Καθολικής λειτουργικής μετάφραση - Εβραίους - κεφάλαιο 11

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Καθολικής λειτουργικής μετάφραση

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Καθολικής λειτουργικής μετάφραση


1Víra je podstata toho, v co doufáme, je přesvědčení o věcech, které nevidíme. 2Pro ni se našim předkům dostalo pochvaly. 3Vírou poznáváme, že svět byl stvořen Božím slovem, takže to, co vidíme, nepovstalo z něčeho, co zde už bylo. 4Vírou obětoval žbel Bohu lepší oběť než Kain, a pro ni se mu dostalo svědectví, že je spravedlivý; sám Bůh to potvrdil při jeho obětních darech. I když pro ni umřel, stále ještě mluví.  5Pro svou víru Henoch neumřel, ale byl přenesen; zmizel, protože ho Bůh přenesl. Ještě předtím totiž, než byl přenesen, dostalo se mu osvědčení, že se zalíbil Bohu. 6Bez víry se však Bohu nelze líbit; kdo chce přijít k němu, musí uvěřit, že Bůh je a odměňuje ty, kdo ho hledají. 7Protože Noe věřil, když mu byly shůry oznámeny věci, které se měly stát teprve v budoucnosti, v Boží bázni připravil koráb na záchranu své rodiny. Tím pronesl nad světem rozsudek a stal se dědicem spravedlnosti, která pramení z víry. 8Protože Abrahám věřil, uposlechl Boží výzvy, aby se vystěhoval do země, kterou měl dostat v dědičné držení; vystěhoval se, ačkoli nevěděl, kam jde. 9Víra ho vedla k tomu, aby se usadil v zaslíbené zemi jako cizinec, bydlel ve stanu, podobně jako Izák a Jakub, kterým se dostalo dědictvím stejného příslibu. 10Čekal totiž na město s pevnými základy, které sám Bůh vystaví a založí. 11I neplodná Sára uvěřila, a proto dostala sílu stát se matkou, a to přes svůj pokročilý věk, protože se spolehla na toho, který ten slib dal. 12A tak z jednoho muže, a to už vetchého, vzešlo tolik potomků jako hvězd na nebi a jako písku na mořském břehu, který nikdo nespočítá. 13Tito všichni umírali s vírou, i když se nedočkali toho, co bylo slíbeno: jen zdáli to viděli a radostně vítali a prohlašovali, že jsou na zemi jenom cizinci a přistěhovalci. 14Když tak mluvili, dávali tím najevo, že pravou vlast teprve hledají. 15Kdyby měli na mysli tu, z které se odstěhovali, měli by přece dost času se tam vrátit. 16Ale oni toužili po lepší vlasti, totiž nebeské. Proto se ani Bůh za ně nestydí a nazývá se jejich Bohem a připravil jim město. 17Protože měl Abrahám víru, přinesl Izáka v oběť, když ho Bůh zkoušel. Svého jediného syna chtěl obětovat, třebaže mu bylo slíbeno: 18'Od Izáka budeš mít potomky.' 19On totiž uvažoval takto: Bůh má dost moci, aby vzkřísil třebas i mrtvé. Proto také Izáka dostal nazpátek i jako předobraz. 20O víru se opíral Izák, když Jakubovi a Ezauovi dával požehnání, které se vztahovalo na budoucí události. 21A když umíral Jakub, víra ho vedla k tomu, že požehnal oběma Josefovým synům; hluboce se přitom sklonil, jak se opřel o vrchol své hole. 22Také umírající Josef ukázal svou víru, když se zmínil o východu Izraelitů a nařídil, co se má stát s jeho kostmi. 23Mojžíšovi rodiče měli víru, a proto se nebáli králova nařízení a ukrývali Mojžíše po jeho narození tři měsíce, neboť viděli, že je to velmi pěkné dítě. 24Když Mojžíš dospěl, vedla ho víra k tomu, že odmítl prohlásit se jako syn faraónovy dcery; 25raději chtěl snášet protivenství - jak ho nesl Boží lid - než mít nějaký přechodný prospěch z toho, že by se dopustil hříchu. 26Byl přesvědčen, že když snáší potupy jako Mesiáš, má to větší cenu než všechny poklady Egypta. To proto, že měl zrak upřený na budoucí odplatu. 27Víra způsobila, že odešel z Egypta a nic se nebál králova hněvu: zůstal pevný, jako by před sebou viděl Neviditelného. 28Víra ho vedla k tomu, že slavil velikonoční večeři a vykonal kropení krví, aby se zhoubce nemohl dotknout izraelských prvorozenců. 29S vírou přešli Izraelité Rudým mořem, jako by to byla suchá země; když se však o to pokusili Egypťané, pohltily je vlny. 30Vírou padly jerišské hradby, když je obcházeli sedm dní. 31Pro svou víru nevěstka Rachab nezahynula jako ostatní nevěřící, protože přijala vyzvědače v dobrém. 32Co mám ještě říci? Vždyť by mi nestačil čas, kdybych měl vypravovat o Gedeonovi, Bárákovi, Samsonovi, Jiftáchovi, Davidovi, Samuelovi a o prorocích. 33Vírou zvítězili nad říšemi, konali spravedlnost, dosáhli toho, co jim bylo slíbeno, zacpali tlamy lvům, 34uhasili prudký oheň, unikli ostří meče; ačkoli byli slabí, dosáhli velké síly, osvědčili se jako hrdinové ve válce, obrátili cizí vojska na útěk. 35Ženy dostaly své mrtvé nazpátek živé. Někteří se nechali natahovat na skřipec a odmítli osvobození, protože chtěli dosáhnout lepšího vzkříšení. 36Jiní opět zakusili posměch a bití, ano i pouta a žalář. 37Byli kamenováni, na mučidlech trýzněni, pilou řezáni, umírali na rány od meče. Chodili zašití v kůžích ovčích a kozích, třeli bídu, zakoušeli útisk a násilí. 38Ti, kterých nebyl svět hoden, museli bloudit po pouštích a horách, po jeskyních a zemských roklích. 39A ti všichni, i když za svou víru dostali skvělé uznání, nedočkali se toho, co bylo slíbeno. 40To proto, že Bůh přichystal něco lepšího nám, takže nemohli bez nás dosáhnout dokonalosti.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Εβρ. 11:1 What faith is.
Εβρ. 11:6 Without faith we cannot please God.
Εβρ. 11:7 The worthy fruits thereof in the fathers of old time.
faith.
Εβρ. 11:13 Εβρ. 10:22 Εβρ. 10:39 Πράξ. 20:21 1Κορ. 13:13 Γαλ. 5:6 Τίτ 1:1 1Πέτ. 1:7 2Πέτ. 1:1
is the.
Ψαλ. 27:13 Ψαλ. 42:11
substance. or, ground, or, confidence.
Εβρ. 2:3 Εβρ. 3:14 2Κορ. 9:4 2Κορ. 11:17
*Gr:
Εβρ. 11:1
hoped.
Εβρ. 6:12 Εβρ. 6:18 Εβρ. 6:19
the evidence.
Εβρ. 11:7 Εβρ. 11:27 Ρωμ. 8:24 Ρωμ. 8:25 2Κορ. 4:18 2Κορ. 5:17 1Πέτ. 1:8

 2   the elders.
Εβρ. 11:4 - Εβρ. 11:39

 3   faith.
Εβρ. 1:2 Γέν. 1:1 - Γέν. 1:31 Γέν. 2:1 Ψαλ. 33:6 Ησ. 40:26 Ιερ. 10:11 Ιερ. 10:16 Ιωάν. 1:3 Πράξ. 14:15 Πράξ. 17:24 Ρωμ. 1:19 - Ρωμ. 1:21 Ρωμ. 4:17 2Πέτ. 3:5 Αποκ. 4:11

 4   faith.
Γέν. 4:3 - Γέν. 4:5 Γέν. 4:15 Γέν. 4:25 1Ιωάν. 3:11 1Ιωάν. 3:12
a more.
Εβρ. 9:22 Παρ. 15:8 Παρ. 21:27 Τίτ 1:16 Ιούδ. 1:11
he obtained.
Λευ. 9:24 1Βασ. 18:38 Ματθ. 23:35 Λουκ. 11:51
and by.
Εβρ. 12:1 Εβρ. 12:24 Γέν. 4:10 Ματθ. 23:35
yet speaketh. or, is yet spoken of.


 5   Enoch.
Γέν. 5:22 - Γέν. 5:24 Λουκ. 3:37 Ιούδ. 1:14
translated.
2Βασ. 2:11 Ψαλ. 89:48 Ιωάν. 8:51 Ιωάν. 8:52
and was.
2Βασ. 2:16 2Βασ. 2:17 Ιερ. 36:26 Αποκ. 11:9 - Αποκ. 11:12
this testimony.
Εβρ. 11:3 Εβρ. 11:4
that he.
Εβρ. 11:6 Γέν. 5:22 Ρωμ. 8:8 Ρωμ. 8:9 1Θεσ. 2:4 1Ιωάν. 3:22

 6   without.
Εβρ. 3:12 Εβρ. 3:18 Εβρ. 3:19 Εβρ. 4:2 Εβρ. 4:6 Αρ. 14:11 Αρ. 20:12 Ψαλ. 78:22 Ψαλ. 78:32 Ψαλ. 106:21 Ψαλ. 106:22 Ψαλ. 106:24 Ησ. 7:9 Μάρκ. 16:17 Ιωάν. 3:18 Ιωάν. 3:19 Ιωάν. 8:24 Γαλ. 5:6 Αποκ. 21:8
he that.
Εβρ. 7:25 Ιώβ 21:14 Ψαλ. 73:28 Ησ. 55:3 Ιερ. 2:31 Ιωάν. 14:6
must.
Ρωμ. 10:14
a rewarder.
Εβρ. 11:26 Γέν. 15:1 Ρουθ 2:12 Ψαλ. 58:11 Παρ. 11:18 Ματθ. 5:12 Ματθ. 6:1 Ματθ. 6:2 Ματθ. 6:5 Ματθ. 6:16 Ματθ. 10:41 Ματθ. 10:42 Λουκ. 6:35
diligently.
1Χρ. 28:9 Ψαλ. 105:3 Ψαλ. 105:4 Ψαλ. 119:10 Παρ. 8:17 Άσμ. 3:1 - Άσμ. 3:4 Ιερ. 29:13 Ιερ. 29:14 Ματθ. 6:33 Λουκ. 12:31 2Πέτ. 1:5 2Πέτ. 1:10 2Πέτ. 3:14

 7   Noah.
Γέν. 6:13 Γέν. 6:22 Γέν. 7:1 Γέν. 7:5 Ματθ. 24:38 Λουκ. 17:26
Noe.
2Πέτ. 2:5
warned.
Γέν. 6:13 Γέν. 19:14 Έξ. 9:18 - Έξ. 9:21 Παρ. 22:3 Παρ. 27:12 Ιεζ. 3:17 - Ιεζ. 3:19 Ματθ. 3:7 Ματθ. 24:15 Ματθ. 24:25 2Πέτ. 3:6
things.
Εβρ. 11:1
moved with fear. or, being wary.
Εβρ. 5:7
*Gr:
Εβρ. 11:7
prepared.
Γέν. 6:18 Γέν. 7:1 Γέν. 7:23 Γέν. 8:16 Ιεζ. 14:14 Ιεζ. 14:20 1Πέτ. 3:20
he condemned.
Ματθ. 12:41 Ματθ. 12:42 Λουκ. 11:31 Λουκ. 11:32
righteousness.
Ρωμ. 1:17 Ρωμ. 3:22 Ρωμ. 4:11 Ρωμ. 4:13 Ρωμ. 9:30 Ρωμ. 10:6 Γαλ. 5:5 Φιλ. 3:9 2Πέτ. 1:1

 8   Abraham.
Γέν. 11:31 Γέν. 12:1 - Γέν. 12:4 Ιησ. 24:3 Νεεμ. 9:7 Νεεμ. 9:8 Ησ. 41:2 Ησ. 51:2 Πράξ. 7:2 - Πράξ. 7:4
which.
Γέν. 12:7 Γέν. 13:15 - Γέν. 13:17 Γέν. 15:7 Γέν. 15:8 Γέν. 17:8 Γέν. 26:3 Δευτ. 9:5 Ψαλ. 105:9 - Ψαλ. 105:11 Ιεζ. 36:24
obeyed.
Εβρ. 11:33 Εβρ. 5:9 Γέν. 22:18 Γέν. 15:5 Ματθ. 7:24 Ματθ. 7:25 Ρωμ. 1:5 Ρωμ. 6:17 Ρωμ. 10:16 2Κορ. 10:5 Ιακ. 2:14 - Ιακ. 2:16 1Πέτ. 1:22 1Πέτ. 3:1 1Πέτ. 4:17

 9   he sojourned.
Γέν. 17:8 Γέν. 23:4 Γέν. 26:3 Γέν. 35:27 Πράξ. 7:5 Πράξ. 7:6
dwelling.
Γέν. 12:8 Γέν. 13:3 Γέν. 13:18 Γέν. 18:1 Γέν. 18:2 Γέν. 18:6 Γέν. 18:9 Γέν. 25:27
the heirs.
Εβρ. 6:17 Γέν. 26:3 Γέν. 26:4 Γέν. 28:4 Γέν. 28:13 Γέν. 28:14 Γέν. 48:3 Γέν. 48:4

 10   he looked.
Εβρ. 12:22 Εβρ. 12:28 Εβρ. 13:14 Ιωάν. 14:2 Φιλ. 3:20
*Gr:
Εβρ. 11:10 Αποκ. 21:2 Αποκ. 21:10 - Αποκ. 21:27
whose.
Εβρ. 3:4 Ησ. 14:32 2Κορ. 5:1

 11   Sara.
Γέν. 17:17 - Γέν. 17:19 Γέν. 18:11 - Γέν. 18:14 Γέν. 21:1 Γέν. 21:2 Λουκ. 1:36 1Πέτ. 3:5 1Πέτ. 3:6
because.
Εβρ. 10:23 Ρωμ. 4:20 Ρωμ. 4:21

 12   and him.
Ρωμ. 4:19
as the stars.
Γέν. 15:5 Γέν. 22:17 Γέν. 26:4 Έξ. 32:13 Δευτ. 1:10 Δευτ. 28:62 1Χρ. 27:23 Νεεμ. 9:23 Ρωμ. 4:17
as the sand.
Γέν. 22:17 Γέν. 32:12 Ιησ. 11:4 Κρ. 7:12 1Σαμ. 12:5 2Σαμ. 17:11 1Βασ. 4:20 Ησ. 10:22 Ησ. 48:19 Ιερ. 33:22 Ωσ. 1:10 Αββ. 1:9 Ρωμ. 4:18 Ρωμ. 9:27 Αποκ. 20:8

 13   all died.
Γέν. 25:8 Γέν. 27:2 - Γέν. 27:4 Γέν. 48:21 Γέν. 49:18 Γέν. 49:28 Γέν. 49:33 Γέν. 50:24
in faith. Gr. according to faith. not.
Εβρ. 11:39
but.
Εβρ. 11:27 Γέν. 49:10 Αρ. 24:17 Ιώβ 19:25 Ιωάν. 8:56 Ιωάν. 12:41 1Πέτ. 1:10 - 1Πέτ. 1:12
and were.
Ρωμ. 4:21 Ρωμ. 8:24 1Ιωάν. 3:19
*Gr:
Εβρ. 11:13
confessed.
Γέν. 23:4 Γέν. 47:9 1Χρ. 29:14 1Χρ. 29:15 Ψαλ. 39:12 Ψαλ. 119:19 1Πέτ. 1:17 1Πέτ. 2:11

 14   they seek.
Εβρ. 11:16 Εβρ. 13:14 Ρωμ. 8:23 - Ρωμ. 8:25 2Κορ. 4:18 2Κορ. 5:1 - 2Κορ. 5:7 Φιλ. 1:23

 15   mindful.
Γέν. 11:31 Γέν. 12:10 Γέν. 24:6 - Γέν. 24:8 Γέν. 31:18 Γέν. 32:9 - Γέν. 32:11

 16   they desire.
Εβρ. 11:14 Εβρ. 12:22
God is.
Εβρ. 2:11
to be.
Γέν. 17:7 Γέν. 17:8 Έξ. 3:6 Έξ. 3:15 Ησ. 41:8 - Ησ. 41:10 Ιερ. 31:1 Ματθ. 22:31 Ματθ. 22:32 Μάρκ. 12:26 Λουκ. 20:37 Πράξ. 7:32
for.
Εβρ. 11:10 Εβρ. 13:14 Ματθ. 25:34 Λουκ. 12:32 Φιλ. 3:20

 17   faith.
Γέν. 22:1 - Γέν. 22:12 Ιακ. 2:21 - Ιακ. 2:24
when.
Δευτ. 8:2 2Χρ. 32:31 Ιώβ 1:11 Ιώβ 1:12 Ιώβ 2:3 - Ιώβ 2:6 Παρ. 17:3 Δαν. 11:35 Ζαχ. 13:9 Μαλ. 3:2 Μαλ. 3:3 Ιακ. 1:2 - Ιακ. 1:4 Ιακ. 5:11 1Πέτ. 1:6 1Πέτ. 1:7 1Πέτ. 4:12 Αποκ. 3:10
received.
Εβρ. 7:6
offered.
2Κορ. 8:12
only.
Γέν. 22:2 Γέν. 22:16 Ιωάν. 3:16

 18   Of. or, To. That.
Γέν. 17:19 Γέν. 21:12 Ρωμ. 9:7

 19   God.
Γέν. 22:5
*He
Εβρ. 11:19 Ματθ. 9:28 Ρωμ. 4:17 - Ρωμ. 4:21 Εφεσ. 3:20
from the.
Εβρ. 11:11 Εβρ. 11:12 Εβρ. 9:24 Γέν. 22:4 Γέν. 22:13 Ρωμ. 5:14

 20   Γέν. 27:27 - Γέν. 27:40 Γέν. 28:2 Γέν. 28:3

 21   faith.
Γέν. 48:5 - Γέν. 48:22
and worshipped.
Γέν. 47:31

 22   faith.
Γέν. 50:24 Γέν. 50:25 Έξ. 13:19 Ιησ. 24:32 Πράξ. 7:16
made mention of. or, remembered.


 23   faith.
Έξ. 2:2 - Έξ. 2:10 Πράξ. 7:20
a proper child. That is, a fine, beautiful, or fair child, as our translators render [asteios *G791*] in Πράξ. 7:20; which was in their time the sense of proper, from the French propre.
and they.
Εβρ. 13:6 Ψαλ. 56:4 Ψαλ. 118:6 Ησ. 8:12 Ησ. 8:13 Ησ. 41:10 Ησ. 41:14 Ησ. 51:7 Ησ. 51:12 Δαν. 3:16 - Δαν. 3:18 Δαν. 6:10 Ματθ. 10:28 Λουκ. 12:4 Λουκ. 12:5
the king's.
Έξ. 1:16 Έξ. 1:22

 24   when.
Έξ. 2:10 Πράξ. 7:21 - Πράξ. 7:24

 25   Choosing.
Εβρ. 10:32 Ιώβ 36:21 Ψαλ. 84:10 Ματθ. 5:10 - Ματθ. 5:12 Ματθ. 13:21 Πράξ. 7:24 Πράξ. 7:25 Πράξ. 20:23 Πράξ. 20:24 Ρωμ. 5:3 Ρωμ. 8:17 Ρωμ. 8:18 Ρωμ. 8:35 - Ρωμ. 8:39 2Κορ. 5:17 Κολ. 1:24 2Θεσ. 1:3 - 2Θεσ. 1:6 2Τιμ. 1:8 2Τιμ. 2:3 - 2Τιμ. 2:10 2Τιμ. 3:11 2Τιμ. 3:12 Ιακ. 1:20 1Πέτ. 1:6 1Πέτ. 1:7 1Πέτ. 4:12 - 1Πέτ. 4:16
the people.
Εβρ. 4:9 Ψαλ. 47:9 1Πέτ. 2:10
the pleasures.
Ιώβ 20:5 Ιώβ 21:11 - Ιώβ 21:13 Ψαλ. 73:18 - Ψαλ. 73:20 Ησ. 21:4 Ησ. 47:8 Ησ. 47:9 Λουκ. 12:19 Λουκ. 12:20 Λουκ. 16:25 Ιακ. 5:5 Αποκ. 18:7

 26   the reproach.
Εβρ. 10:33 Εβρ. 13:13 Ψαλ. 69:7 Ψαλ. 69:20 Ψαλ. 89:50 Ψαλ. 89:51 Ησ. 51:7 Πράξ. 5:41 2Κορ. 12:10 2Κορ. 12:10 1Πέτ. 1:11 1Πέτ. 4:14
of Christ. or, for Christ. greater.
Ψαλ. 37:16 Ιερ. 9:23 Ιερ. 9:24 2Κορ. 6:10 Εφεσ. 1:18 Εφεσ. 3:8 Αποκ. 2:9 Αποκ. 3:18
for he had.
Εβρ. 11:6 Εβρ. 2:2 Εβρ. 10:35 Ρουθ 2:12 Παρ. 11:18 Παρ. 23:18 Ματθ. 5:12 Ματθ. 6:1 Ματθ. 10:41 Λουκ. 14:14

 27   he forsook.
Έξ. 10:28 Έξ. 10:29 Έξ. 11:8 Έξ. 12:11 Έξ. 12:37 - Έξ. 12:42 Έξ. 13:17 - Έξ. 13:21
not fearing.
Έξ. 2:14 Έξ. 2:15 Έξ. 4:19 Έξ. 14:10 - Έξ. 14:13
endured.
Εβρ. 6:15 Εβρ. 10:32 Εβρ. 12:3 Ματθ. 10:22 Ματθ. 24:13 Μάρκ. 4:17 Μάρκ. 13:13 1Κορ. 13:7 Ιακ. 5:11
seeing.
Εβρ. 11:1 Εβρ. 11:13 Εβρ. 12:2 Ψαλ. 16:8 Πράξ. 2:25 2Κορ. 4:18 1Τιμ. 1:17 1Τιμ. 6:16 1Πέτ. 1:8

 28   he kept.
Έξ. 12:3 - Έξ. 12:14 Έξ. 12:21 - Έξ. 12:30
the sprinkling.
Εβρ. 9:19 Εβρ. 12:24 Έξ. 12:7 Έξ. 12:13 Έξ. 12:23 1Πέτ. 1:2

 29   Έξ. 14:13 - Έξ. 14:31 Έξ. 15:1 - Έξ. 15:21 Ιησ. 2:10 Νεεμ. 9:11 Ψαλ. 66:6 Ψαλ. 78:13 Ψαλ. 106:9 - Ψαλ. 106:11 Ψαλ. 114:1 - Ψαλ. 114:5 Ψαλ. 136:13 - Ψαλ. 136:15 Ησ. 11:15 Ησ. 11:16 Ησ. 51:9 Ησ. 51:10 Ησ. 63:11 - Ησ. 63:16 Αββ. 3:8 - Αββ. 3:10

 30   Ιησ. 6:3 - Ιησ. 6:20 2Κορ. 10:4 2Κορ. 10:5

 31   the harlot.
Ιησ. 2:1 - Ιησ. 2:22 Ιησ. 6:22 - Ιησ. 6:25 Ματθ. 1:1 Ματθ. 1:5 Ιακ. 2:25
believed not. or, were disobedient.
Εβρ. 3:18 1Πέτ. 2:8 1Πέτ. 3:20
she had.
Ιησ. 1:1 Ιησ. 2:4 - Ιησ. 2:24

 32   what shall.
Ρωμ. 3:5 Ρωμ. 4:1 Ρωμ. 6:1 Ρωμ. 7:7
the time.
Ιωάν. 21:25
Gedeon.
Κρ. 6:1 - Κρ. 8:35
Gideon.
1Σαμ. 12:11
Jerubbaal. Barak.
Κρ. 4:1 - Κρ. 5:31
Samson.
Κρ. 13:1 - Κρ. 16:31
Jephthae.
Κρ. 11:1 - Κρ. 12:7
Jephthah. David.
1Σαμ. 16:1 1Σαμ. 16:13 1Σαμ. 17:1 - 1Σαμ. 18:30 Πράξ. 2:29 - Πράξ. 2:31 Πράξ. 13:22 - Πράξ. 13:36
Samuel.
1Σαμ. 1:20 1Σαμ. 2:11 1Σαμ. 2:18 1Σαμ. 3:1 - 1Σαμ. 12:25 1Σαμ. 28:3 - 1Σαμ. 28:25 Ψαλ. 99:6 Ιερ. 15:1 Πράξ. 3:24 Πράξ. 13:20
the prophets.
Ματθ. 5:12 Λουκ. 13:28 Λουκ. 16:31 Πράξ. 10:43 Ιακ. 5:10 1Πέτ. 1:10 - 1Πέτ. 1:12 2Πέτ. 1:21 2Πέτ. 3:2

 33   through.
Ιησ. 6:1 - Ιησ. 13:33 2Σαμ. 5:4 - 2Σαμ. 5:25 2Σαμ. 8:1 - 2Σαμ. 8:14 Ψαλ. 18:32 - Ψαλ. 18:34 Ψαλ. 44:2 - Ψαλ. 44:6 Ψαλ. 144:1 Ψαλ. 144:2 Ψαλ. 144:10
wrought.
Εβρ. 11:4 - Εβρ. 11:8 Εβρ. 11:17
obtained.
Εβρ. 6:12 - Εβρ. 6:15 Εβρ. 10:36 2Σαμ. 7:11 - 2Σαμ. 7:17 Γαλ. 3:16
stopped.
Κρ. 14:5 Κρ. 14:6 1Σαμ. 17:33 - 1Σαμ. 17:36 Ψαλ. 91:13 Δαν. 6:20 - Δαν. 6:23 2Τιμ. 4:17 1Πέτ. 5:8

 34   Quenched.
Ψαλ. 66:12 Ησ. 43:2 Δαν. 3:19 - Δαν. 3:28 1Πέτ. 4:12
escaped.
1Σαμ. 20:1 2Σαμ. 21:16 2Σαμ. 21:17 1Βασ. 19:3 2Βασ. 6:16 - 2Βασ. 6:18 2Βασ. 6:32 Ιώβ 5:20 Ψαλ. 144:10 Ιερ. 26:24
out of.
Κρ. 7:19 - Κρ. 7:25 Κρ. 8:4 - Κρ. 8:10 Κρ. 15:14 - Κρ. 15:20 Κρ. 16:19 - Κρ. 16:30 2Βασ. 20:7 - 2Βασ. 20:11 Ιώβ 42:10 Ψαλ. 6:8 2Κορ. 12:9 2Κορ. 12:10
turned.
1Σαμ. 14:13 - 1Σαμ. 14:15 1Σαμ. 17:51 1Σαμ. 17:52 2Σαμ. 8:1 - 2Σαμ. 8:18 2Χρ. 14:11 - 2Χρ. 14:14 2Χρ. 16:1 - 2Χρ. 16:9 2Χρ. 20:6 - 2Χρ. 20:25 2Χρ. 32:20 - 2Χρ. 32:22

 35   Women.
1Βασ. 17:22 - 1Βασ. 17:24 2Βασ. 4:27 - 2Βασ. 4:37 Λουκ. 7:12 - Λουκ. 7:16 Ιωάν. 11:40 - Ιωάν. 11:45 Πράξ. 9:41
tortured.
Πράξ. 22:24 Πράξ. 22:25 Πράξ. 22:29
not accepting.
Πράξ. 4:19
that they.
Ματθ. 22:30 Μάρκ. 12:25 Λουκ. 14:14 Λουκ. 20:36 Ιωάν. 5:29 Πράξ. 23:6 Πράξ. 24:15 1Κορ. 15:54 Φιλ. 3:11

 36   mockings.
Κρ. 16:25 2Βασ. 2:23 2Χρ. 30:10 2Χρ. 36:16 Ιερ. 20:7 Ματθ. 20:19 Μάρκ. 10:34 Λουκ. 18:32 Λουκ. 23:11 Λουκ. 23:36
and scourgings.
1Βασ. 22:24 Ιερ. 20:2 Ιερ. 37:15 Ματθ. 21:35 Ματθ. 23:34 Ματθ. 27:26 Πράξ. 5:40 Πράξ. 16:22 Πράξ. 16:23 2Κορ. 11:24 2Κορ. 11:25
bonds.
Εβρ. 10:34 Γέν. 39:20 1Βασ. 22:27 2Χρ. 16:10 Ψαλ. 105:17 Ψαλ. 105:18 Ιερ. 20:2 Ιερ. 29:26 Ιερ. 32:2 Ιερ. 32:3 Ιερ. 32:8 Ιερ. 36:6 Ιερ. 37:15 - Ιερ. 37:21 Ιερ. 38:6 - Ιερ. 38:13 Ιερ. 38:28 Ιερ. 39:15 Θρ. 3:52 - Θρ. 3:55 Πράξ. 4:3 Πράξ. 5:18 Πράξ. 8:3 Πράξ. 12:4 - Πράξ. 12:19 Πράξ. 16:24 - Πράξ. 16:40 Πράξ. 21:33 Πράξ. 24:27 2Κορ. 11:23 Εφεσ. 3:1 Εφεσ. 4:1 2Τιμ. 1:16 2Τιμ. 2:9 Αποκ. 2:10

 37   stoned.
1Βασ. 21:10 1Βασ. 21:13 - 1Βασ. 21:15 2Χρ. 24:21 Ματθ. 21:35 Ματθ. 23:37 Λουκ. 13:34 Ιωάν. 10:31 - Ιωάν. 10:33 Πράξ. 7:58 Πράξ. 7:59 Πράξ. 14:19 2Κορ. 11:25
were slain.
1Σαμ. 22:17 - 1Σαμ. 22:19 1Βασ. 18:4 1Βασ. 18:13 1Βασ. 19:1 1Βασ. 19:10 1Βασ. 19:14 Ιερ. 2:30 Ιερ. 26:23 Θρ. 4:13 Θρ. 4:14 Ματθ. 23:35 - Ματθ. 23:37 Λουκ. 11:51 - Λουκ. 11:54 Πράξ. 7:52 Πράξ. 12:2 Πράξ. 12:3
in sheepskins.
2Βασ. 1:8 Ματθ. 3:4 Αποκ. 11:3
being destitute.
Εβρ. 12:1 - Εβρ. 12:3 Ζαχ. 13:9 Ματθ. 8:20 1Κορ. 4:9 - 1Κορ. 4:13 2Κορ. 11:23 - 2Κορ. 11:27 2Κορ. 12:10 Ιακ. 5:10 Ιακ. 5:11

 38   whom.
1Βασ. 14:12 1Βασ. 14:13 2Βασ. 23:25 - 2Βασ. 23:29 Ησ. 57:1
wandered.
1Σαμ. 22:1 1Σαμ. 23:15 1Σαμ. 23:19 1Σαμ. 23:23 1Σαμ. 24:1 - 1Σαμ. 24:3 1Σαμ. 26:1 1Βασ. 17:3 1Βασ. 18:4 1Βασ. 18:13 1Βασ. 19:9 Ψαλ. 142:1
*title
Εβρ. 11:38 Ψαλ. 142:2 - Ψαλ. 142:7

 39   Εβρ. 11:2 Εβρ. 11:13 Λουκ. 10:23 Λουκ. 10:24 1Πέτ. 1:12

 40   provided. or, foreseen. better.
Εβρ. 7:19 Εβρ. 7:22 Εβρ. 8:6 Εβρ. 9:23 Εβρ. 12:24
they without.
Εβρ. 9:8 - Εβρ. 9:15 Εβρ. 10:11 - Εβρ. 10:14 Ρωμ. 3:25 Ρωμ. 3:26
made.
Εβρ. 5:9 Εβρ. 12:23 Αποκ. 6:11
The apostle in the early part of the chapter having given us a general account of the grace of faith, proceeds to set before us some illustrious examples of it in Old Testament times. The leading instance and example of faith recorded, is that of righteous Abel: one of the first saints and the first martyr for religion--one who lived by faith and died for it, and therefore a fit pattern for the Hebrews to imitate. It is observable that the Holy Spirit has not thought fit to say any thing here of the faith of our first parents; and yet the church of God has generally, by a pious charity, taken it for granted that God gave them repentance and faith in the promised seed; that he instructed them in the mystery of sacrificing, that they instructed their children in it, and that they found mercy with God, after they had ruined themselves and all their posterity. But God has left the matter still under some doubt, as a warning to all who have great talents given to them, and a great trust reposed in them, that they do not prove unfaithful, since God would not enrol our first parents among the number of believers in this blessed calendar. --Henry.



Display settings Display settings