Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - Ιωάννης - κεφάλαιο 5

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

1Potom byl další židovský svátek, a tak se Ježíš vydal do Jeruzaléma.  2V Jeruzalémě je u Ovčí brány rybník hebrejsky zvaný Bethesda, u něhož je pět sloupořadí.  3Ležela tam spousta nemocných, slepých, chromých a ochrnutých.  5Byl mezi nimi jeden člověk, nemocný už třicet osm let.   6Ježíš viděl, jak tam leží, a poznal, že je už dlouho nemocen. „Chceš být uzdraven?“ zeptal se ho.   7„Pane, nemám nikoho, kdo by mě snesl do rybníka, když se zvíří voda,“ odpověděl mu nemocný. „Když tam zamířím, někdo mě předstihne.“   8„Vstaň, vezmi si lehátko a choď!“ řekl mu Ježíš.  9A ten člověk byl ihned uzdraven, vzal své lehátko a začal chodit. Ten den však byla sobota.  10Židovští představení tedy uzdraveného napomínali: „Je sobota, nesmíš nosit lehátko!“   11On jim však odpověděl: „Ten, kdo mě uzdravil, mi řekl: ‚Vezmi si lehátko a choď.‘“   12„Kdo ti mohl říci: ‚Vezmi si lehátko a choď‘?!“ ptali se ho.  13To ovšem ten uzdravený nevěděl; Ježíš se totiž vmísil do okolního davu.   14Potom ho Ježíš nalezl v chrámě a řekl mu: „Pohleď, jsi uzdraven. Už nehřeš, ať se ti nepřihodí něco horšího.“  15Ten člověk pak odešel a oznámil židovským představeným, že ho uzdravil Ježíš.   16Židovští představení tedy začali Ježíše pronásledovat, protože to udělal v sobotu. 17Ježíš jim odpověděl: „Můj Otec pracuje i dnes; proto pracuji i já.“ 18A kvůli tomu ho chtěli zabít ještě více, neboť nejenom rušil sobotu, ale ještě nazýval Boha svým vlastním Otcem, a tak se dělal rovným Bohu. 19Ježíš jim odpověděl: „Amen, amen, říkám vám: Syn nemůže sám od sebe dělat nic, jedině to, co vidí dělat Otce. Cokoli dělá on, to podobně dělá i Syn. 20Otec miluje Syna a ukazuje mu všechno, co sám dělá; a ukáže mu ještě větší skutky, abyste jen žasli. 21Neboť jako Otec křísí mrtvé a dává život, tak i Syn dává život těm, kterým chce. 22Otec nikoho nesoudí, ale svěřil veškerý soud Synu, 23aby všichni ctili Syna, jako ctí Otce. Kdo nectí Syna, nectí ani Otce, který ho poslal. 24Amen, amen, říkám vám: Kdo slyší mé slovo a věří Tomu, který mě poslal, má věčný život a nepřijde na soud, ale již přešel ze smrti do života. 25Amen, amen, říkám vám: Přichází chvíle, a už je tu, kdy mrtví uslyší hlas Božího Syna a ti, kteří uslyší, budou žít. 26Jako má Otec život sám v sobě, tak dal i Synu, aby měl život sám v sobě, 27a dal mu také pravomoc konat soud, protože je Syn člověka. 28Nedivte se tomu; přichází totiž chvíle, kdy všichni, kteří jsou v hrobech, uslyší jeho hlas 29a vyjdou – ti, kdo konali dobro, budou vzkříšeni k životu, ale ti, kdo konali zlo, budou vzkříšeni k soudu. 30Sám od sebe nemohu dělat nic. Jak slyším, tak soudím a můj soud je spravedlivý, protože nehledám svou vůli, ale vůli Toho, který mě poslal. 31Svědčím-li sám o sobě, mé svědectví není pravé. 32Svědčí však o mně někdo jiný a vím, že jeho svědectví o mně je pravdivé. 33Poslali jste k Janovi a ten vydal svědectví pravdě. 34Já ovšem nepřijímám svědectví od člověka, ale toto říkám pro vaši záchranu. 35On byl hořící a zářící lampou, vy jste se však chtěli v jeho světle poradovat jen na čas. 36Mám ale větší svědectví než Janovo: skutky, které mi dal Otec, abych je vykonal. Samotné skutky, které dělám, o mně svědčí, že mě poslal Otec. 37A sám Otec, který mě poslal, o mně vydal svědectví. Vy jste ale nikdy neslyšeli jeho hlas a neviděli jeho tvář. 38Jeho slovo ve vás nezůstává, neboť nevěříte tomu, kterého on poslal. 39Zkoumáte Písma, neboť se domníváte, že v nich máte věčný život, a ta svědčí o mně. 40Nechcete ale ke mně přijít, abyste měli život. 41Nepřijímám chválu od lidí, 42ale poznal jsem, že v sobě nemáte Boží lásku. 43Já jsem přišel ve jménu svého Otce, a nepřijímáte mě. Kdyby jiný přišel ve svém vlastním jménu, toho přijmete. 44Jak byste vůbec mohli uvěřit? Přijímáte chválu jedni od druhých, ale chválu, která je od samotného Boha, nehledáte. 45Nemyslete si, že já vás budu žalovat před Otcem. Ten, kdo na vás žaluje, je Mojžíš, v něhož doufáte. 46Kdybyste věřili Mojžíšovi, věřili byste i mně, neboť on psal o mně. 47Když ale nevěříte jeho spisům, jak uvěříte mým slovům?“


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Ιωάν. 5:1 Jesus on the sabbath day cures him that was diseased eight and thirty years.
Ιωάν. 5:10 The Jews therefore cavil, and persecute him for it.
Ιωάν. 5:17 He answers for himself, and reproves them, shewing by the testimony of his Father,
Ιωάν. 5:31 of John,
Ιωάν. 5:36 of his works,
Ιωάν. 5:39 and of the scriptures, who he is.
Ιωάν. 2:13 Έξ. 23:14 - Έξ. 23:17 Έξ. 34:23 Λευ. 23:2 - Λευ. 23:4 Δευτ. 16:16 Ματθ. 3:15 Γαλ. 4:4

 2   market. or, gate.
Νεεμ. 3:1 Νεεμ. 12:39
pool.
Ησ. 22:9 Ησ. 22:11
Bethesda. The supposed remains of the pool of Bethesda are situated on the east of Jerusalem, contiguous on one side to St. Stephen's gate, and on the other to the area of the temple. Maundrell states that, "it is 120 paces long, and forty broad, and at least eight deep, but void of water. At its west end it discovers some old arches, now damned up. These some will have to be porches, in which sat that multitude of lame, halt, and blind. But it is not likely, for instead of five, there are but three."


 3   of blind.
Ματθ. 15:30 Λουκ. 7:22
withered.
1Βασ. 13:4 Ζαχ. 11:17 Μάρκ. 3:1 - Μάρκ. 3:4
waiting.
Παρ. 8:34 Θρ. 3:26 Ρωμ. 8:25 Ιακ. 5:7

 4   whosoever. The sanative property of this pool has been supposed by some to have been communicated by the blood of the sacrifices, and others have referred it to the mineral properties of the waters. But,
1. The beasts for sacrifice were not washed here, but in a laver in the temple.
2. No natural property could cure all manner of diseases.
3. The cure only extended to the first who entered.
4. It took place only at one particular time.
5. As the healing was effected by immersion, it must have been instantaneous; and it was never failing in it effects. All which, not being observed in medicinal waters, determine the cures to have been miraculous, as expressly stated in the text.
first.
Ψαλ. 119:60 Παρ. 6:4 Παρ. 8:17 Εκκλ. 9:10 Ωσ. 13:13 Ματθ. 6:33 Ματθ. 11:12 Λουκ. 13:24 - Λουκ. 13:28 Λουκ. 16:16
was made.
2Βασ. 5:10 - 2Βασ. 5:14 Ιεζ. 47:8 Ζαχ. 13:1 Ζαχ. 14:8 1Κορ. 6:11 1Ιωάν. 1:7

 5   thirty.
Ιωάν. 5:14 Ιωάν. 9:1 Ιωάν. 9:21 Μάρκ. 9:21 Λουκ. 8:43 Λουκ. 13:16 Πράξ. 3:2 Πράξ. 4:22 Πράξ. 9:33 Πράξ. 14:8

 6   and knew.
Ιωάν. 21:17 Ψαλ. 142:3 Εβρ. 4:13 Εβρ. 4:15
Wilt.
Ησ. 65:1 Ιερ. 13:27 Λουκ. 18:41

 7   I have.
Δευτ. 32:36 Ψαλ. 72:12 Ψαλ. 142:4 Ρωμ. 5:6 2Κορ. 1:8 - 2Κορ. 1:10
before.
Ιωάν. 5:4 1Κορ. 9:24

 8   Ματθ. 9:6 Μάρκ. 2:11 Λουκ. 5:24 Πράξ. 9:34

 9   immediately.
Ιωάν. 5:14 Μάρκ. 1:31 Μάρκ. 1:42 Μάρκ. 5:29 Μάρκ. 5:41 Μάρκ. 5:42 Μάρκ. 10:52 Πράξ. 3:7 Πράξ. 3:8
and on.
Ιωάν. 5:10 - Ιωάν. 5:12 Ιωάν. 7:23 Ιωάν. 9:14 Ματθ. 12:10 - Ματθ. 12:13 Μάρκ. 3:2 - Μάρκ. 3:4 Λουκ. 13:10 - Λουκ. 13:16

 10   it is not.
Έξ. 20:8 - Έξ. 20:11 Έξ. 31:12 - Έξ. 31:17 Νεεμ. 13:15 - Νεεμ. 13:21 Ησ. 58:13 Ιερ. 17:21 Ιερ. 17:27 Ματθ. 12:2 - Ματθ. 12:8 Μάρκ. 2:24 Μάρκ. 3:4 Λουκ. 6:2 Λουκ. 13:14 Λουκ. 23:56

 11   Ιωάν. 9:16 Μάρκ. 2:9 - Μάρκ. 2:11

 12   What.
Κρ. 6:29 1Σαμ. 14:38 Ματθ. 21:23 Ρωμ. 10:2

 13   he that.
Ιωάν. 14:9
had.
Ιωάν. 8:59 Λουκ. 4:30 Λουκ. 24:31
a multitude being. or, from the multitude that was.


 14   in the.
Λευ. 7:12 Ψαλ. 9:13 Ψαλ. 27:6 Ψαλ. 66:13 - Ψαλ. 66:15 Ψαλ. 107:20 - Ψαλ. 107:22 Ψαλ. 116:12 - Ψαλ. 116:19 Ψαλ. 118:18 Ησ. 38:20 Ησ. 38:22
sin.
Ιωάν. 8:11 Εσδ. 9:13 Εσδ. 9:14 Νεεμ. 9:28 1Πέτ. 4:3
lest.
Ιωάν. 5:5 Λευ. 26:23 Λευ. 26:24 Λευ. 26:27 2Χρ. 28:22 Ματθ. 12:45 Αποκ. 2:21 - Αποκ. 2:23

 15   and told.
Ιωάν. 4:29 Ιωάν. 9:11 Ιωάν. 9:12 Μάρκ. 1:45
which.
Ιωάν. 5:12 Ιωάν. 9:15 Ιωάν. 9:25 Ιωάν. 9:30 Ιωάν. 9:34

 16   persecute.
Ιωάν. 15:20 Πράξ. 9:4 Πράξ. 9:5
and sought.
Ιωάν. 5:13 Ιωάν. 7:19 Ιωάν. 7:20 Ιωάν. 7:25 Ιωάν. 10:39 Ματθ. 12:13 Μάρκ. 3:6 Λουκ. 6:11

 17   My.
Ιωάν. 9:4 Ιωάν. 14:10 Γέν. 2:1 Γέν. 2:2 Ψαλ. 65:6 Ησ. 40:26 Ματθ. 10:29 Πράξ. 14:17 Πράξ. 17:28 1Κορ. 12:6 Κολ. 1:16 Εβρ. 1:3

 18   the Jews.
Ιωάν. 7:19
broken.
Ιωάν. 7:22 Ιωάν. 7:23 Ματθ. 12:5
God was.
Ιωάν. 5:23 Ιωάν. 8:54 Ιωάν. 8:58 Ιωάν. 10:30 Ιωάν. 10:33 Ιωάν. 14:9 Ιωάν. 14:23 Ζαχ. 13:7 Φιλ. 2:6 Αποκ. 21:22 Αποκ. 21:23 Αποκ. 22:1 Αποκ. 22:3

 19   Verily.
Ιωάν. 5:24 Ιωάν. 5:25 Ιωάν. 3:3
The Son.
Ιωάν. 5:30 Ιωάν. 8:28 Ιωάν. 9:4 Ιωάν. 12:49 Ιωάν. 14:10 Ιωάν. 14:20
for.
Ιωάν. 14:16 - Ιωάν. 14:23 Γέν. 1:1 Γέν. 1:26 Ησ. 44:24 Κολ. 1:16
Compare.
Ιωάν. 5:22
with.
Ψαλ. 50:6 2Κορ. 5:10 Ιωάν. 2:19 Ιωάν. 10:18
with.
Πράξ. 2:24 Ρωμ. 6:4 1Κορ. 15:12 1Πέτ. 3:18
and.
Ιωάν. 5:21 Ιωάν. 5:25 Ιωάν. 5:26
with.
Εφεσ. 1:18 Εφεσ. 1:19 Εφεσ. 2:5
and.
Ιωάν. 5:28 Ιωάν. 5:29 Ιωάν. 11:25 Ιωάν. 11:26
with.
Ρωμ. 8:11 2Κορ. 4:14 Φιλ. 3:21 1Θεσ. 4:14 Ψαλ. 27:14 Ψαλ. 138:3 Ησ. 45:24
with.
2Κορ. 12:9 2Κορ. 12:10 Εφεσ. 3:16 Φιλ. 4:13 Κολ. 1:11 Έξ. 4:11 Παρ. 2:6
with.
Λουκ. 21:15 Ιερ. 17:10
with.
Αποκ. 2:23

 20   the Father.
Ιωάν. 3:35 Ιωάν. 17:26 Ματθ. 3:17 Ματθ. 17:5 2Πέτ. 1:17
and sheweth.
Ιωάν. 1:18 Ιωάν. 10:32 Ιωάν. 15:15 Παρ. 8:22 - Παρ. 8:31 Ματθ. 11:27 Λουκ. 10:22
greater.
Ιωάν. 5:21 Ιωάν. 5:25 Ιωάν. 5:29 Ιωάν. 12:45 - Ιωάν. 12:47

 21   as.
Δευτ. 32:39 1Βασ. 17:21 2Βασ. 4:32 - 2Βασ. 4:35 2Βασ. 5:7 Πράξ. 26:8 Ρωμ. 4:17 - Ρωμ. 4:19
even.
Ιωάν. 11:25 Ιωάν. 11:43 Ιωάν. 11:44 Ιωάν. 17:2 Λουκ. 7:14 Λουκ. 7:15 Λουκ. 8:54 Λουκ. 8:55

 22   Ιωάν. 5:27 Ιωάν. 3:35 Ιωάν. 17:2 Ψαλ. 9:7 Ψαλ. 9:8 Ψαλ. 50:3 - Ψαλ. 50:6 Ψαλ. 96:13 Ψαλ. 98:9 Εκκλ. 11:9 Εκκλ. 12:14 Ματθ. 11:27 Ματθ. 16:27 Ματθ. 25:31 - Ματθ. 25:46 Ματθ. 28:18 Πράξ. 10:42 Πράξ. 17:31 Ρωμ. 2:16 Ρωμ. 14:10 - Ρωμ. 14:12 2Κορ. 5:10 2Θεσ. 1:7 - 2Θεσ. 1:10 2Τιμ. 4:1 1Πέτ. 4:5 Αποκ. 20:11 Αποκ. 20:12

 23   all men.
Ιωάν. 14:1 Ψαλ. 146:3 - Ψαλ. 146:5 Ιερ. 17:5 - Ιερ. 17:7 Ματθ. 12:21 Ρωμ. 15:12 2Κορ. 1:9 Εφεσ. 1:12 Εφεσ. 1:13 2Τιμ. 1:12
*marg:
Ιωάν. 5:23 Ψαλ. 2:12 Ησ. 42:8 Ησ. 43:10 Ησ. 44:6 Ματθ. 28:19 Ρωμ. 1:7 1Κορ. 1:3 2Κορ. 13:14 1Θεσ. 3:11 - 1Θεσ. 3:13 2Θεσ. 2:16 2Θεσ. 2:17 Εβρ. 1:6 2Πέτ. 3:18 Αποκ. 5:8 - Αποκ. 5:14 Ματθ. 10:37 Ματθ. 22:37 Ματθ. 22:38 1Κορ. 16:22 Εφεσ. 6:24 Λουκ. 12:8 Λουκ. 12:9 Ρωμ. 6:22 Ρωμ. 14:7 - Ρωμ. 14:9 1Κορ. 6:19 1Κορ. 10:31 2Κορ. 5:14 2Κορ. 5:19 Τίτ 2:14 Ησ. 43:11 Ησ. 45:15 Ησ. 45:21 Ζαχ. 9:9 Τίτ 2:13 Τίτ 3:4 - Τίτ 3:6 2Πέτ. 1:1
He that.
Ιωάν. 15:23 Ιωάν. 15:24 Ιωάν. 16:14 Ιωάν. 17:10 Ματθ. 11:27 Ρωμ. 8:9 1Ιωάν. 2:23 2Ιωάν. 1:9

 24   He that.
Ιωάν. 3:16 Ιωάν. 3:18 Ιωάν. 3:36 Ιωάν. 6:40 Ιωάν. 6:47 Ιωάν. 8:51 Ιωάν. 11:26 Ιωάν. 12:44 Ιωάν. 20:31 Μάρκ. 16:16 Ρωμ. 10:11 - Ρωμ. 10:13 1Πέτ. 1:21 1Ιωάν. 5:1 1Ιωάν. 5:11 - 1Ιωάν. 5:13
and shall not.
Ιωάν. 10:27 - Ιωάν. 10:30 Ρωμ. 8:1 Ρωμ. 8:16 Ρωμ. 8:17 Ρωμ. 8:28 - Ρωμ. 8:30 Ρωμ. 8:33 Ρωμ. 8:34 1Θεσ. 5:9 2Θεσ. 2:13 2Θεσ. 2:14 1Πέτ. 1:5
but.
1Ιωάν. 3:14

 25   The hour.
Ιωάν. 4:23 Ιωάν. 13:1 Ιωάν. 17:1
when.
Ιωάν. 5:21 Ιωάν. 5:28 Λουκ. 9:60 Λουκ. 15:24 Λουκ. 15:32 Ρωμ. 6:4 Εφεσ. 2:1 Εφεσ. 2:5 Εφεσ. 5:14 Κολ. 2:13 Αποκ. 3:1

 26   hath life.
Έξ. 3:14 Ψαλ. 36:9 Ψαλ. 90:2 Ιερ. 10:10 Πράξ. 17:25 1Τιμ. 1:17 1Τιμ. 6:16
so hath.
Ιωάν. 1:4 Ιωάν. 4:10 Ιωάν. 7:37 Ιωάν. 7:38 Ιωάν. 8:51 Ιωάν. 11:26 Ιωάν. 14:6 Ιωάν. 14:19 Ιωάν. 17:2 Ιωάν. 17:3 1Κορ. 15:45 Κολ. 3:3 Κολ. 3:4 1Ιωάν. 1:1 - 1Ιωάν. 1:3 Αποκ. 7:17 Αποκ. 21:6 Αποκ. 22:1 Αποκ. 22:17

 27   hath.
Ιωάν. 5:22 Ψαλ. 2:6 - Ψαλ. 2:9 Ψαλ. 110:1 Ψαλ. 110:2 Ψαλ. 110:6 Πράξ. 10:42 Πράξ. 17:31 1Κορ. 15:25 Εφεσ. 1:20 - Εφεσ. 1:23 1Πέτ. 3:22
because.
Δαν. 7:13 Δαν. 7:14 Φιλ. 2:7 - Φιλ. 2:11 Εβρ. 2:7 - Εβρ. 2:9
the Son. This appears to be a direct reference to Δαν. 7:13, which the Jews interpret of the Messiah.


 28   Marvel.
Ιωάν. 5:20 Ιωάν. 3:7 Πράξ. 3:12
for.
Ιωάν. 6:39 Ιωάν. 6:40 Ιωάν. 11:25 Ιώβ 19:25 Ιώβ 19:26 Ησ. 26:19 Ιεζ. 37:1 - Ιεζ. 37:10 Ωσ. 13:14 1Κορ. 15:22 1Κορ. 15:42 - 1Κορ. 15:54 Φιλ. 3:21 1Θεσ. 4:14 - 1Θεσ. 4:17 Αποκ. 20:12

 29   come.
Δαν. 12:2 Δαν. 12:3 Ματθ. 25:31 - Ματθ. 25:46 Πράξ. 24:15
done good.
Λουκ. 14:14 Ρωμ. 2:6 - Ρωμ. 2:10 Γαλ. 6:8 - Γαλ. 6:10 1Τιμ. 6:18 Εβρ. 13:16 1Πέτ. 3:11

 30   can.
Ιωάν. 5:19 Ιωάν. 8:28 Ιωάν. 8:42 Ιωάν. 14:10
I judge.
Ιωάν. 8:15 Ιωάν. 8:16 Γέν. 18:25 Ψαλ. 96:13 Ησ. 11:3 Ησ. 11:4 Ρωμ. 2:2 Ρωμ. 2:5
because.
Ιωάν. 4:34 Ιωάν. 6:38 Ιωάν. 8:50 Ιωάν. 17:4 Ιωάν. 18:11 Ψαλ. 40:7 Ψαλ. 40:8 Ματθ. 26:39 Ρωμ. 15:3 Ωσ. 10:7 - Ωσ. 10:10

 31   Ιωάν. 8:13 Ιωάν. 8:14 Ιωάν. 8:54 Παρ. 27:2 Αποκ. 3:14

 32   is another.
Ιωάν. 5:36 Ιωάν. 5:37 Ιωάν. 1:33 Ιωάν. 8:17 Ιωάν. 8:18 Ιωάν. 12:28 - Ιωάν. 12:30 Ματθ. 3:17 Ματθ. 17:5 Μάρκ. 1:11 Λουκ. 3:22 1Ιωάν. 5:6 - 1Ιωάν. 5:9
and I.
Ιωάν. 12:50

 33   sent.
Ιωάν. 1:19 - Ιωάν. 1:27
he.
Ιωάν. 1:6 - Ιωάν. 1:8 Ιωάν. 1:15 - Ιωάν. 1:18 Ιωάν. 1:29 - Ιωάν. 1:34 Ιωάν. 3:26 - Ιωάν. 3:36

 34   I receive.
Ιωάν. 5:41 Ιωάν. 8:54
that.
Ιωάν. 20:31 Λουκ. 13:34 Λουκ. 19:10 Λουκ. 19:41 Λουκ. 19:42 Λουκ. 24:47 Ρωμ. 3:3 Ρωμ. 10:1 Ρωμ. 10:21 Ρωμ. 12:21 1Κορ. 9:22 1Τιμ. 2:3 1Τιμ. 2:4 1Τιμ. 4:16

 35   was.
Ιωάν. 1:7 Ιωάν. 1:8 Ματθ. 11:11 Λουκ. 1:15 - Λουκ. 1:17 Λουκ. 1:76 Λουκ. 1:77 Λουκ. 7:28 2Πέτ. 1:19
and ye.
Ιωάν. 6:66 Ιεζ. 33:31 Ματθ. 3:5 - Ματθ. 3:7 Ματθ. 11:7 - Ματθ. 11:9 Ματθ. 13:20 Ματθ. 13:21 Ματθ. 21:26 Μάρκ. 6:20 Γαλ. 4:15 Γαλ. 4:16

 36   I have.
Ιωάν. 5:32 1Ιωάν. 5:9 1Ιωάν. 5:11 1Ιωάν. 5:12
the works.
Ιωάν. 3:2 Ιωάν. 9:30 - Ιωάν. 9:33 Ιωάν. 10:25 Ιωάν. 10:37 Ιωάν. 10:38 Ιωάν. 11:37 Ιωάν. 14:10 Ιωάν. 14:11 Ιωάν. 15:24 Ιωάν. 17:4 Πράξ. 2:22 Ματθ. 11:4

 37   borne.
Ιωάν. 6:27 Ιωάν. 8:18 Ματθ. 3:17 Ματθ. 17:5
See on
Ιωάν. 5:32
Ye have.
Ιωάν. 1:18 Ιωάν. 14:9 Ιωάν. 15:24 Έξ. 20:19 Δευτ. 4:12 1Τιμ. 1:17 1Τιμ. 6:16 1Ιωάν. 1:1 1Ιωάν. 1:2 1Ιωάν. 4:12 1Ιωάν. 4:20

 38   ye have.
Ιωάν. 5:42 Ιωάν. 5:46 Ιωάν. 5:47 Ιωάν. 8:37 Ιωάν. 8:46 Ιωάν. 8:47 Ιωάν. 15:7 Δευτ. 6:6 - Δευτ. 6:9 Ιησ. 1:8 Ψαλ. 119:11 Παρ. 2:1 Παρ. 2:2 Παρ. 7:1 Παρ. 7:2 Κολ. 3:16 Ιακ. 1:21 Ιακ. 1:22 1Ιωάν. 2:14
for.
Ιωάν. 5:43 Ιωάν. 1:11 Ιωάν. 3:18 - Ιωάν. 3:21 Ιωάν. 12:44 - Ιωάν. 12:48 Ησ. 49:7 Ησ. 53:1 - Ησ. 53:3

 39   Search.
Ιωάν. 5:46 Ιωάν. 7:52 Δευτ. 11:18 - Δευτ. 11:20 Δευτ. 17:18 Δευτ. 17:19 Ιησ. 1:8 Ψαλ. 1:2 Ψαλ. 119:11 Ψαλ. 119:97 - Ψαλ. 119:99 Παρ. 6:23 Παρ. 8:33 Παρ. 8:34 Ησ. 8:20 Ησ. 34:16 Ιερ. 8:9 Ματθ. 22:29 Μάρκ. 12:10 Λουκ. 16:29 Λουκ. 16:31 Πράξ. 8:32 - Πράξ. 8:35 Πράξ. 17:11 Ρωμ. 3:2 Κολ. 3:16 2Τιμ. 3:14 - 2Τιμ. 3:17 2Πέτ. 1:19 - 2Πέτ. 1:21
ye think.
Δευτ. 32:47 Ψαλ. 16:11 Ψαλ. 21:4 Ψαλ. 36:9 Ψαλ. 133:3 Δαν. 12:2 Ματθ. 19:16 - Ματθ. 19:20 Λουκ. 10:25 - Λουκ. 10:29 Εβρ. 11:16 Εβρ. 11:35
they which.
Ιωάν. 5:32 Ιωάν. 5:36 Ιωάν. 1:45 Δευτ. 18:15 Δευτ. 18:18 Πράξ. 26:22 Πράξ. 26:23 Πράξ. 26:27 Ρωμ. 1:2 1Πέτ. 1:10 1Πέτ. 1:11 Αποκ. 19:10
See on
Λουκ. 24:27 Λουκ. 24:44

 40   ye will not.
Ιωάν. 5:44 Ιωάν. 1:11 Ιωάν. 3:19 Ιωάν. 8:45 Ιωάν. 8:46 Ιωάν. 12:37 - Ιωάν. 12:41 Ψαλ. 81:11 Ησ. 49:7 Ησ. 50:2 Ησ. 53:1 - Ησ. 53:3 Ματθ. 22:3 Ματθ. 23:37 Αποκ. 22:17
that.
Ιωάν. 6:27 Ιωάν. 6:37 Ιωάν. 6:40 Ιωάν. 6:68 Ιωάν. 6:69 Ιωάν. 7:37 Ιωάν. 7:38 Ιωάν. 11:25 Ιωάν. 11:26 Ρωμ. 6:23 1Ιωάν. 5:11 - 1Ιωάν. 5:13

 41   Ιωάν. 5:34 Ιωάν. 6:15 Ιωάν. 7:18 Ιωάν. 8:50 Ιωάν. 8:54 1Θεσ. 2:6 1Πέτ. 2:21 2Πέτ. 1:17

 42   I know.
Ιωάν. 1:47 - Ιωάν. 1:49 Ιωάν. 2:25 Ιωάν. 21:17 Λουκ. 16:15 Εβρ. 4:12 Εβρ. 4:13 Αποκ. 2:23
that.
Ιωάν. 5:44 Ιωάν. 8:42 Ιωάν. 8:47 Ιωάν. 8:55 Ιωάν. 15:23 Ιωάν. 15:24 Ρωμ. 8:7 1Ιωάν. 2:15 1Ιωάν. 3:17 1Ιωάν. 4:20

 43   come.
Ιωάν. 3:16 Ιωάν. 6:38 Ιωάν. 8:28 Ιωάν. 8:29 Ιωάν. 10:25 Ιωάν. 12:28 Ιωάν. 17:4 - Ιωάν. 17:6 Ιεζ. 23:21 Εβρ. 5:4 Εβρ. 5:5
if.
Ματθ. 24:5 Ματθ. 24:24 Πράξ. 5:36 Πράξ. 5:37 Πράξ. 21:38

 44   can.
Ιωάν. 3:20 Ιωάν. 8:43 Ιωάν. 12:43 Ιερ. 13:23 Ρωμ. 8:7 Ρωμ. 8:8 Εβρ. 3:12
which.
Ματθ. 23:5 Γαλ. 5:19 - Γαλ. 5:21 Φιλ. 2:3
and.
1Σαμ. 2:30 2Χρ. 6:8 Ματθ. 25:21 - Ματθ. 25:23 Λουκ. 19:17 Ρωμ. 2:7 Ρωμ. 2:10 Ρωμ. 2:29 1Κορ. 4:5 2Κορ. 10:18 Ιακ. 2:1 1Πέτ. 1:7

 45   there.
Ιωάν. 7:19 Ιωάν. 8:5 Ιωάν. 8:9 Ρωμ. 2:12 Ρωμ. 2:17 - Ρωμ. 2:29 Ρωμ. 3:19 Ρωμ. 3:20 Ρωμ. 7:9 - Ρωμ. 7:14 2Κορ. 3:7 - 2Κορ. 3:11 Γαλ. 3:10
in.
Ιωάν. 8:5 Ιωάν. 8:6 Ιωάν. 9:28 Ιωάν. 9:29 Ματθ. 19:7 Ματθ. 19:8 Ρωμ. 10:5 - Ρωμ. 10:10

 46   had.
Γαλ. 2:19 Γαλ. 3:10 Γαλ. 3:13 Γαλ. 3:24 Γαλ. 4:21 - Γαλ. 4:31
for.
Ιωάν. 1:45 Γέν. 3:15 Γέν. 12:3 Γέν. 18:18 Γέν. 22:18 Γέν. 28:14 Γέν. 49:10 Αρ. 21:8 Αρ. 21:9 Αρ. 24:17 Αρ. 24:18 Δευτ. 18:15 Δευτ. 18:18 Δευτ. 18:19 Πράξ. 26:22 Ρωμ. 10:4 Εβρ. 7:1 - Εβρ. 10:39

 47   Λουκ. 16:29 Λουκ. 16:31


Display settings Display settings JehošuaJehošua