Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900) - Ιερεμίας - κεφάλαιο 42

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)

... Καμία πληροφορία για αυτή την δομοστοιχείο ...

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)


1Da traten herzu alle Heerobersten und Jochanan, der Sohn Kareachs, und Jesanja, der Sohn Hoschajas, und das ganze Volk, vom Kleinsten bis zum Größten, 2und sprachen zu dem Propheten Jeremia: Laß doch unser Flehen vor dich kommen, und bete für uns zu Jehova, deinem Gott, für diesen ganzen Überrest; denn wenige sind wir übriggeblieben von vielen, wie deine Augen uns sehen: 3damit Jehova, dein Gott, uns den Weg kundtue, auf welchem wir gehen, und die Sache, die wir tun sollen. 4Und der Prophet Jeremia sprach zu ihnen: Ich habe es gehört; siehe, ich will zu Jehova, eurem Gott, beten nach euren Worten; und es soll geschehen, jedes Wort, das Jehova euch antworten wird, werde ich euch kundtun, ich werde euch kein Wort vorenthalten. 5Und sie sprachen zu Jeremia: Jehova sei wider uns ein wahrhaftiger und zuverlässiger Zeuge, wenn wir nicht nach jedem Worte, womit Jehova, dein Gott, dich zu uns senden wird, also tun werden. 6Es sei Gutes oder Böses, wir wollen hören auf die Stimme Jehovas, unseres Gottes, an den wir dich senden; damit es uns wohlgehe, wenn wir auf die Stimme Jehovas, unseres Gottes, hören. 7Und es geschah am Ende von zehn Tagen, da geschah das Wort Jehovas zu Jeremia. 8Und er berief Jochanan, den Sohn Kareachs, und alle Heerobersten, die mit ihm waren, und das ganze Volk, vom Kleinsten bis zum Größten, 9und sprach zu ihnen: So spricht Jehova, der Gott Israels, an welchen ihr mich gesandt habt, um euer Flehen vor ihn kommen zu lassen: 10Wenn ihr in diesem Lande wohnen bleibet, so werde ich euch bauen und nicht abbrechen, und euch pflanzen und nicht ausreißen; denn es reut mich des Übels, das ich euch getan habe. 11Fürchtet euch nicht vor dem König von Babel, vor dem ihr euch fürchtet; fürchtet euch nicht vor ihm, spricht Jehova; denn ich bin mit euch, um euch aus seiner Hand zu retten und zu befreien. 12Und ich werde euch Barmherzigkeit zuwenden, daß er sich euer erbarme und euch in euer Land zurückkehren lasse. 13Wenn ihr aber sprechet: Wir wollen nicht in diesem Lande bleiben, so daß ihr nicht höret auf die Stimme Jehovas, eures Gottes, 14und sprechet: Nein, sondern wir wollen in das Land Ägypten ziehen, wo wir keinen Krieg sehen und den Schall der Posaune nicht hören und nicht nach Brot hungern werden, und daselbst wollen wir wohnen - 15nun denn, darum höret das Wort Jehovas, ihr Überrest von Juda! So spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels: Wenn ihr eure Angesichter wirklich dahin richtet, nach Ägypten zu ziehen, und hinziehet, um euch daselbst aufzuhalten, 16so wird es geschehen, daß das Schwert, vor dem ihr euch fürchtet, euch dort, im Lande Ägypten, erreichen wird; und der Hunger, vor dem euch bange ist, wird dort, in Ägypten, hinter euch her sein; und ihr werdet dort sterben. 17Und es wird geschehen, alle Männer, die ihre Angesichter dahin gerichtet haben, nach Ägypten zu ziehen, um sich daselbst aufzuhalten, werden sterben durch das Schwert, durch den Hunger und durch die Pest; und sie werden keinen Übriggeliebenen noch Entronnenen haben vor dem Unglück, welches ich über sie bringen werde. 18Denn so spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels: Gleichwie mein Zorn und mein Grimm sich ergossen haben über die Bewohner von Jerusalem, also wird mein Grimm sich über euch ergießen, wenn ihr nach Ägypten ziehet; und ihr werdet zum Fluch und zum Entsetzen und zur Verwünschung und zum Hohne sein, und werdet diesen Ort nicht mehr sehen. - 19Jehova hat zu euch geredet, ihr Überrest von Juda: Ziehet nicht nach Ägypten! Wisset bestimmt, daß ich es euch heute ernstlich bezeugt habe. 20Denn ihr habt um den Preis eurer Seelen geirrt. Denn ihr habt mich an Jehova, euren Gott, gesandt und gesprochen: Bete für uns zu Jehova, unserem Gott; und nach allem, was Jehova, unser Gott, sagen wird, also tue uns kund, und wir werden es tun. 21Und ich habe es euch heute kundgetan; aber ihr habt nicht auf die Stimme Jehovas, eures Gottes, gehört, nach allem , womit er mich zu euch gesandt hat. 22Und nun wisset bestimmt, daß ihr sterben werdet durch das Schwert, durch den Hunger und durch die Pest an dem Orte, wohin es euch zu ziehen gelüstet, um euch daselbst aufzuhalten.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Ιερ. 42:1 Johanan desires Jeremiah to enquire of God, promising obedience to his will.
Ιερ. 42:7 Jeremiah assures him of safety in Judea;
Ιερ. 42:13 and destruction in Egypt.
Ιερ. 42:19 He reproves their hypocrisy, in enquiring of the Lord that which they mean not to follow.
all the.
Ιερ. 42:8 Ιερ. 40:8 Ιερ. 40:13 Ιερ. 41:11 Ιερ. 41:16 Ιερ. 43:4 Ιερ. 43:5
Jezaniah.
2Βασ. 25:23 Ιεζ. 8:11 Ιεζ. 11:1
Jaazaniah.
from.
Ιερ. 42:8 Ιερ. 5:4 Ιερ. 5:5 Ιερ. 6:13 Ιερ. 8:10 Ιερ. 44:12 Πράξ. 8:10
came.
Ιερ. 42:20 Ησ. 29:13 Ησ. 48:1 Ησ. 58:1 Ησ. 58:2 Ιεζ. 14:3 Ιεζ. 14:4 Ιεζ. 20:1 - Ιεζ. 20:3 Ιεζ. 33:31 Ματθ. 15:8

 2   be accepted before thee. Heb. fall before thee.
Ιερ. 36:7 Ιερ. 37:20
*marg:
Ιερ. 42:2
and pray.
Ιερ. 17:15 Ιερ. 17:16 Ιερ. 21:2 Ιερ. 37:3 Έξ. 8:28 Έξ. 9:28 1Σαμ. 7:8 1Σαμ. 12:19 1Σαμ. 12:23 1Βασ. 13:6 Ησ. 1:15 Ησ. 37:4 Πράξ. 8:24 Ιακ. 5:16
left.
Λευ. 26:22 Δευτ. 4:27 Δευτ. 28:62 Ησ. 1:9 Θρ. 1:1 Ιεζ. 5:3 Ιεζ. 5:4 Ιεζ. 12:16 Ζαχ. 13:8 Ζαχ. 13:9 Ματθ. 24:22

 3   Ιερ. 6:16 Δευτ. 5:26 Δευτ. 5:29 1Βασ. 8:36 Εσδ. 8:21 Ψαλ. 25:4 Ψαλ. 25:5 Ψαλ. 27:11 Ψαλ. 86:11 Ψαλ. 143:8 - Ψαλ. 143:10 Παρ. 3:6 Ησ. 2:3 Μιχ. 4:2 Μάρκ. 12:13 Μάρκ. 12:14

 4   Jeremiah. The princes seem to have wholly neglected Jeremiah, till on this occasion they wanted his sanction to their purpose of going to Egypt. In order to induce him to favour them, they applied to him with one consent, in the most respectful and plausible manner: they used language to prepossess him with a favourable opinion of them, and to move his compassion; and, in words expressing great humility, they entreated his prayers in their behalf, and that he would enquire of the Lord what he would have them to do. The prophet readily acquiesced; and doubted not but that he should receive an answer from God, which he would unreservedly declare to them; and they called the Lord to witness that they would implicitly follow his directions.
I will pray.
Έξ. 8:29 1Σαμ. 12:23 Ρωμ. 10:1
whatsoever.
Ιερ. 23:28 1Βασ. 22:14 - 1Βασ. 22:16 2Χρ. 18:13 - 2Χρ. 18:15 Ιεζ. 2:7
I will keep.
1Σαμ. 3:17 1Σαμ. 3:18 Ψαλ. 40:10 Πράξ. 20:20 Πράξ. 20:27

 5   The Lord be.
Ιερ. 5:2 Γέν. 31:50 Έξ. 20:7 Κρ. 11:10 1Σαμ. 12:5 1Σαμ. 20:42 Μιχ. 1:2 Μαλ. 2:14 Μαλ. 3:5 Ρωμ. 1:9 Αποκ. 1:5 Αποκ. 3:14
if we.
Έξ. 20:19 Δευτ. 5:27 - Δευτ. 5:29

 6   it be good.
Ρωμ. 7:7 Ρωμ. 7:13 Ρωμ. 8:7
that it.
Ιερ. 7:23 Δευτ. 5:29 Δευτ. 5:33 Δευτ. 6:2 Δευτ. 6:3 Ψαλ. 81:13 - Ψαλ. 81:16 Ψαλ. 128:2 Ησ. 3:10

 7   At this time he was waiting for a revelation from God in answer to the enquiries of the people; who probably thus delayed to make known his will, in order to shew them that Jeremiah did not speak of his own mind, but when and as he was directed. The delay was also suited to give time for consideration, and to retard their rash project; and, as it would render them impatient, it tended to detect their hypocrisy, and to shew more clearly their determined rebellion against God.
Ψαλ. 27:14 Ησ. 28:16 Αββ. 2:3

 8   Johanan.
Ιερ. 42:1 Ιερ. 40:8 Ιερ. 40:13 Ιερ. 41:11 - Ιερ. 41:16 Ιερ. 43:2 - Ιερ. 43:5

 9   unto.
Ιερ. 42:2 2Βασ. 19:4 2Βασ. 19:6 2Βασ. 19:20 - 2Βασ. 19:37 2Βασ. 22:15 - 2Βασ. 22:20

 10   abide.
Γέν. 26:2 Γέν. 26:3 Ψαλ. 37:3
then.
Ιερ. 24:6 Ιερ. 31:28 Ιερ. 33:7 Ψαλ. 69:35 Ψαλ. 102:16 Ιεζ. 36:36 Πράξ. 15:16
for I.
Ιερ. 18:7 - Ιερ. 18:10 Ιερ. 26:19 Έξ. 32:14 Δευτ. 32:36 Κρ. 2:18 2Σαμ. 24:16 Ψαλ. 106:45 Ωσ. 11:8 Ιωήλ 2:13 Άμ. 7:3 Άμ. 7:6 Ιων. 3:10 Ιων. 4:2

 11   afraid.
Ιερ. 27:12 Ιερ. 27:17 Ιερ. 41:18 2Βασ. 25:26 Ματθ. 10:28
for I.
Ιερ. 1:19 Ιερ. 15:20 Δευτ. 20:4 Ιησ. 1:5 Ιησ. 1:9 2Χρ. 32:7 2Χρ. 32:8 Ψαλ. 46:7 Ψαλ. 46:11 Ησ. 8:8 - Ησ. 8:10 Ησ. 41:10 Ησ. 43:2 Ησ. 43:5 Ματθ. 28:20 Πράξ. 18:10 Ρωμ. 8:31 2Τιμ. 4:17

 12   Νεεμ. 1:11 Ψαλ. 106:45 Ψαλ. 106:46 Παρ. 16:7

 13   Ιερ. 42:10 Ιερ. 44:16 Έξ. 5:2

 14   we will go.
Ιερ. 41:17 Ιερ. 43:7 Δευτ. 29:19 Ησ. 30:16 Ησ. 31:1
nor hear.
Ιερ. 4:19 Ιερ. 4:21 Έξ. 16:3 Έξ. 17:3 Αρ. 11:5 Αρ. 16:13

 15   If. If ye are determined to go into Egypt, the evils which ye dreaded by staying in your own land shall overtake and destroy you there; "and there shall ye die." God turned the policy of the wicked to their own destruction; for while they thought themselves safe in Egypt, there Nebuchadnezzar destroyed both them and the Egyptians.
Ιερ. 42:17 Ιερ. 44:12 - Ιερ. 44:14 Γέν. 31:21 Δευτ. 17:16 Δαν. 11:17 Λουκ. 9:51

 16   that the sword.
Ιερ. 42:13 Ιερ. 44:13 Ιερ. 44:27 Δευτ. 28:15 Δευτ. 28:22 Δευτ. 28:45 Παρ. 13:21 Ιεζ. 11:8 Άμ. 9:1 - Άμ. 9:4 Ζαχ. 1:6 Ιωάν. 11:48
follow close. Heb. cleave. there ye.
Ιερ. 44:11 Ιερ. 44:12 Ιερ. 44:27

 17   it be with all the men. Heb. all the men be. they shall.
Ιερ. 42:22 Ιερ. 24:10 Ιερ. 44:14
none.
Ιερ. 44:28

 18   As mine. The people had witnessed the tremendous effects of the wrath of God, in the siege and destruction of Jerusalem; and had they not been past feeling, this denunciation must have made their ears tingle, and appalled their very souls.
Ιερ. 6:11 Ιερ. 7:20 Ιερ. 39:1 - Ιερ. 39:9 Ιερ. 52:4 - Ιερ. 52:11 2Βασ. 25:4 - 2Βασ. 25:7 2Χρ. 34:25 2Χρ. 36:16 - 2Χρ. 36:19 Θρ. 2:4 Θρ. 4:11 Ιεζ. 22:22 Δαν. 9:11 Δαν. 9:27 Ναούμ 1:6 Αποκ. 14:10 Αποκ. 16:2 - Αποκ. 16:21
ye shall be.
Ιερ. 18:16 Ιερ. 24:9 Ιερ. 25:9 Ιερ. 26:6 Ιερ. 29:18 Ιερ. 29:22 Ιερ. 44:12 Δευτ. 29:21 Δευτ. 29:22 1Βασ. 9:7 - 1Βασ. 9:9 Ησ. 65:15 Ζαχ. 8:13
and ye shall see.
Ιερ. 22:10 - Ιερ. 22:12 Ιερ. 22:27

 19   Go. God knew, that such was their miserable propensity to idolatry, that they would adopt the idolatrous worship of Egypt. Add to which, their going thither for protection was in effect refusing to submit to the king of Babylon, to whom God had decreed the rule of Judah and the neighbouring kingdoms.
Δευτ. 17:16 Ησ. 30:1 - Ησ. 30:7 Ησ. 31:1 - Ησ. 31:3 Ιεζ. 17:15
know.
Ιερ. 38:21 Ιεζ. 3:21 Πράξ. 20:26 Πράξ. 20:27
admonished you. Heb. testified against you.
Δευτ. 31:21 2Χρ. 24:19 Νεεμ. 9:26 Νεεμ. 9:29 Νεεμ. 9:30 Πράξ. 2:40 Εφεσ. 4:17 1Θεσ. 4:6

 20   For ye. God made known to the prophet their dissimulation; which he shunned not to declare to them.
Ιερ. 3:10 Ιερ. 17:10 Ψαλ. 18:44 Ψαλ. 65:3 Ιεζ. 14:3 Ιεζ. 14:4 Ιεζ. 33:31 Ματθ. 22:15 - Ματθ. 22:18 Ματθ. 22:35 Γαλ. 6:7
dissembled in your hearts. Heb. have used deceit againstyour souls.
Αρ. 16:38 Ιακ. 1:22
Pray.
Ιερ. 42:2

 21   I have.
Δευτ. 11:26 Δευτ. 11:27 Ιεζ. 2:7 Ιεζ. 3:17 Πράξ. 20:20 Πράξ. 20:26 Πράξ. 20:27
but.
Ιερ. 7:24 - Ιερ. 7:27 Δευτ. 29:19 Ζαχ. 7:11 Ζαχ. 7:12

 22   know.
Ιερ. 42:17 Ιερ. 43:11 Ιεζ. 5:3 Ιεζ. 5:4 Ιεζ. 6:11
in the.
Ωσ. 9:6
to go and to sojourn. or, to go to sojourn.



Display settings Display settings SStrong's number hide!