1I stalo se těch dnů v jeden den, když on učil lid v chrámě, a kázal evangelium, že přišli k tomu přední kněží {biskupové} a zákonníci s staršími. 2I řekli jemu: pověz nám, jakou mocí tyto věci činíš, aneb kdo jest ten, kterýž tobě tuto moc dal? 3I odpověděv, řekl jim: Otížiť se i já vás na jednu věc; protož pověztež mi: 4Křest Janův s nebe-li byl, čili z lidí? 5Oni pak uvažovali to mezi sebou, řkouce: Jestliže bychom řekli: S nebe, díť: Pročež jste tedy neuvěřili jemu? 6Pakli díme: Z lidí, lid všecken ukamenuje nás; nebo cele tak drží, že Jan jest prorok. 7I odpověděli: Že nevědí, odkud byl. 8I řekl jim Ježíš: Aniž já vám povím, jakou mocí toto činím. 9I počal lidu praviti podobenství toto: Člověk jeden štípil vinici, a pronajal ji vinařům, a sám odšel přes pole na dlouhé časy. 10A v čas slušný poslal k těm vinařům služebníka, aby užitek z vinice dali jemu. Ti pak vinaři zmrskavše jej, pustili prázdného. 11I poslal druhého služebníka. Oni pak i toho zmrskavše a zohavivše, pustili prázdného. 12I poslal třetího. Ale oni i toho zranivše, vystrčili ven. 13Tedy řekl pán té vinice: Co učiním? Pošli svého milého syna. Snad když toho uzří, ustýdnou se. 14Ale vinaři uzřevše jej, rozmlouvali mezi sebou, řkouce: Tentoť jest dědic; poďte, zabíme jej, aby naše bylo to dědictví. 15A vystrčivše jej ven z vinice, zamordovali. Což tedy učiní jim pán té vinice? 16Přijde a vyhladí vinaře ty, a dá vinici jiným. To uslyšavše, řekli: Odstup to. 17Ale on pohleděv na ně, řekl: Co jest pak to, což napsáno jest: Kámen, kterýmž pohrdli stavitelé, ten učiněn jest v hlavu úhelní? 18Každý, kdož padne na ten kámen, rozrazí se; a na kohož by on upadl, potřeť jej. 19I hledali přední kněží {biskupové} a zákonníci, jak by naň vztáhli ruce v tu hodinu, ale báli se lidu. Nebo porozuměli, že by na ně mluvil podobenství to. 20Tedy střehnouce ho, poslali špehéře, kteříž by se spravedlivými činili, aby ho polapili v řeči, a potom jej vydali vrchnosti a v moc hejtmanu. 21I otázali se ho, řkouce: Mistře, víme, že právě mluvíš a učíš, a nepřijímáš osoby, ale v pravdě cestě Boží učíš. 22Sluší-li nám daň dávati císaři, čili nic? 23Ale porozuměv chytrosti jejich, dí jim: Co mne pokoušíte? 24Ukažte mi peníz. Čí má obraz a nápis? I odpověděvše, řekli: Císařův. 25On pak řekl jim: Dejtež tedy, co jest císařova, císaři, a co jest Božího, Bohu. 26I nemohli ho za slovo popadnouti před lidem, a divíce se odpovědi jeho, umlkli. 27Přistoupivše pak někteří z saduceů, (kteříž odpírají býti vzkříšení), otázali se ho, 28Řkouce: Mistře, Mojžíš napsal nám: Kdyby bratr něčí umřel, maje manželku, a umřel by bez dětí, aby ji pojal bratr jeho za manželku, a vzbudil símě bratru svému. 29I bylo sedm bratří, a první pojav ženu, umřel bez dětí. 30I pojal druhý tu ženu, a umřel i ten bez dětí. 31Potom třetí pojal ji, též i všech těch sedm, a nezůstavivše dětí, zemřeli. 32Nejposléze po všech umřela i ta žena. 33Protož při vzkříšení, kterého z nich bude ta žena, poněvadž sedm jich mělo ji za manželku? 34A odpovídaje, řekl jim Ježíš: Synové tohoto věku žení se a vdávají. 35Ale ti, kteříž hodni jmíni budou dosáhnouti onoho věku a vzkříšení z mrtvých, ani se ženiti nebudou ani vdávati. 36Nebo ani umírati více nebudou moci, andělům zajisté rovni budou. A jsou synové Boží, poněvadž jsou synové vzkříšení. 37A že mrtví vstanou z mrtvých, i Mojžíš ukázal při onom kři, když nazývá Pána Bohem Abrahamovým, a Bohem Izákovým, a Bohem Jákobovým. 38Bůhť pak není mrtvých, ale živých, nebo všickni jsou jemu živi. 39Tedy odpověděvše někteří z zákonníků, řekli: Mistře, dobře jsi pověděl. 40I nesměli se jeho na nic více tázati. 41Řekl pak jim: Kterak praví Krista býti synem Davidovým? 42A sám David praví v knize žalmů: Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé, 43Ažť položím nepřátely tvé v podnož noh tvých? 44Poněvadž David jej Pánem nazývá, i kterakž syn jeho jest? 45I řekl učedlníkům svým přede vším lidem: 46Varujte se zákonníků, kteříž rádi chodí v krásném rouše, a milují pozdravování na trzích a přední stolice v školách, a první místo na večeřích. 47Kteříž zžírají domy vdovské pod zámyslem dlouhé modlitby. Tiť vezmou těžší odsouzení.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 2 THE AUTHORITY OF JESUS QUESTIONED, AND HIS REPLY--PARABLE OF THE WICKED HUSBANDMEN. (Luke 20:1-19)
these things--particularly the clearing of the temple.
4 baptism of John--his whole ministry and mission, of which baptism was the seal.
5 Why then believed ye him not?--that is, in his testimony to Jesus, the sum of his whole witness.
7 could not tell--crooked, cringing hypocrites! No wonder Jesus gave you no answer (
Mt 7:6). But what dignity and composure does our Lord display as He turns their question upon themselves!
9 vineyard--(See on
Lc 13:6). In
Mt 21:33 additional points are given, taken literally from
Es 5:2, to fix down the application and sustain it by Old Testament authority.
husbandmen--the ordinary spiritual guides of the people, under whose care and culture the fruits of righteousness might be yielded.
went, &c.--leaving it to the laws of the spiritual husbandry during the whole length of the Jewish economy. (See on
Mc 4:26.)
10 beat, &c.-- (
Mt 21:35); that is, the prophets, extraordinary messengers raised up from time to time. (See on
Mt 23:37.)
13 my beloved son--Mark (
Mc 12:6) still more affectingly, "Having yet therefore one son, his well-beloved"; our Lord thus severing Himself from all merely human messengers, and claiming Sonship in its loftiest sense. (Compare
Heb 3:3-
Heb 3:6.)
it may be--"surely"; implying the almost unimaginable guilt of not doing so.
14 reasoned among themselves--(Compare
Gn 37:18-
Gn 37:20;
Jn 11:47-
Jn 11:53).
the heir--sublime expression of the great truth, that God's inheritance was destined for, and in due time to come into the possession of, His Son in our nature (
Heb 1:2).
inheritance . . . ours--and so from mere servants we may become lords; the deep aim of the depraved heart, and literally "the root of all evil."
15 cast him out of the vineyard--(Compare
Heb 13:11-
Heb 13:13;
1Ro 21:13;
Jn 19:17).
16 He shall come, &c.--This answer was given by the Pharisees themselves (
Mt 21:41), thus pronouncing their own righteous doom. Matthew alone (
Mt 21:43) gives the naked application, that "the kingdom of God should be taken from them, and given to a nation bringing forth the fruits thereof"--the great evangelical community of the faithful, chiefly Gentiles.
God forbid--His whole meaning now bursting upon them.
17 written--(in
Ps 118:22-
Ps 118:23. See on
Lc 19:38). The Kingdom of God is here a Temple, in the erection of which a certain stone, rejected as unsuitable by the spiritual builders, is, by the great Lord of the House, made the keystone of the whole. On that Stone the builders were now "falling" and being "broken" (
Es 8:15), "sustaining great spiritual hurt; but soon that Stone should fall upon them and grind them to powder" (
Dn 2:34-
Dn 2:35;
Zc 12:3) --in their corporate capacity in the tremendous destruction of Jerusalem, but personally, as unbelievers, in a more awful sense still.
19 the same hour--hardly able to restrain their rage.
20 ENTANGLING QUESTIONS ABOUT TRIBUTE AND THE RESURRECTION--THE REPLIES. (Luke 20:20-40)
sent forth--after consulting (
Mt 22:15) on the best plan.
spies--"of the Pharisees and Herodians" (
Mc 12:13). See
Mc 3:6.
21 we know, &c.--hoping by flattery to throw Him off His guard.
22 tribute--(See on
Mt 17:24).
25 things which be Cćsar's--Putting it in this general form, it was impossible for sedition itself to dispute it, and yet it dissolved the snare.
and unto God--How much there is in this profound but to them startling addition to the maxim, and how incomparable is the whole for fulness, brevity, clearness, weight!
27 no resurrection--"nor angel nor spirit" (
Act 23:8); the materialists of the day.
34 said unto them--In
Mt 22:29, the reply begins with this important statement:--"Ye do err, not knowing the Scriptures," regarding the future state, "nor the power of God," before which a thousand such difficulties vanish (also
Mc 12:24).
36 neither . . . die any more--Marriage is ordained to perpetuate the human family; but as there will be no breaches by death in the future state, this ordinance will cease.
equal--or "like."
unto the angels--that is, in the immortality of their nature.
children of God--not in respect of character but nature; "being the children of the resurrection" to an undecaying existence (
Rm 8:21,
Rm 8:23). And thus the children of their Father's immortality (
1Tm 6:16).
37 even Moses--whom they had just quoted to entangle Him.
38 not . . . of the dead, . . . for all, &c.--To God, no human being is dead, or ever will be; but all sustain an abiding conscious relation to Him. But the "all" here meant "those who shall be accounted worthy to obtain that world." These sustain a gracious covenant relation to God, which cannot be dissolved. In this sense our Lord affirms that for Moses to call the Lord the "God" of His patriarchal servants if at that moment they had no existence, would be unworthy of Him. He "would be ashamed to be called their God, if He had not prepared for them a city" (
Heb 11:16). How precious are these glimpses of the resurrection state!
39 scribes . . . well said--enjoying His victory over the Sadducees.
they durst not--neither party, both for the time utterly foiled.
41 CHRIST BAFFLES THE PHARISEES BY A QUESTION ABOUT DAVID AND MESSIAH, AND DENOUNCES THE SCRIBES. (
Lc 20:41-
Lc 20:47)
said, &c.--"What think ye of Christ [the promised and expected Messiah]? Whose son is He [to be]? They say unto Him, The son of David. He saith unto them, How then doth David in spirit [by the Holy Ghost,
Mc 12:36] call Him Lord?" (
Mt 22:42-
Mt 22:43). The difficulty can only be solved by the higher and lower--the divine and human natures of our Lord (
Mt 1:23). Mark the testimony here given to the inspiration of the Old Testament (compare
Lc 24:44).
46 Beware, &c.--(See on
Mt 23:5; and
Lc 14:7).
47 devour, &c.--taking advantage of their helpless condition and confiding character, to obtain possession of their property, while by their "long prayers" they made them believe they were raised far above "filthy lucre." So much "the greater damnation" awaits them. What a lifelike description of the Romish clergy, the true successors of "the scribes!"