1Ty pak vydej se v naříkání nad knížaty Izraelskými. 2A rci: Co byla matka tvá? Lvice mezi lvy odpočívající, a u prostřed dravých lvů vychovávala lvíčátka svá. 3A když odchovala jedno z lvíčat svých, udělal se z něho dravý lev, tak že naučiv se bráti loupeže, žrával lidi. 4To když uslyšeli národové, v jámě jejich polapen jest, a doveden v řetězích do země Egyptské. 5To viduc lvice, že očekávaná zhynula jí naděje její, vzavši jedno z lvíčat svých, učinila z něho silného lva; 6Kterýž ustavičně chodě mezi lvy, udělal se dravým lvem, a naučiv se bráti loupeže, žrával lidi. 7Pobořil i pusté paláce jejich, a města jejich v poušť uvedl, tak že spustla země, i což v ní bylo, od hlasu řvání jeho. 8I polékli na něj národové z okolních krajin, a rozestřeli na něj tenata svá, a do jámy jejich lapen jest. 9I dali jej do klece v řetězích, a dopravili ho k králi Babylonskému, a uvedli jej do vězení nejtěžšího, aby nebyl slýchán hlas jeho více po horách Izraelských. 10Matka tvá v čas pokoje tvého jako vinný kmen při vodách štípený; plodistvý a rozkladitý byl pro hojnost vod. 11A měl pruty mocné k berlám panovníků, zrůst pak jeho vyvýšil se nad prostředek hustého větvoví, tak že patrný byl pro svou vysokost a pro množství ratolestí svých. 12Ale vytržen jsa v prchlivosti, na zemi povržen jest, a vítr východní usušil ovoce jeho; vylomily se a uschly ratolesti silné jeho, oheň sežral je. 13A nyní štípen jest na poušti, v zemi vyprahlé a žíznivé. 14Nadto vyšed oheň z prutu ratolestí jeho, sežral ovoce jeho, tak že není na něm prutu mocného k berle panovníka. Toť jest naříkání, a budeť v naříkání.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 ELEGY OVER THE FALL OF DAVID'S HOUSE. (
Иез 19:1-
Иез 19:14)
princes of Israel--that is, Judah, whose "princes" alone were recognized by prophecy; those of the ten tribes were, in respect to the theocracy, usurpers.
2 thy mother--the mother of Jehoiachin, the representative of David's line in exile with Ezekiel. The "mother" is Judea: "a lioness," as being fierce in catching prey (
Иез 19:3), referring to her heathenish practices. Jerusalem was called Ariel (the lion of God) in a good sense (
Ис 29:1); and Judah "a lion's whelp . . . a lion . . . an old lion" (
Быт 49:9), to which, as also to
Чис 23:24;
Чис 24:9, this passage alludes.
nourished . . . among young lions--She herself had "lain" among lions, that is, had intercourse with the corruptions of the surrounding heathen and had brought up the royal young ones similarly: utterly degenerate from the stock of Abraham.
Lay down--or "couched," is appropriate to the lion, the Arab name of which means "the coucher."
3 young lion--Jehoahaz, son of Josiah, carried captive from Riblah to Egypt by Pharaoh-necho (
4Цар 23:33).
4 The nations--Egypt, in the case of Jehoahaz, who probably provoked Pharaoh by trying to avenge the death of his father by assailing the bordering cities of Egypt (
4Цар 23:29-30).
in their pit--image from the pitfalls used for catching wild beasts (
Иер 22:11-
Иер 22:12).
chains--or hooks, which were fastened in the noses of wild beasts (see on
Иез 19:9).
5 saw that she had waited, and her hope was lost--that is, that her long-waited-for hope was disappointed, Jehoahaz not being restored to her from Egypt.
she took another of her whelps--Jehoiakim, brother of Jehoahaz, who was placed on the throne by Pharaoh (
4Цар 23:34), according to the wish of Judah.
6 went up and down among the lions--imitated the recklessness and tyranny of the surrounding kings (
Иер 22:13-
Иер 22:17).
catch . . . prey--to do evil, gratifying his lusts by oppression (
4Цар 23:37).
7 knew . . . desolate palaces--that is, claimed as his own their palaces, which he then proceeded to "desolate." The Hebrew, literally "widows"; hence widowed palaces (
Ис 13:22). VATABLUS (whom FAIRBAIRN follows) explains it, "He knew (carnally) the widows of those whom he devoured" (
Иез 19:6). But thus the metaphor and the literal reality would be blended: the lion being represented as knowing widows. The reality, however, often elsewhere thus breaks through the veil.
fulness thereof--all that it contained; its inhabitants.
8 the nations--the Chaldeans, Syrians, Moab, and Ammon (
4Цар 24:2).
9 in chains-- (
2Пар 36:6;
Иер 22:18). Margin, "hooks"; perhaps referring to the hook often passed through the nose of beasts; so, too, through that of captives, as seen in the Assyrian sculptures (see on
Иез 19:4).
voice--that is, his roaring.
no more be heard upon the mountains--carrying on the metaphor of the lion, whose roaring on the mountains frightens all the other beasts. The insolence of the prince, not at all abated though his kingdom was impaired, was now to cease.
10 A new metaphor taken from the vine, the chief of the fruit-bearing trees, as the lion is of the beasts of prey (see
Иез 17:6).
in thy blood--"planted when thou wast in thy blood," that is, in thy very infancy; as in
Иез 16:6, when thou hadst just come from the womb, and hadst not yet the blood washed from thee. The Jews from the first were planted in Canaan to take root there [CALVIN]. GROTIUS translates as the Margin, "in thy quietness," that is, in the period when Judah had not yet fallen into her present troubles. English Version is better. GLASSIUS explains it well, retaining the metaphor, which CALVIN'S explanation breaks, "in the blood of thy grapes," that is, in her full strength, as the red wine is the strength of the grape.
Быт 49:11 is evidently alluded to.
many waters--the well-watered land of Canaan (
Втор 8:7-
Втор 8:9).
11 strong rods--princes of the royal house of David. The vine shot forth her branches like so many scepters, not creeping lowly on the ground like many vines, but trained aloft on a tree or wall. The mention of their former royal dignity, contrasting sadly with her present sunken state, would remind the Jews of their sins whereby they had incurred such judgments.
stature-- (
Дан 4:11).
among the thick branches--that is, the central stock or trunk of the tree shot up highest "among its own branches" or offshoots, surrounding it. Emblematic of the numbers and resources of the people. HENGSTENBERG translates, "among the clouds." But
Иез 31:3,
Иез 31:10,
Иез 31:14, supports English Version.
12 plucked up--not gradually withered. The sudden upturning of the state was designed to awaken the Jews out of their torpor to see the hand of God in the national judgment.
east wind--(See on
Иез 17:10).
13 planted--that is, transplanted. Though already "dried up" in regard to the nation generally, the vine is said to be "transplanted" as regards God's mercy to the remnant in Babylon.
dry . . . ground--Chaldea was well-watered and fertile; but it is the condition of the captive people, not that of the land, which is referred to.
14 fire . . . out of a rod of her branches--The Jews' disaster was to be ascribed, not so much to the Chaldeans as to themselves; the "fire out of the rod" is God's wrath kindled by the perjury of Zedekiah (
Иез 17:18). "The anger of the Lord" against Judah is specified as the cause why Zedekiah was permitted to rebel against Babylon (
4Цар 24:20; compare
Суд 9:15), thus bringing Nebuchadnezzar against Jerusalem.
no strong rod . . . sceptre to rule--No more kings of David's stock are now to rule the nation. Not at least until "the Lord shall send the rod of His strength ("Messiah,"
Псал 110:2;
Ис 11:1) out of Zion," to reign first as a spiritual, then hereafter as a literal king.
is . . . and shall be for a lamentation--Part of the lamentation (that as to Jehoahaz and Jehoiakim) was matter of history as already accomplished; part (as to Zedekiah) was yet to be fulfilled; or, this prophecy both is a subject for lamentation, and shall be so to distant posterity.