Czech Study Bible Translation (CZ) - Λουκάς - κεφάλαιο 16

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

Απόκρυψη σημειώσεις μεταφραστές

1Učedníkům také říkal: „Byl jeden bohatý člověk, který měl správce, a ten byl u něho obviněn, že rozhazuje jeho majetek. 2Zavolal ho a řekl mu: ‚Co to o tobě slyším? Vydej počet ze svého správcovství, neboť dále nemůžeš být správcem.‘ 3Správce si řekl: ‚Co budu dělat, když mi můj pán odnímá správcovství? Kopat nemohu, žebrat se stydím. 4Vím, co udělám, aby mne přijali do svých domů, až budu zbaven správcovství.‘ 5A zavolal si dlužníky svého pána jednoho po druhém a řekl prvnímu: ‚Kolik dlužíš mému pánovi?‘ 6On řekl: ‚Sto věder oleje.‘ Řekl mu: ‚Vezmi svůj úpis, rychle sedni a napiš padesát.‘ 7Pak řekl druhému: ‚Ty dlužíš kolik?‘ On řekl: ‚Sto měr pšenice.‘ Říká mu: ‚Vezmi svůj úpis a napiš osmdesát.‘ 8A pán pochválil nepoctivého správce, že jednal rozumně. Neboť synové tohoto věku jsou vůči svému pokolení rozumnější než synové světla. 9A já vám pravím: Učiňte si přátele z mamonu nepravosti, aby vás, až pomine, přijali do věčných stanů. 10Věrný v nejmenším je věrný i ve velkém; nepoctivý v nejmenším je nepoctivý i ve velkém. 11Jestliže jste tedy nebyli věrní v nepoctivém mamonu, kdo vám svěří to pravé bohatství? 12A jestliže jste nebyli věrní v cizím, kdo vám dá, co je vaše? 13Žádný sluha nemůže sloužit dvěma pánům. Neboť jednoho bude nenávidět, a druhého milovat, jednoho se bude držet, a druhým bude pohrdat. Nemůžete sloužit Bohu i mamonu.“ 14Toto všechno slyšeli i farizeové, kteří byli lakomí, a vysmívali se mu. 15Řekl jim: „Vy jste ti, kteří se před lidmi dělají spravedlivými, Bůh však zná vaše srdce; neboť co je u lidí vznešené, je před Bohem ohavnost.  16Zákon a Proroci až do Jana; od té chvíle se zvěstuje Boží království a každý je do něho naléhavě zván.  17Je však snadnější, aby pominuly nebe a země, než aby padla jedna čárka Zákona. 18Každý, kdo propouští svou ženu a žení se s jinou, cizoloží, a kdo se žení s tou, kterou muž propustil, cizoloží.“ 19„Byl jeden bohatý člověk, a oblékal se do purpuru a kmentu a den co den skvěle hodoval. 20U jeho vrat lehával nějaký chudák, jménem Lazar, plný vředů, 21a toužil se nasytit aspoň tím, co padalo ze stolu toho boháče; dokonce i psi přicházeli a lízali jeho vředy. 22Stalo se, že ten chudák zemřel a byl anděly odnesen do klína Abrahamova; zemřel pak i boháč a byl pohřben. 23A když v podsvětí v mukách pozdvihl oči, uviděl v dáli Abrahama a Lazara v jeho klíně. 24I zvolal: ‚Otče Abrahame, smiluj se nade mnou a pošli Lazara, aby namočil špičku svého prstu vodou a ochladil můj jazyk, neboť trpím bolestí v tomto plameni.‘ 25Abraham řekl: ‚Synu, vzpomeň si, že sis už vybral své dobré ve svém životě, a Lazar podobně zlé. Nyní je zde potěšován, ty však jsi sužován. 26A k tomu všemu je mezi námi a vámi upevněna veliká propast, aby ti, kdo chtějí, nemohli přejít odtud k vám, ani se přepravit odtamtud k nám.‘ 27Řekl: ‚Prosím tě tedy, otče, abys ho poslal do domu mého otce, 28neboť mám pět bratrů, ať jim svědčí, aby také oni nepřišli do tohoto místa muk.‘ 29Abraham řekl: ‚Mají Mojžíše a Proroky, ať je poslechnou!‘ 30On řekl: ‚Ne, otče Abrahame, ale kdyby k nim přišel někdo z mrtvých, budou činit pokání.‘ 31Řekl mu: ‚Neposlouchají-li Mojžíše a Proroky, nedají se přesvědčit, ani kdyby někdo vstal z mrtvých.‘“


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Λουκ. 16:1 The parable of the unjust steward.
Λουκ. 16:14 Christ reproves the hypocrisy of the covetous Pharisees.
Λουκ. 16:19 The parable of the rich man and Lazarus the beggar.
a certain.
Ματθ. 18:23 Ματθ. 18:24 Ματθ. 25:14 - Ματθ. 25:30
a steward.
Λουκ. 8:3 Λουκ. 12:42 Γέν. 15:2 Γέν. 43:19 1Χρ. 28:1 1Κορ. 4:1 1Κορ. 4:2 Τίτ 1:7 1Πέτ. 4:10
wasted.
Λουκ. 16:19 Λουκ. 15:13 Λουκ. 15:30 Λουκ. 19:20 Παρ. 18:9 Ωσ. 2:8 Ιακ. 4:3

 2   How.
Γέν. 3:9 - Γέν. 3:11 Γέν. 4:9 Γέν. 4:10 Γέν. 18:20 Γέν. 18:21 1Σαμ. 2:23 1Σαμ. 2:24 1Κορ. 1:11 1Τιμ. 5:24
give.
Λουκ. 12:42 Εκκλ. 11:9 Εκκλ. 11:10 Εκκλ. 12:14 Ματθ. 12:36 Ρωμ. 14:12 1Κορ. 4:2 1Κορ. 4:5 2Κορ. 5:10 1Πέτ. 4:5 1Πέτ. 4:10 1Τιμ. 4:14 Αποκ. 20:12
for.
Λουκ. 12:20 Λουκ. 19:21 - Λουκ. 19:26

 3   said.
Λουκ. 18:4 Εσθ. 6:6
What.
Λουκ. 12:17 Ησ. 10:3 Ιερ. 5:31 Ωσ. 9:5 Πράξ. 9:6
I cannot.
Παρ. 13:4 Παρ. 15:19 Παρ. 18:9 Παρ. 19:15 Παρ. 21:25 Παρ. 21:26 Παρ. 24:30 - Παρ. 24:34 Παρ. 26:13 - Παρ. 26:16 Παρ. 27:23 - Παρ. 27:27 Παρ. 29:21 2Θεσ. 3:11
to beg.
Λουκ. 16:20 Λουκ. 16:22 Παρ. 20:4 Μάρκ. 10:46 Ιωάν. 9:8 Πράξ. 3:2

 4   Παρ. 30:9 Ιερ. 4:22 Ιακ. 3:15

 5   his.
Λουκ. 7:41 Λουκ. 7:42 Ματθ. 18:24

 6   measures. "The word Batos in the original containeth nine gallons, three quarts. See Ιεζ. 45:10 - Ιεζ. 45:14."
Take.
Λουκ. 16:9 Λουκ. 16:12 Τίτ 2:10

 7   An hundred.
Λουκ. 20:9 Λουκ. 20:12 Άσμ. 8:11 Άσμ. 8:12
measures. "The word here interpreted a measure, in the original containeth about fourteen bushels and a pottle. Gr."


 8   unjust.
Λουκ. 16:10 Λουκ. 18:6
done.
Λουκ. 16:4 Γέν. 3:1 Έξ. 1:10 2Σαμ. 13:3 2Βασ. 10:19 Παρ. 6:6 - Παρ. 6:8
children of this.
Λουκ. 20:34 Ψαλ. 17:14 1Κορ. 3:18 Φιλ. 3:19
in.
Ψαλ. 49:10 - Ψαλ. 49:19 Ματθ. 17:26
children of light.
Ιωάν. 12:36 Εφεσ. 5:8 1Θεσ. 5:5 1Πέτ. 2:9 1Ιωάν. 3:10

 9   Make.
Λουκ. 11:41 Λουκ. 14:14 Παρ. 19:17 Εκκλ. 11:1 Ησ. 58:7 Ησ. 58:8 Δαν. 4:27 Ματθ. 6:19 Ματθ. 19:21 Ματθ. 25:35 - Ματθ. 25:40 Πράξ. 10:4 Πράξ. 10:31 2Κορ. 9:12 - 2Κορ. 9:15 1Τιμ. 6:17 - 1Τιμ. 6:19 2Τιμ. 1:16 - 2Τιμ. 1:18
of the.
Λουκ. 16:11 Λουκ. 16:13
mammon. or, riches.
Παρ. 23:5 1Τιμ. 6:9 1Τιμ. 6:10 1Τιμ. 6:17
when.
Ψαλ. 73:26 Εκκλ. 12:3 - Εκκλ. 12:7 Ησ. 57:16
into.
2Κορ. 4:17 2Κορ. 4:18 2Κορ. 5:1 1Τιμ. 6:18 Ιούδ. 1:21

 10   faithful in.
Λουκ. 16:11 Λουκ. 16:12 Λουκ. 19:17 Ματθ. 25:21 Εβρ. 3:2
he that is unjust.
Ιωάν. 12:6 Ιωάν. 13:2 Ιωάν. 13:27

 11   in.
Λουκ. 16:9
true.
Λουκ. 12:33 Λουκ. 18:22 Παρ. 8:18 Παρ. 8:19 Εφεσ. 3:8 Ιακ. 2:5 Αποκ. 3:18

 12   in.
Λουκ. 19:13 - Λουκ. 19:26 1Χρ. 29:14 - 1Χρ. 29:16 Ιώβ 1:21 Ιεζ. 16:16 - Ιεζ. 16:21 Ωσ. 2:8 Ματθ. 25:14 - Ματθ. 25:29
that which is your.
Λουκ. 10:42 Κολ. 3:3 Κολ. 3:4 1Πέτ. 1:4 1Πέτ. 1:5

 13   servant.
Λουκ. 9:50 Λουκ. 11:23 Ιησ. 24:15 Ματθ. 4:10 Ματθ. 6:24 Ρωμ. 6:16 - Ρωμ. 6:22 Ρωμ. 8:5 - Ρωμ. 8:8 Ιακ. 4:4 1Ιωάν. 2:15 1Ιωάν. 2:16
hate.
Λουκ. 14:26

 14   who.
Λουκ. 12:15 Λουκ. 20:47 Ησ. 56:11 Ιερ. 6:13 Ιερ. 8:10 Ιεζ. 22:25 - Ιεζ. 22:29 Ιεζ. 33:31 Ματθ. 23:14
derided.
Λουκ. 8:53 Λουκ. 23:35 Ψαλ. 35:15 Ψαλ. 35:16 Ψαλ. 119:51 Ησ. 53:3 Ιερ. 20:7 Ιερ. 20:8 Εβρ. 11:36 Εβρ. 12:2 Εβρ. 12:3

 15   Ye.
Λουκ. 10:29 Λουκ. 11:39 Λουκ. 18:11 Λουκ. 18:21 Λουκ. 20:20 Λουκ. 20:47 Παρ. 20:6 Ματθ. 6:2 Ματθ. 6:5 Ματθ. 6:16 Ματθ. 23:5 Ματθ. 23:25 - Ματθ. 23:27 Ρωμ. 3:20 Ιακ. 2:21 - Ιακ. 2:25
God.
1Σαμ. 16:7 1Χρ. 29:17 2Χρ. 6:30 Ψαλ. 7:9 Ψαλ. 139:1 Ψαλ. 139:2 Ιερ. 17:10 Ιωάν. 2:25 Ιωάν. 21:17 Πράξ. 1:18 Πράξ. 15:8 1Κορ. 4:5 Αποκ. 2:23
for.
Ψαλ. 10:3 Ψαλ. 49:13 Ψαλ. 49:18 Παρ. 16:5 Ησ. 1:10 - Ησ. 1:14 Άμ. 5:21 Άμ. 5:22 Μαλ. 3:15 1Πέτ. 3:4 1Πέτ. 5:5

 16   Law.
Λουκ. 16:29 Λουκ. 16:31 Ματθ. 11:9 - Ματθ. 11:14 Ιωάν. 1:45 Πράξ. 3:18 Πράξ. 3:24 Πράξ. 3:25
the kingdom.
Λουκ. 9:2 Λουκ. 10:9 Λουκ. 10:11 Ματθ. 3:2 Ματθ. 4:17 Ματθ. 10:7 Μάρκ. 1:14
and every.
Λουκ. 7:26 - Λουκ. 7:29 Ματθ. 21:32 Μάρκ. 1:45 Ιωάν. 11:48 Ιωάν. 12:19

 17   it.
Λουκ. 21:33 Ψαλ. 102:25 - Ψαλ. 102:27 Ησ. 51:6 Ματθ. 5:18 2Πέτ. 3:10 Αποκ. 20:11 Αποκ. 21:1 Αποκ. 21:4
than.
Ησ. 40:8 Ρωμ. 3:31 1Πέτ. 1:25

 18   Ματθ. 5:32 Ματθ. 19:9 Μάρκ. 10:11 Μάρκ. 10:12 1Κορ. 7:4 1Κορ. 7:10 - 1Κορ. 7:12

 19   river.
Λουκ. 12:16 - Λουκ. 12:21 Λουκ. 18:24 Λουκ. 18:25 Ιακ. 5:1 - Ιακ. 5:5
clothed.
Λουκ. 16:1 Λουκ. 15:13 Ιώβ 21:11 - Ιώβ 21:15 Ψαλ. 73:3 - Ψαλ. 73:7 Ιεζ. 16:49 Άμ. 6:4 - Άμ. 6:6 Αποκ. 17:4 Αποκ. 18:7 Αποκ. 18:16
purple.
Κρ. 8:26 Εσθ. 8:15 Ιεζ. 16:13 Ιεζ. 27:7 Μάρκ. 15:17 Μάρκ. 15:20

 20   a certain.
Λουκ. 18:35 - Λουκ. 18:43 1Σαμ. 2:8 Ιακ. 1:9 Ιακ. 2:5
Lazarus.
Ιωάν. 11:1
was laid.
Πράξ. 3:2
full.
Λουκ. 16:21 Ιώβ 2:7 Ψαλ. 34:19 Ψαλ. 73:14 Ησ. 1:6 Ιερ. 8:22

 21   desiring.
1Κορ. 4:11 2Κορ. 11:27
crumbs.
Ματθ. 15:27 Μάρκ. 7:28 Ιωάν. 6:12

 22   that.
Ιώβ 3:13 - Ιώβ 3:19 Ησ. 57:1 Ησ. 57:2 Αποκ. 14:13
was carried.
Ψαλ. 91:11 Ψαλ. 91:12 Ματθ. 13:38 - Ματθ. 13:43 Ματθ. 24:31 Εβρ. 2:14
Abraham's.
Ματθ. 8:11 Ιωάν. 13:23 Ιωάν. 21:20
the river.
Λουκ. 12:20 Ιώβ 21:13 Ιώβ 21:30 - Ιώβ 21:32 Ψαλ. 49:6 - Ψαλ. 49:12 Ψαλ. 49:16 - Ψαλ. 49:19 Ψαλ. 73:18 - Ψαλ. 73:20 Παρ. 14:32 Μάρκ. 8:36 Ιακ. 1:11 1Πέτ. 2:24
and was buried.
2Βασ. 9:34 2Βασ. 9:35 Εκκλ. 8:10 Ησ. 14:18 Ησ. 22:16

 23   in hell.
Ψαλ. 9:17 Ψαλ. 16:10 Ψαλ. 49:15 Ψαλ. 86:13 Παρ. 5:5 Παρ. 7:27 Παρ. 9:18 Παρ. 15:24 Ησ. 14:9 Ησ. 14:15 Ματθ. 5:22 Ματθ. 5:29 Ματθ. 18:9 Ματθ. 23:33 1Κορ. 15:55
*marg:
Λουκ. 16:23 2Πέτ. 2:4 Αποκ. 20:13 Αποκ. 20:14
being.
Λουκ. 16:28 Λουκ. 8:28 Ματθ. 8:29 Αποκ. 14:10 Αποκ. 14:11 Αποκ. 20:10
seeth.
Λουκ. 13:28 Λουκ. 13:29 Ματθ. 8:11 Ματθ. 8:12

 24   Father.
Λουκ. 16:30 Λουκ. 3:8 Ματθ. 3:9 Ιωάν. 8:33 - Ιωάν. 8:39 Ιωάν. 8:53 - Ιωάν. 8:56 Ρωμ. 4:12 Ρωμ. 9:7 Ρωμ. 9:8
have.
1Σαμ. 28:16 Ησ. 27:11 Ιακ. 2:13
in water.
Ησ. 41:17 Ησ. 41:18 Ησ. 65:13 Ησ. 65:14 Ιωάν. 4:10 Ιωάν. 4:14 Ιωάν. 7:37 Αποκ. 7:16 Αποκ. 7:17 Αποκ. 22:1
and cool.
Ζαχ. 14:12 Ιακ. 3:6
for.
Ησ. 66:24 Ματθ. 25:41 Μάρκ. 9:43 - Μάρκ. 9:49 2Θεσ. 1:8 Αποκ. 14:10 Αποκ. 14:11 Αποκ. 19:20 Αποκ. 20:15

 25   Son.
Λουκ. 16:24
remember.
Λουκ. 16:23 Θρ. 1:7 Δαν. 5:22 Δαν. 5:23 Δαν. 5:30 Μάρκ. 9:46
thy good.
Λουκ. 6:24 Ιώβ 21:13 Ιώβ 21:14 Ιώβ 22:18 Ψαλ. 17:14 Ψαλ. 37:35 Ψαλ. 37:36 Ψαλ. 49:11 Ψαλ. 73:7 Ψαλ. 73:12 - Ψαλ. 73:19 Ρωμ. 8:7 Φιλ. 3:19 1Ιωάν. 2:15
likewise.
Λουκ. 16:20 Ιωάν. 16:33 Πράξ. 14:22 1Θεσ. 3:3 Εβρ. 11:25 Αποκ. 7:14

 26   between.
1Σαμ. 25:36 Ψαλ. 49:14 Ιεζ. 28:24 Μαλ. 3:18 2Θεσ. 1:4 - 2Θεσ. 1:10 Ιακ. 1:11 Ιακ. 1:12 Ιακ. 5:1 - Ιακ. 5:7
they pass.
Λουκ. 12:59 Ψαλ. 50:22 Ματθ. 25:46 Ιωάν. 3:36 2Θεσ. 1:9 Αποκ. 20:10 Αποκ. 22:11

 27   Λουκ. 16:27

 28   lest.
Ψαλ. 49:12 Ψαλ. 49:13

 29   have.
Λουκ. 16:16 Ησ. 8:20 Ησ. 34:16 Μαλ. 4:2 - Μαλ. 4:4 Ιωάν. 5:39 - Ιωάν. 5:45 Πράξ. 15:21 Πράξ. 17:11 Πράξ. 17:12 2Τιμ. 3:15 - 2Τιμ. 3:17 2Πέτ. 1:19 - 2Πέτ. 1:21

 30   repent.
Λουκ. 13:3 Λουκ. 13:5 Αποκ. 16:9 - Αποκ. 16:11

 31   neither.
Ιωάν. 11:43 - Ιωάν. 11:53 Ιωάν. 12:10 Ιωάν. 12:11 2Κορ. 4:3
be persuaded.
Γέν. 9:27
*marg:
Λουκ. 16:31 Πράξ. 19:8 Πράξ. 26:28 Πράξ. 28:23 2Κορ. 5:11


Display settings Display settings JehošuaJehošua