{PREP} αυτου{P-GSM} την{T-ASF} μναν{N-ASF-C} και{CONJ} δοτε{V-2AAM-2P} τω{T-DSM} τας{T-APF} δεκα{A-NUI} μνας{N-APF-C} εχοντι{V-PAP-DSM} 25και{CONJ} αειπαν{V-2AAI-3P} τσβειπον{V-2AAI-3P} αυτω{P-DSM} κυριε{N-VSM} εχει{V-PAI-3S} δεκα{A-NUI} μνας{N-APF-C} 26λεγω{V-PAI-1S} τσβγαρ{CONJ} υμιν{P-2DP} οτι{CONJ} παντι{A-DSM} τω{T-DSM} εχοντι{V-PAP-DSM} δοθησεται{V-FPI-3S} απο{PREP} δε{CONJ} του{T-GSM} μη{PRT-N} εχοντος{V-PAP-GSM} και{CONJ} ο{R-NSN} εχει{V-PAI-3S} αρθησεται{V-FPI-3S} τσβαπ{PREP} τσβαυτου{P-GSM} 27πλην{ADV} τους{T-APM} εχθρους{A-APM} μου{P-1GS} ατουτους{D-APM} τσβεκεινους{D-APM} τους{T-APM} μη{PRT-N} θελησαντας{V-AAP-APM} με{P-1AS} βασιλευσαι{V-AAN} επ{PREP} αυτους{P-APM} αγαγετε{V-2AAM-2P} ωδε{ADV} και{CONJ} κατασφαξατε{V-AAM-2P} ααυτους{P-APM} εμπροσθεν{PREP} μου{P-1GS} 28και{CONJ} ειπων{V-2AAP-NSM} ταυτα{D-APN} επορευετο{V-INI-3S} εμπροσθεν{ADV} αναβαινων{V-PAP-NSM} εις{PREP} ιεροσολυμα{N-ASF} 29και{CONJ} εγενετο{V-2ADI-3S} ως{ADV} ηγγισεν{V-AAI-3S} εις{PREP} ββηθσφαγη{N-PRI} ατσβηθφαγη{N-PRI} και{CONJ} α{βηθανιαν}{N-ASF} τσββηθανιαν{N-ASF} προς{PREP} το{T-ASN} ορος{N-ASN} το{T-ASN} καλουμενον{V-PPP-ASN} ελαιων{N-GPF} απεστειλεν{V-AAI-3S} δυο{A-NUI} των{T-GPM} μαθητων{N-GPM} τσβαυτου{P-GSM} 30αλεγων{V-PAP-NSM} τσβειπων{V-2AAP-NSM} υπαγετε{V-PAM-2P} εις{PREP} την{T-ASF} κατεναντι{ADV} κωμην{N-ASF} εν{PREP} η{R-DSF} εισπορευομενοι{V-PNP-NPM} ευρησετε{V-FAI-2P} πωλον{N-ASM} δεδεμενον{V-RPP-ASM} εφ{PREP} ον{R-ASM} ουδεις{A-NSM} πωποτε{ADV} ανθρωπων{N-GPM} εκαθισεν{V-AAI-3S} ακαι{CONJ} λυσαντες{V-AAP-NPM} αυτον{P-ASM} αγαγετε{V-2AAM-2P} 31και{CONJ} εαν{COND} τις{X-NSM} υμας{P-2AP} ερωτα{V-PAS-3S} αβδια{PREP} αβτι{I-ASN} τσδιατι{PREP}{I-ASN} λυετε{V-PAI-2P} ουτως{ADV} ερειτε{V-FAI-2P} τσβαυτω{P-DSM} οτι{CONJ} ο{T-NSM} κυριος{N-NSM} αυτου{P-GSM} χρειαν{N-ASF} εχει{V-PAI-3S} 32απελθοντες{V-2AAP-NPM} δε{CONJ} οι{T-NPM} απεσταλμενοι{V-RPP-NPM} ευρον{V-2AAI-3P} καθως{ADV} ειπεν{V-2AAI-3S} αυτοις{P-DPM} 33λυοντων{V-PAP-GPM} δε{CONJ} αυτων{P-GPM} τον{T-ASM} πωλον{N-ASM} αειπαν{V-2AAI-3P} τσβειπον{V-2AAI-3P} οι{T-NPM} κυριοι{N-NPM} αυτου{P-GSM} προς{PREP} αυτους{P-APM} τι{I-ASN} λυετε{V-PAI-2P} τον{T-ASM} πωλον{N-ASM} 34οι{T-NPM} δε{CONJ} αειπαν{V-2AAI-3P} αοτι{CONJ} τσβειπον{V-2AAI-3P} ο{T-NSM} κυριος{N-NSM} αυτου{P-GSM} χρειαν{N-ASF} εχει{V-PAI-3S} 35και{CONJ} ηγαγον{V-2AAI-3P} αυτον{P-ASM} προς{PREP} τον{T-ASM} ιησουν{N-ASM} και{CONJ} αεπιριψαντες{V-AAP-NPM} τσβεπιρριψαντες{V-AAP-NPM} ααυτων{P-GPM} τσβεαυτων{F-3GPM} τα{T-APN} ιματια{N-APN} επι{PREP} τον{T-ASM} πωλον{N-ASM} επεβιβασαν{V-AAI-3P} τον{T-ASM} ιησουν{N-ASM} 36πορευομενου{V-PNP-GSM} δε{CONJ} αυτου{P-GSM} υπεστρωννυον{V-IAI-3P} τα{T-APN} ιματια{N-APN} αυτων{P-GPM} εν{PREP} τη{T-DSF} οδω{N-DSF} 37εγγιζοντος{V-PAP-GSM} δε{CONJ} αυτου{P-GSM} ηδη{ADV} προς{PREP} τη{T-DSF} καταβασει{N-DSF} του{T-GSN} ορους{N-GSN} των{T-GPF} ελαιων{N-GPF} ηρξαντο{V-ADI-3P} απαν{A-NSN} το{T-NSN} πληθος{N-NSN} των{T-GPM} μαθητων{N-GPM} χαιροντες{V-PAP-NPM} αινειν{V-PAN} τον{T-ASM} θεον{N-ASM} φωνη{N-DSF} μεγαλη{A-DSF} περι{PREP} πασων{A-GPF} ων{R-GPF} ειδον{V-2AAI-3P} δυναμεων{N-GPF} 38λεγοντες{V-PAP-NPM} ευλογημενος{V-RPP-NSM} ο{T-NSM} ερχομενος{V-PNP-NSM} αο{T-NSM} βασιλευς{N-NSM} εν{PREP} ονοματι{N-DSN} κυριου{N-GSM} τσβειρηνη{N-NSF} εν{PREP} ουρανω{N-DSM} αειρηνη{N-NSF} και{CONJ} δοξα{N-NSF} εν{PREP} υψιστοις{A-DPN} 39και{CONJ} τινες{X-NPM} των{T-GPM} φαρισαιων{N-GPM} απο{PREP} του{T-GSM} οχλου{N-GSM} αειπαν{V-2AAI-3P} τσβειπον{V-2AAI-3P} προς{PREP} αυτον{P-ASM} διδασκαλε{N-VSM} επιτιμησον{V-AAM-2S} τοις{T-DPM} μαθηταις{N-DPM} σου{P-2GS} 40και{CONJ} αποκριθεις{V-AOP-NSM} ειπεν{V-2AAI-3S} τσβαυτοις{P-DPM} λεγω{V-PAI-1S} υμιν{P-2DP} τσβοτι{CONJ} εαν{COND} ουτοι{D-NPM} ασιωπησουσιν{V-FAI-3P} τσβσιωπησωσιν{V-AAS-3P} οι{T-NPM} λιθοι{N-NPM} ακραξουσιν{V-FAI-3P} τσβκεκραξονται{V-2FDI-3P} 41και{CONJ} ως{ADV} ηγγισεν{V-AAI-3S} ιδων{V-2AAP-NSM} την{T-ASF} πολιν{N-ASF} εκλαυσεν{V-AAI-3S} επ{PREP} ααυτην{P-ASF} τσβαυτη{P-DSF} 42λεγων{V-PAP-NSM} οτι{CONJ} ει{COND} εγνως{V-2AAI-2S} τσβκαι{CONJ} τσβσυ{P-2NS} τσβκαι{CONJ} τσβγε{PRT} εν{PREP} τη{T-DSF} ημερα{N-DSF} τσβσου{P-2GS} ταυτη{D-DSF} ακαι{CONJ} ασυ{P-2NS} τα{T-APN} προς{PREP} ειρηνην{N-ASF} τσβσου{P-2GS} νυν{ADV} δε{CONJ} εκρυβη{V-2API-3S} απο{PREP} οφθαλμων{N-GPM} σου{P-2GS} 43οτι{CONJ} ηξουσιν{V-FAI-3P} ημεραι{N-NPF} επι{PREP} σε{P-2AS} και{CONJ} απαρεμβαλουσιν{V-FAI-3P} τσβπεριβαλουσιν{V-FAI-3P} οι{T-NPM} εχθροι{A-NPM} σου{P-2GS} χαρακα{N-ASM} σοι{P-2DS} και{CONJ} περικυκλωσουσιν{V-FAI-3P} σε{P-2AS} και{CONJ} συνεξουσιν{V-FAI-3P} σε{P-2AS} παντοθεν{ADV} 44και{CONJ} εδαφιουσιν{V-FAI-3P-ATT} σε{P-2AS} και{CONJ} τα{T-APN} τεκνα{N-APN} σου{P-2GS} εν{PREP} σοι{P-2DS} και{CONJ} ουκ{PRT-N} αφησουσιν{V-FAI-3P} τσβεν{PREP} τσβσοι{P-2DS} λιθον{N-ASM} επι{PREP} αλιθον{N-ASM} αεν{PREP} ασοι{P-2DS} τσβλιθω{N-DSM} ανθ{PREP} ων{R-GPM} ουκ{PRT-N} εγνως{V-2AAI-2S} τον{T-ASM} καιρον{N-ASM} της{T-GSF} επισκοπης{N-GSF} σου{P-2GS} 45και{CONJ} εισελθων{V-2AAP-NSM} εις{PREP} το{T-ASN} ιερον{N-ASN} ηρξατο{V-ADI-3S} εκβαλλειν{V-PAN} τους{T-APM} πωλουντας{V-PAP-APM} τσβεν{PREP} τσβαυτω{P-DSN} τσβκαι{CONJ} τσβαγοραζοντας{V-PAP-APM} 46λεγων{V-PAP-NSM} αυτοις{P-DPM} γεγραπται{V-RPI-3S} ακαι{CONJ} αεσται{V-FXI-3S} ο{T-NSM} οικος{N-NSM} μου{P-1GS} οικος{N-NSM} προσευχης{N-GSF} τσβεστιν{V-PXI-3S} υμεις{P-2NP} δε{CONJ} αυτον{P-ASM} εποιησατε{V-AAI-2P} σπηλαιον{N-ASN} ληστων{N-GPM} 47και{CONJ} ην{V-IXI-3S} διδασκων{V-PAP-NSM} το{T-ASN} καθ{PREP} ημεραν{N-ASF} εν{PREP} τω{T-DSN} ιερω{N-DSN} οι{T-NPM} δε{CONJ} αρχιερεις{N-NPM} και{CONJ} οι{T-NPM} γραμματεις{N-NPM} εζητουν{V-IAI-3P} αυτον{P-ASM} απολεσαι{V-AAN} και{CONJ} οι{T-NPM} πρωτοι{A-NPM} του{T-GSM} λαου{N-GSM} 48και{CONJ} ουχ{PRT-N} ευρισκον{V-IAI-3P} το{T-ASN} τι{I-ASN} ποιησωσιν{V-AAS-3P} ο{T-NSM} λαος{N-NSM} γαρ{CONJ} απας{A-NSM} εξεκρεματο{V-IMI-3S} αυτου{P-GSM} ακουων{V-PAP-NSM}

Display settings Display settings SStrong's number display! MMorphology hide!