Elberfelder bible (приблизительно 1900) - Исайя - 37. глава

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder bible (приблизительно 1900)

... Информация об этом модулю отсутствует ...

 

Гостевая книга



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder bible (приблизительно 1900)


1Und es geschah, als der König Hiskia es hörte, da zerriß er seine Kleider und hüllte sich in Sacktuch und ging in das Haus Jehovas. 2Und er sandte Eljakim, der über das Haus war, und Schebna, den Schreiber, und die Ältesten der Priester, in Sacktuch gehüllt zu dem Propheten Jesaja, dem Sohne Amoz'. 3Und sie sprachen zu ihm: So spricht Hiskia: Dieser Tag ist ein Tag der Bedrängnis und der Züchtigung und der Schmähung; denn die Kinder sind bis an die Geburt gekommen, aber da ist keine Kraft zum Gebären. 4Vielleicht wird Jehova, dein Gott, die Worte des Rabsake hören, welchen sein Herr, der König von Assyrien, gesandt hat, um den lebendigen Gott zu verhöhnen, und wird die Worte bestrafen, die Jehova, dein Gott, gehört hat. Erhebe denn ein Gebet für den Überrest, der sich noch vorfindet. 5Und die Knechte des Königs Hiskia kamen zu Jesaja. 6Und Jesaja sprach zu ihnen: Also sollt ihr zu eurem Herrn sagen: So spricht Jehova: Fürchte dich nicht vor den Worten, die du gehört hast, womit die Diener des Königs von Assyrien mich gelästert haben. 7Siehe, ich will ihm einen Geist eingeben, daß er ein Gerücht hören und in sein Land zurückkehren wird; und ich will ihn durchs Schwert fällen in seinem Lande. 8Und der Rabsake kehrte zurück und fand den König von Assyrien streitend wider Libna; denn er hatte gehört, daß er von Lachis aufgebrochen wäre. 9Und er hörte von Tirhaka, dem König von Äthiopien, sagen: Er ist ausgezogen, um wider dich zu streiten. Und als er es hörte, sandte er Boten zu Hiskia und sprach: 10So sollt ihr zu Hiskia, dem Könige von Juda, sprechen und sagen: Daß dich nicht täusche dein Gott, auf den du vertraust, indem du sprichst: Jerusalem wird nicht in die Hand des Königs von Assyrien gegeben werden! 11Siehe, du hast gehört, was die Könige von Assyrien allen Ländern getan haben, indem sie sie vertilgten; und du solltest errettet werden? 12Haben die Götter der Nationen, welche meine Väter vernichtet haben, sie errettet: Gosan und Haran und Rezeph und die Kinder Edens, die in Telassar waren? 13Wo ist der König von Hamath und der König von Arpad und der König der Stadt Sepharwaim, von Hena und Iwa? 14Und Hiskia nahm den Brief aus der Hand der Boten und las ihn; und er ging hinauf in das Haus Jehovas, und Hiskia breitete ihn vor Jehova aus. 15Und Hiskia betete zu Jehova und sprach: 16Jehova der Heerscharen, Gott Israels, der du zwischen den Cherubim thronst, du allein bist es, der der Gott ist von allen Königreichen der Erde; du hast den Himmel und die Erde gemacht. 17Jehova, neige dein Ohr und höre! Jehova, tue deine Augen auf und sieh! Ja, höre alle die Worte Sanheribs, der gesandt hat, um den lebendigen Gott zu verhöhnen! 18Wahrlich, Jehova, die Könige von Assyrien haben alle Nationen und ihr Land verwüstet; 19und sie haben ihre Götter ins Feuer geworfen, denn sie waren nicht Götter, sondern ein Werk von Menschenhänden, Holz und Stein, und sie haben sie zerstört. 20Und nun, Jehova, unser Gott, rette uns von seiner Hand, damit alle Königreiche der Erde wissen, daß du allein Jehova bist! 21Da sandte Jesaja, der Sohn Amoz', zu Hiskia und ließ ihm sagen: So spricht Jehova, der Gott Israels: Was du zu mir gebetet hast wegen Sanheribs, des Königs von Assyrien - 22dies ist das Wort, welches Jehova über ihn geredet hat: Es verachtet dich, es spottet deiner die Jungfrau, die Tochter Zion; die Tochter Jerusalem schüttelt das Haupt dir nach. 23Wen hast du verhöhnt und gelästert, und gegen wen die Stimme erhoben? Gegen den Heiligen Israels hast du deine Augen emporgerichtet! 24Durch deine Knechte hast du den Herrn verhöhnt und hast gesprochen: "Mit meiner Wagen Menge habe ich die Höhen der Berge erstiegen, das äußerste Ende des Libanon; und ich werde umhauen den Hochwuchs seiner Cedern, die Auswahl seiner Cypressen, und ich werde kommen auf seine äußerste Höhe, in seinen Gartenwald. 25Ich habe gegraben und Wasser getrunken; und mit der Sohle meiner Füße werde ich austrocknen alle Ströme Mazors." 26Hast du nicht gehört, daß ich von fernher es gewirkt und von den Tagen der Vorzeit her es gebildet habe? Nun habe ich es kommen lassen, daß du feste Städte verwüstest zu öden Steinhaufen. 27Und ihre Bewohner waren machtlos, sie wurden bestürzt und beschämt; sie waren wie Kraut des Feldes und grünes Gras, wie Gras der Dächer, und Korn, das verbrannt ist, ehe es aufschießt. 28Und ich kenne dein Sitzen, und dein Aus- und dein Eingehen, und dein Toben wider mich. 29Wegen deines Tobens wider mich, und weil dein Übermut in meine Ohren heraufgekommen ist, werde ich meinen Ring in deine Nase legen und mein Gebiß in deine Lippen, und werde dich zurückführen auf dem Wege, auf welchem du gekommen bist. 30Und dies soll dir das Zeichen sein: Man wird in diesem Jahre den Nachwuchs der Ernte essen, und im zweiten Jahre was ausgesproßt ist; und im dritten Jahre säet und erntet, und pflanzet Weinberge und esset ihre Frucht. 31Und das Entronnene vom Hause Juda, das übriggeblieben ist, wird wieder wurzeln nach unten und Frucht tragen nach oben. 32Denn von Jerusalem wird ein Überrest ausgehen, und ein Entronnenes vom Berge Zion. Der Eifer Jehovas der Heerscharen wird solches tun. 33Darum, so spricht Jehova von dem König von Assyrien: Er soll nicht in diese Stadt kommen, und er soll keinen Pfeil darein schießen und keinen Schild ihr zukehren, und er soll keinen Wall gegen sie aufschütten. 34Auf dem Wege, den er gekommen ist, auf dem soll er zurückkehren und soll in diese Stadt nicht kommen, spricht Jehova. 35Und ich will diese Stadt beschirmen, um sie zu retten, um meinet- und um Davids, meines Knechtes, willen. 36Und ein Engel Jehovas zog aus und schlug in dem Lager der Assyrer 185000 Mann. Und als man des Morgens früh aufstand, siehe, da waren sie allesamt Leichname. 37Und Sanherib, der König von Assyrien, brach auf, und er zog fort und kehrte zurück und blieb in Ninive. 38Und es geschah, als er sich niederbeugte im Hause Nisroks, seines Gottes, da erschlugen ihn Adrammelek und Scharezer, seine Söhne, mit dem Schwerte; und sie entrannen in das Land Ararat. Und Esar-Haddon, sein Sohn, ward König an seiner Statt.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Ис 37:1 Hezekiah mourning, sends to Isaiah to pray for them.
Ис 37:6 Isaiah comforts them.
Ис 37:8 Sennacherib, going to encounter Tirhakah, sends a blasphemous letter to Hezekiah.
Ис 37:14 Hezekiah's prayer.
Ис 37:21 Isaiah's prophecy of the pride and destruction of Sennacherib, and the good of Zion.
Ис 37:36 An angel slays the Assyrians.
Ис 37:37 Sennacherib is slain at Nineveh by his own sons.
it came.
4Цар 19:1 - 4Цар 19:19
he rent.
Ис 36:22 4Цар 22:11 Иер 36:24 Йона 3:5 Йона 3:6 Мф 11:21
and went.
Езд 9:5 Иов 1:20 Иов 1:21

 2   Ис 37:14 Ис 36:3 4Цар 18:18 4Цар 19:2 4Цар 22:12 - 4Цар 22:14 2Пар 20:20 Иоил 1:13

 3   his day.
Ис 25:8 Ис 33:2 4Цар 19:3 2Пар 15:4 Псал 50:15 Псал 91:15 Псал 116:3 Псал 116:4 Иер 30:7 Ос 5:15 Ос 6:1 Откр 3:19
blasphemy. or, provocation.
Псал 95:8
for the.
Ис 26:17 Ис 26:18 Ис 66:9 Ос 13:13

 4   It may.
Навин 14:12 1Цар 14:6 2Цар 16:12 Амос 5:15
to reproach.
Ис 37:23 Ис 37:24 Ис 36:20 Ис 51:7 Ис 51:8 1Цар 17:26 1Цар 17:36 4Цар 19:4 4Цар 19:22 4Цар 19:23 2Пар 32:15 - 2Пар 32:19
and will.
Ис 37:23 Псал 50:21
lift up.
1Цар 7:8 1Цар 12:19 1Цар 12:23 2Пар 32:20 Псал 106:23 Иоил 2:17 Иак 5:16
for the.
Ис 1:9 Ис 8:7 Ис 8:8 Ис 10:5 Ис 10:6 Ис 10:22 4Цар 17:18 4Цар 18:9 - 4Цар 18:16 2Пар 28:19 Рим 9:27
left. Heb. found.


 5   Ис 37:5

 6   Thus shall.
4Цар 19:5 - 4Цар 19:7 4Цар 22:15 - 4Цар 22:20
Be not.
Ис 7:4 Ис 10:24 Ис 10:25 Ис 35:4 Ис 41:10 - Ис 41:14 Ис 43:1 Ис 43:2 Ис 51:12 Ис 51:13 Исх 14:13 Лев 26:8 Навин 11:6 2Пар 20:15 - 2Пар 20:20 Мр 4:40 Мр 5:36

 7   I will.
Ис 10:16 - Ис 10:18 Ис 10:33 Ис 10:34 Ис 17:13 Ис 17:14 Ис 29:5 - Ис 29:8 Ис 30:28 - Ис 30:33 Ис 31:8 Ис 31:9 Ис 33:10 - Ис 33:12 4Цар 7:6 Иов 4:9 Иов 15:21 Псал 58:9
send a blast upon him. or, put a spirit into him. I willcause.
Ис 37:36 - Ис 37:38 2Пар 32:21

 8   Rabshakeh.
4Цар 19:8 4Цар 19:9 Чис 33:20 Чис 33:21
Libnah.
Навин 10:29 Навин 10:31 - Навин 10:34 Навин 21:13 4Цар 8:22 2Пар 21:10
Lachish.
Навин 12:11 Навин 15:39

 9   he heard.
1Цар 23:27 1Цар 23:28
Ethiopia. Cush, which is generally rendered Ethiopia, is applied in Scripture to at least three distinct and different countries.
1. The country watered by the Gihon or Araxes, (Быт 2:13,) also called Cuth, 4Цар 17:30.
2. A country of Arabia Petrea, bordering upon Egypt, which extended from the northern extremity of the Red sea along its eastern shore. (Comp. Исх 3:1, with Чис 12:1. Авв 3:7.)
3. Ethiopia Proper, an extensive country of Africa, comprehending Nubia and Abyssinia; being bounded on the north by Egypt, on the east by the Red Sea and Indian Ocean, and on the south and west by various nations of Africa, and extending from about 6 degrees to 24 degrees N. lat. and 25 degrees to 45 degrees E. long. It is probable that it was this latter Cush, or Ethiopia, of which Tirhakah was king; he being in league with his kinsman Sevechus, son of So, or Sabacon, king of Egypt, against Sennacherib, the king of Assyria.


 10   Let not.
Ис 36:4 Ис 36:15 Ис 36:20 4Цар 18:5 4Цар 19:10 - 4Цар 19:13 2Пар 32:7 2Пар 32:8 2Пар 32:15 - 2Пар 32:19 Псал 22:8 Мф 27:43

 11   Ис 37:18 Ис 37:19 Ис 10:7 - Ис 10:14 Ис 14:17 Ис 36:18 - Ис 36:20 4Цар 17:4 - 4Цар 17:6 4Цар 18:33 - 4Цар 18:35

 12   the gods.
Ис 36:20 Ис 46:5 - Ис 46:7
Gozan.
4Цар 17:6 4Цар 18:11 4Цар 19:12
Haran. Haran, the Carrhe of the Greeks and Romans, is situated in the north-west part of Mesopotamia, between the Euphrates and the river Chebar; about 110 miles west of Nisibis, 90 east of Bir, 100 south of Diarbekir, and 170 north of Palmyra.
Быт 11:31 Быт 12:14 Быт 28:10 Быт 29:4 Деян 7:2
Eden. It is probable that this Eden is the country near Diarbekir, on the Tigris, called Mâdon, according to Asseman.
Быт 2:8 Иез 27:23 Иез 28:13 Амос 1:5
Telassar. Telassar is probably the same as Ellasar, Быт 14:1, as the Jerusalem Targum reads; for both of which the Syriac has Dolassar; and perhaps, as Doederlein supposes, the same as Sharra, a city of Mesopotamia, half a mile from the Euphrates.
4Цар 19:12
Thelasar.


 13   Hamath.
Ис 10:9 Ис 36:19 Иер 49:23
Hena. Hena is probably the same as Anah, a city of Mesopotamia, situated on an island in the Euphrates.
Ivah.
4Цар 17:24 4Цар 17:30 4Цар 17:31
Ava, Avites.
4Цар 18:34 4Цар 19:13

 14   received.
4Цар 19:14
and Hezekiah went.
Ис 37:1 3Цар 8:28 - 3Цар 8:30 3Цар 8:38 3Цар 9:3 2Пар 6:20 - 2Пар 6:42 Псал 27:5 Псал 62:1 - Псал 62:3 Псал 74:10 Псал 76:1 - Псал 76:3 Псал 123:1 - Псал 123:4 Псал 143:6 Иоил 2:17 - Иоил 2:20

 15   1Цар 7:8 1Цар 7:9 2Цар 7:18 - 2Цар 7:29 4Цар 19:15 - 4Цар 19:19 2Пар 14:11 2Пар 20:6 - 2Пар 20:12 Дан 9:3 Дан 9:4 Фил 4:6 Фил 4:7 Иак 5:13

 16   Lord.
Ис 6:3 Ис 8:13 2Цар 7:26 Псал 46:7 Псал 46:11
dwellest.
Исх 25:22 1Цар 4:4 Псал 80:1 Псал 99:1 Евр 4:16
thou art.
Ис 37:20 Ис 43:10 Ис 43:11 Ис 44:6 Ис 45:22 Ис 54:5 3Цар 18:32 4Цар 5:15 Псал 86:10 Откр 11:15 - Откр 11:17
thou hast.
Ис 40:28 Ис 44:24 Быт 1:1 Псал 146:6 Иер 10:10 - Иер 10:12 Ин 1:3 Кол 1:16

 17   Incline.
2Пар 6:40 Иов 36:7 Псал 17:6 Псал 71:2 Псал 130:1 Псал 130:2 Дан 9:17 - Дан 9:19 1Пет 3:12
hear.
Ис 37:4 2Цар 16:12 Псал 10:14 Псал 10:15 Псал 74:10 Псал 74:22 Псал 79:12 Псал 89:50 Псал 89:51

 18   the kings.
4Цар 15:29 4Цар 16:9 4Цар 17:6 4Цар 17:24 1Пар 5:26 Наум 2:11 Наум 2:12
nations. Heb. lands.


 19   And have.
Ис 10:9 - Ис 10:11 Ис 36:18 - Ис 36:20 Ис 46:1 Ис 46:2 Исх 32:20 2Цар 5:21
cast. Heb. given. no gods.
Ис 40:19 - Ис 40:21 Ис 41:7 Ис 44:9 Ис 44:10 Ис 44:17 Псал 115:4 - Псал 115:8 Иер 10:3 - Иер 10:6 Иер 10:11 Ос 8:6

 20   that all.
Ис 42:8 Исх 9:15 Исх 9:16 Навин 7:8 Навин 7:9 1Цар 17:45 - 1Цар 17:47 3Цар 8:43 3Цар 18:36 3Цар 18:37 Псал 46:10 Псал 59:13 Псал 67:1 Псал 67:2 Псал 83:17 Псал 83:18 Иез 36:23 Мал 1:11
even.
Ис 37:16

 21   Whereas.
Ис 38:3 - Ис 38:6 Ис 58:9 Ис 65:24 2Цар 15:31 2Цар 17:23 4Цар 19:20 4Цар 19:21 Иов 22:27 Псал 91:15 Дан 9:20 - Дан 9:23 Деян 4:31

 22   The virgin.
Ис 23:12 Иер 14:17 Плач 1:15 Плач 2:13 Амос 5:2
the daughter.
Ис 1:8 Ис 10:32 Ис 62:11 Псал 9:14 Соф 3:14 Зах 2:10 Зах 9:9 Мф 21:5
hath despised.
Ис 8:9 Ис 8:10 1Цар 17:36 1Цар 17:44 - 1Цар 17:47 Псал 2:2 - Псал 2:4 Псал 27:1 - Псал 27:3 Псал 31:18 Псал 46:1 - Псал 46:7 Иоил 3:9 - Иоил 3:12
shaken.
Иов 16:4 Псал 22:7 Псал 22:8 Мф 27:39

 23   Whom hast.
Ис 37:10 - Ис 37:13 Исх 5:2 4Цар 19:4 4Цар 19:22 2Пар 32:17 Псал 44:16 Псал 73:9 Псал 74:18 Псал 74:23 Откр 13:1 - Откр 13:6
against whom.
Ис 10:13 - Ис 10:15 Ис 14:13 Ис 14:14 Исх 9:17 Прит 30:13 Иез 28:2 Иез 28:9 Дан 5:20 - Дан 5:23 Дан 7:25 2Фес 2:4
the Holy One.
Ис 10:20 Ис 12:6 Ис 17:7 Ис 30:11 Ис 30:12 Ис 41:14 Ис 41:16 Ис 43:3 Ис 43:14 Исх 15:11 Иез 39:7 Авв 1:12 Авв 1:13

 24   thy servants. Heb. the hand of they servants.
Ис 37:4 Ис 36:15 - Ис 36:20 4Цар 19:22 4Цар 19:23
By the.
Ис 10:13 Ис 10:14 Ис 36:9 Исх 15:9 Псал 20:7 Дан 4:30
tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof. Heb. tallness of the cedars thereof and the choice of the fir trees thereof.
Ис 10:18 Ис 14:8 Иез 31:3 - Иез 31:18 Дан 4:8 - Дан 4:14 Дан 4:20 - Дан 4:22 Зах 11:1 Зах 11:2
of his Carmel. or, and his fruitful field.
Ис 29:17

 25   with the sole.
Ис 36:12 3Цар 20:10 4Цар 19:23 4Цар 19:24
besieged. or, fenced and closed.


 26   long ago, etc. or, how I have made it long ago, and formedit of ancient times? Should I now bring it to be laid waste, and defenced cities to be ruinous heaps?.
how I.
Ис 10:5 Ис 10:6 Ис 10:15 Ис 45:7 Ис 46:10 Ис 46:11 Быт 50:20 Псал 17:13 Псал 76:10 Амос 3:6 Деян 2:23 Деян 4:27 Деян 4:28 1Пет 2:8 Иуд 1:4

 27   their inhabitants.
Ис 19:16 Чис 14:9 4Цар 19:26 Псал 127:1 Псал 127:2 Иер 5:10 Иер 37:10
of small power. Heb. short of hand. as the grass of.
Ис 40:6 - Ис 40:8 Псал 37:2 Псал 90:5 Псал 90:6 Псал 92:7 Псал 103:15 Псал 129:6 Иак 1:10 Иак 1:11 1Пет 1:24

 28   I know.
Псал 139:2 - Псал 139:11 Прит 5:21 Прит 15:3 Иер 23:23 Иер 23:24 Откр 2:13
abode. or sitting.


 29   rage.
Ис 37:10 Ис 36:4 Ис 36:10 4Цар 19:27 4Цар 19:28 Иов 15:25 Иов 15:26 Псал 2:1 - Псал 2:3 Псал 46:6 Псал 93:3 Псал 93:4 Наум 1:9 - Наум 1:11 Ин 15:22 Ин 15:23 Деян 9:4
tumult.
Псал 74:4 Псал 74:23 Псал 83:2 Мф 27:24 Деян 22:22
will I.
Ис 30:28 Иов 41:2 Псал 32:9 Иез 29:4 Иез 38:4 Амос 4:2

 30   this shall.
Ис 7:14 Ис 38:7 Исх 3:12 3Цар 13:3 - 3Цар 13:5 4Цар 19:29 4Цар 20:9
Ye shall.
Ис 7:21 - Ис 7:25 Лев 25:4 Лев 25:5 Лев 25:20 - Лев 25:22

 31   remnant that is escaped of the house of Judah. Heb. escapingof the house of Judah that remaineth.
Ис 1:9 Ис 6:13 Ис 10:20 - Ис 10:22 Иер 44:28
take.
Ис 27:6 Ис 65:9 4Цар 19:30 4Цар 19:31 Псал 80:9 Иер 30:19 Рим 9:27 Рим 11:5 Гал 3:29

 32   they that escape. Heb. the escaping. the zeal.
Ис 37:20 Ис 9:7 Ис 59:17 4Цар 19:31 Иоил 2:18 Зах 1:14

 33   He.
Ис 8:7 - Ис 8:10 Ис 10:32 - Ис 10:34 Ис 17:12 Ис 17:14 Ис 33:20 4Цар 19:32 - 4Цар 19:35
shields. Heb. shield. cast.
Иез 21:22 Лк 19:43 Лк 19:44

 34   Ис 37:29 Прит 21:30

 35   I will.
Ис 31:5 Ис 38:6 4Цар 20:6
for mine.
Ис 43:25 Ис 48:9 - Ис 48:11 Втор 32:27 Иез 20:9 Иез 36:22 Еф 1:6 Еф 1:14
and for.
3Цар 11:12 3Цар 11:13 3Цар 11:36 3Цар 15:4 Иер 23:5 Иер 23:6 Иер 30:9 Иер 33:15 Иер 33:16 Иез 37:24 Иез 37:25

 36   the angel.
Ис 10:12 Ис 10:16 - Ис 10:19 Ис 10:33 Ис 10:34 Ис 30:30 - Ис 30:33 Ис 31:8 Ис 33:10 - Ис 33:12 Исх 12:23 2Цар 24:16 4Цар 19:35 1Пар 21:12 1Пар 21:16 2Пар 32:21 2Пар 32:22 Псал 35:5 Псал 35:6 Деян 12:23
and when.
Исх 12:30 Иов 20:5 - Иов 20:7 Иов 24:24 Псал 46:6 - Псал 46:11 Псал 76:5 - Псал 76:7 1Фес 5:2 1Фес 5:3

 37   Sennacherib.
Ис 37:7 Ис 37:29 Ис 31:9
Nineveh.
Быт 10:11 Быт 10:12 Йона 1:2 Йона 3:3 Наум 1:1 Мф 12:41

 38   his god.
Ис 37:10 Ис 14:9 Ис 14:12 Ис 36:15 Ис 36:18 4Цар 19:36 4Цар 19:37 2Пар 32:14 2Пар 32:19 2Пар 32:21
Armenia. Heb. Ararat.
Быт 8:4 Иер 51:27
Esar-haddon. Esar-haddon, called Asar-addinus in the Canon of Ptolemy, was the third son of Sennacherib; and having reigned twenty-nine years over the Assyrians, he took advantage of the anarchy and confusion which followed the death of Mesessimordacus, and seized upon Babylon; which he added to his former empire, and reigned over both for thirteen years; when he was succeeded by his son Saosduchinus, A.M. 3336, B.C. 668.
Езд 4:2


Display settings Display settings SStrong's number hide!