Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
John 7:35 : | WH ειπονG2036{V-2AAI-3P} ουνG3767{CONJ} οιG3588{T-NPM} ιουδαιοιG2453{A-NPM} προςG4314{PREP} εαυτουςG1438{F-3APM} πουG4226{PRT-I} ουτοςG3778{D-NSM} μελλειG3195{V-PAI-3S} πορευεσθαιG4198{V-PNN} οτιG3754{CONJ} ημειςG2249{P-1NP} ουχG3756{PRT-N} ευρησομενG2147{V-FAI-1P} αυτονG846{P-ASM} μηG3361{PRT-N} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} διασπορανG1290{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ελληνωνG1672{N-GPM} μελλειG3195{V-PAI-3S} πορευεσθαιG4198{V-PNN} καιG2532{CONJ} διδασκεινG1321{V-PAN} τουςG3588{T-APM} ελληναςG1672{N-APM} |
ASV The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion [1] among the Greeks, and teach the Greeks? | |
John 12:20 : | WH ησανG2258{V-IXI-3P} δεG1161{CONJ} ελληνεςG1672{N-NPM} τινεςG5100{X-NPM} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} αναβαινοντωνG305{V-PAP-GPM} ιναG2443{CONJ} προσκυνησωσινG4352{V-AAS-3P} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} εορτηG1859{N-DSF} |
ASV Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast: | |
Acts 14:1 : | WH εγενετοG1096{V-2ADI-3S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} ικονιωG2430{N-DSN} καταG2596{PREP} τοG3588{T-ASN} αυτοG846{P-ASN} εισελθεινG1525{V-2AAN} αυτουςG846{P-APM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} συναγωγηνG4864{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ιουδαιωνG2453{A-GPM} καιG2532{CONJ} λαλησαιG2980{V-AAN} ουτωςG3779{ADV} ωστεG5620{CONJ} πιστευσαιG4100{V-AAN} ιουδαιωνG2453{A-GPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελληνωνG1672{N-GPM} πολυG4183{A-ASN} πληθοςG4128{N-ASN} |
ASV And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed. | |
Acts 16:1 : | WH κατηντησενG2658{V-AAI-3S} δεG1161{CONJ} (VAR1: καιG2532{CONJ}) (VAR2: [και]G2532{CONJ}) ειςG1519{PREP} δερβηνG1191{N-ASF} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} λυστρανG3082{N-ASF} καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} μαθητηςG3101{N-NSM} τιςG5100{X-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} εκειG1563{ADV} ονοματιG3686{N-DSN} τιμοθεοςG5095{N-NSM} υιοςG5207{N-NSM} γυναικοςG1135{N-GSF} ιουδαιαςG2453{A-GSF} πιστηςG4103{A-GSF} πατροςG3962{N-GSM} δεG1161{CONJ} ελληνοςG1672{N-GSM} |
ASV And he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess that believed; but his father was a Greek. | |
Acts 16:3 : | WH τουτονG5126{D-ASM} ηθελησενG2309{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} παυλοςG3972{N-NSM} συνG4862{PREP} αυτωG846{P-DSM} εξελθεινG1831{V-2AAN} καιG2532{CONJ} λαβωνG2983{V-2AAP-NSM} περιετεμενG4059{V-2AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} διαG1223{PREP} τουςG3588{T-APM} ιουδαιουςG2453{A-APM} τουςG3588{T-APM} ονταςG5607{V-PXP-APM} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} τοποιςG5117{N-DPM} εκεινοιςG1565{D-DPM} ηδεισανG1492{V-LAI-3P} γαρG1063{CONJ} απαντεςG537{A-NPM} οτιG3754{CONJ} ελληνG1672{N-NSM} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} υπηρχενG5225{V-IAI-3S} |
ASV Him would Paul have to go forth with him; and he took and circumcised him because of the Jews that were in those parts: for they all knew that his father was a Greek. | |
Acts 17:4 : | WH καιG2532{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPM} επεισθησανG3982{V-API-3P} καιG2532{CONJ} προσεκληρωθησανG4345{V-API-3P} τωG3588{T-DSM} παυλωG3972{N-DSM} καιG2532{CONJ} (VAR1: [τω]G3588{T-DSM}) (VAR2: τωG3588{T-DSM}) σιλαG4609{N-DSM} τωνG3588{T-GPM} τεG5037{PRT} σεβομενωνG4576{V-PNP-GPM} ελληνωνG1672{N-GPM} πληθοςG4128{N-NSN} πολυG4183{A-NSN} γυναικωνG1135{N-GPF} τεG5037{PRT} τωνG3588{T-GPF} πρωτωνG4413{A-GPF} ουκG3756{PRT-N} ολιγαιG3641{A-NPF} |
ASV And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas, and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few. | |
Acts 18:4 : | WH διελεγετοG1256{V-INI-3S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} συναγωγηG4864{N-DSF} καταG2596{PREP} πανG3956{A-ASN} σαββατονG4521{N-ASN} επειθενG3982{V-IAI-3S} τεG5037{PRT} ιουδαιουςG2453{A-APM} καιG2532{CONJ} ελληναςG1672{N-APM} |
ASV And he reasoned in the synagogue every sabbath, and [1] persuaded Jews and Greeks. | |
Acts 19:10 : | WH τουτοG5124{D-NSN} δεG1161{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} επιG1909{PREP} ετηG2094{N-APN} δυοG1417{A-NUI} ωστεG5620{CONJ} πανταςG3956{A-APM} τουςG3588{T-APM} κατοικουνταςG2730{V-PAP-APM} τηνG3588{T-ASF} ασιανG773{N-ASF} ακουσαιG191{V-AAN} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ιουδαιουςG2453{A-APM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελληναςG1672{N-APM} |
ASV And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks. | |
Acts 19:17 : | WH τουτοG5124{D-NSN} δεG1161{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} γνωστονG1110{A-NSN} πασινG3956{A-DPM} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελλησινG1672{N-DPM} τοιςG3588{T-DPM} κατοικουσινG2730{V-PAP-DPM} τηνG3588{T-ASF} εφεσονG2181{N-ASF} καιG2532{CONJ} επεπεσενG1968{V-2AAI-3S} φοβοςG5401{N-NSM} επιG1909{PREP} πανταςG3956{A-APM} αυτουςG846{P-APM} καιG2532{CONJ} εμεγαλυνετοG3170{V-IPI-3S} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} |
ASV And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. | |
Acts 20:21 : | WH διαμαρτυρομενοςG1263{V-PNP-NSM} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελλησινG1672{N-DPM} τηνG3588{T-ASF} ειςG1519{PREP} θεονG2316{N-ASM} μετανοιανG3341{N-ASF} καιG2532{CONJ} πιστινG4102{N-ASF} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} κυριονG2962{N-ASM} ημωνG2257{P-1GP} ιησουνG2424{N-ASM} |
ASV testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus [1] Christ. | |
Acts 21:28 : | WH κραζοντεςG2896{V-PAP-NPM} ανδρεςG435{N-VPM} ισραηλιταιG2475{N-VPM} βοηθειτεG997{V-PAM-2P} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} οG3588{T-NSM} καταG2596{PREP} τουG3588{T-GSM} λαουG2992{N-GSM} καιG2532{CONJ} τουG3588{T-GSM} νομουG3551{N-GSM} καιG2532{CONJ} τουG3588{T-GSM} τοπουG5117{N-GSM} τουτουG5127{D-GSM} πανταςG3956{A-APM} πανταχηG3837{ADV} διδασκωνG1321{V-PAP-NSM} ετιG2089{ADV} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελληναςG1672{N-APM} εισηγαγενG1521{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} ιερονG2411{N-ASN} καιG2532{CONJ} κεκοινωκενG2840{V-RAI-3S} τονG3588{T-ASM} αγιονG40{A-ASM} τοπονG5117{N-ASM} τουτονG5126{D-ASM} |
ASV crying out, Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place; and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place. | |
Rom 1:14 : | WH ελλησινG1672{N-DPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} βαρβαροιςG915{A-DPM} σοφοιςG4680{A-DPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ανοητοιςG453{A-DPM} οφειλετηςG3781{N-NSM} ειμιG1510{V-PXI-1S} |
ASV I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish. | |
Rom 1:16 : | WH ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} επαισχυνομαιG1870{V-PNI-1S} τοG3588{T-ASN} ευαγγελιονG2098{N-ASN} δυναμιςG1411{N-NSF} γαρG1063{CONJ} θεουG2316{N-GSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ειςG1519{PREP} σωτηριανG4991{N-ASF} παντιG3956{A-DSM} τωG3588{T-DSM} πιστευοντιG4100{V-PAP-DSM} ιουδαιωG2453{A-DSM} τεG5037{PRT} (VAR1: [πρωτον]G4412{ADV}) (VAR2: πρωτονG4412{ADV}) καιG2532{CONJ} ελληνιG1672{N-DSM} |
ASV For I am not ashamed of the [1] gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. | |
Rom 2:9 : | WH θλιψιςG2347{N-NSF} καιG2532{CONJ} στενοχωριαG4730{N-NSF} επιG1909{PREP} πασανG3956{A-ASF} ψυχηνG5590{N-ASF} ανθρωπουG444{N-GSM} τουG3588{T-GSM} κατεργαζομενουG2716{V-PNP-GSM} τοG3588{T-ASN} κακονG2556{A-ASN} ιουδαιουG2453{A-GSM} τεG5037{PRT} πρωτονG4412{ADV} καιG2532{CONJ} ελληνοςG1672{N-GSM} |
ASV tribulation and anguish, upon every soul of man that worketh evil, of the Jew first, and also of the Greek; | |
Rom 2:10 : | WH δοξαG1391{N-NSF} δεG1161{CONJ} καιG2532{CONJ} τιμηG5092{N-NSF} καιG2532{CONJ} ειρηνηG1515{N-NSF} παντιG3956{A-DSM} τωG3588{T-DSM} εργαζομενωG2038{V-PNP-DSM} τοG3588{T-ASN} αγαθονG18{A-ASN} ιουδαιωG2453{A-DSM} τεG5037{PRT} πρωτονG4412{ADV} καιG2532{CONJ} ελληνιG1672{N-DSM} |
ASV but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek: | |
Rom 3:9 : | WH τιG5101{I-NSN} ουνG3767{CONJ} προεχομεθαG4284{V-PNI-1P} ουG3756{PRT-N} παντωςG3843{ADV} προητιασαμεθαG4256{V-ADI-1P} γαρG1063{CONJ} ιουδαιουςG2453{A-APM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελληναςG1672{N-APM} πανταςG3956{A-APM} υφG5259{PREP} αμαρτιανG266{N-ASF} ειναιG1511{V-PXN} |
ASV What then? are we better than they? No, in no wise: for we before laid to the charge both of Jews and Greeks, that they are all under sin; | |
Rom 10:12 : | WH ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} διαστοληG1293{N-NSF} ιουδαιουG2453{A-GSM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελληνοςG1672{N-GSM} οG3588{T-NSM} γαρG1063{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} παντωνG3956{A-GPM} πλουτωνG4147{V-PAP-NSM} ειςG1519{PREP} πανταςG3956{A-APM} τουςG3588{T-APM} επικαλουμενουςG1941{V-PMP-APM} αυτονG846{P-ASM} |
ASV For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him: | |
1Cor 1:22 : | WH επειδηG1894{CONJ} καιG2532{CONJ} ιουδαιοιG2453{A-NPM} σημειαG4592{N-APN} αιτουσινG154{V-PAI-3P} καιG2532{CONJ} ελληνεςG1672{N-NPM} σοφιανG4678{N-ASF} ζητουσινG2212{V-PAI-3P} |
ASV Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom: | |
1Cor 1:24 : | WH αυτοιςG846{P-DPM} δεG1161{CONJ} τοιςG3588{T-DPM} κλητοιςG2822{A-DPM} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} ελλησινG1672{N-DPM} χριστονG5547{N-ASM} θεουG2316{N-GSM} δυναμινG1411{N-ASF} καιG2532{CONJ} θεουG2316{N-GSM} σοφιανG4678{N-ASF} |
ASV but unto [1] them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. | |
1Cor 10:32 : | WH απροσκοποιG677{A-NPM} καιG2532{CONJ} ιουδαιοιςG2453{A-DPM} γινεσθεG1096{V-PNM-2P} καιG2532{CONJ} ελλησινG1672{N-DPM} καιG2532{CONJ} τηG3588{T-DSF} εκκλησιαG1577{N-DSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} |
ASV Give no occasions of stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the church of God: | |
1Cor 12:13 : | WH καιG2532{CONJ} γαρG1063{CONJ} ενG1722{PREP} ενιG1520{A-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} ημειςG2249{P-1NP} παντεςG3956{A-NPM} ειςG1519{PREP} ενG1520{A-ASN} σωμαG4983{N-ASN} εβαπτισθημενG907{V-API-1P} ειτεG1535{CONJ} ιουδαιοιG2453{A-NPM} ειτεG1535{CONJ} ελληνεςG1672{N-NPM} ειτεG1535{CONJ} δουλοιG1401{N-NPM} ειτεG1535{CONJ} ελευθεροιG1658{A-NPM} καιG2532{CONJ} παντεςG3956{A-NPM} ενG1520{A-ASN} πνευμαG4151{N-ASN} εποτισθημενG4222{V-API-1P} |
ASV For in one Spirit were we all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all made to drink of one Spirit. | |
Gal 2:3 : | WH αλλG235{CONJ} ουδεG3761{ADV} τιτοςG5103{N-NSM} οG3588{T-NSM} συνG4862{PREP} εμοιG1698{P-1DS} ελληνG1672{N-NSM} ωνG5607{V-PXP-NSM} ηναγκασθηG315{V-API-3S} περιτμηθηναιG4059{V-APN} |
ASV But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: | |
Gal 3:28 : | WH ουκG3756{PRT-N} ενιG1762{V-PXI-3S} ιουδαιοςG2453{A-NSM} ουδεG3761{ADV} ελληνG1672{N-NSM} ουκG3756{PRT-N} ενιG1762{V-PXI-3S} δουλοςG1401{N-NSM} ουδεG3761{ADV} ελευθεροςG1658{A-NSM} ουκG3756{PRT-N} ενιG1762{V-PXI-3S} αρσενG730{N-NSN} καιG2532{CONJ} θηλυG2338{A-NSN} παντεςG3956{A-NPM} γαρG1063{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} ειςG1520{A-NSM} εστεG2075{V-PXI-2P} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} |
ASV There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female; for ye all are one man in Christ Jesus. | |
Col 3:11 : | WH οπουG3699{ADV} ουκG3756{PRT-N} ενιG1762{V-PXI-3S} ελληνG1672{N-NSM} καιG2532{CONJ} ιουδαιοςG2453{A-NSM} περιτομηG4061{N-NSF} καιG2532{CONJ} ακροβυστιαG203{N-NSF} βαρβαροςG915{A-NSM} σκυθηςG4658{N-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} ελευθεροςG1658{A-NSM} αλλαG235{CONJ} (VAR2: [τα]G3588{T-NPN}) πανταG3956{A-NPN} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} πασινG3956{A-DPN} χριστοςG5547{N-NSM} |
ASV where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all. |