COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!




Matthew Henry - Complete Commentary
 1   Is any afflicted? let him pray; and let him in prayer pour out his complaint to God, and make known before him his trouble. The people of God do so here; being overwhelmed with grief, they give vent to their sorrows at the footstool of the throne of grace, and so give themselves ease. They complain not of evils feared, but of evils felt: Remember what has come upon us, Lam 5:1. What was of old threatened against us, and was long in the coming, has now at length come upon us, and we are ready to sink under it. Remember what is past, consider and behold what is present, and let not all the trouble we are in seem little to thee, and not worth taking notice of, Neh 9:32. Note, As it is a great comfort to us, so it ought to be a sufficient one, in our troubles, that God sees, and considers, and remembers, all that has come upon us; and in our prayers we need only to recommend our case to his gracious and compassionate consideration. The one word in which all their grievances are summer up is reproach: Consider, and behold our reproach. The troubles they were in compared with their former dignity and plenty, were a greater reproach to them than they would have been to any other people, especially considering their relation to God and dependence upon him, and his former appearances for them; and therefore this they complain of very sensibly, because, as it was a reproach, it reflected upon the name and honour of that God who had owned them for his people. And what wilt thou do unto thy great name?
I. They acknowledge the reproach of sin which they bear, the reproach of their youth (which Ephraim bemoans himself for, Jer 31:19), of the early days of their nation. This comes in in the midst of their complaints (Lam 5:7), but may well be put in the front of them: Our fathers have sinned and are not; they are dead and gone, but we have borne their iniquities. This is not here a peevish complaint, nor an imputation of unrighteousness to God, like that which we have, Jer 31:29, Ezek 18:2. The fathers did eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge, and therefore the ways of the Lord are not equal. But it is a penitent confession of the sins of their ancestors, which they themselves also had persisted in, for which they now justly suffered; the judgments God brought upon them were so very great that it appeared that God had in them an eye to the sins of their ancestors (because they had not been remarkably punished in this world) as well as to their own sins; and thus God was justified both in his connivance at their ancestors (he laid up their iniquity for their children ) and in his severity with them, on whom he visited that iniquity, Matt 23:35, Matt 23:36. Thus they do here, 1. Submit themselves to the divine justice: Lord, thou art just in all that is brought upon us, for we are a seed of evil doers, children of wrath, and heirs of the curse; we are sinful, and we have it by kind. Note, The sins which God looks back upon in punishing we must look back upon in repenting, and must take notice of all that which will help to justify God in correcting us. 2. They refer themselves to the divine pity: Lord, our fathers have sinned, and we justly smart for their sins; but they are not; they were taken away from the evil to come; they lived not to see and share in these miseries that have come upon us, and we are left to bear their iniquities. Now, though herein God is righteous, yet it must be owned that our case is pitiable, and worthy of compassion. Note, If we be penitent and patient under what we suffer for the sins of our fathers, we may expect that he who punishes will pity, and will soon return in mercy to us.
II. They represent the reproach of trouble which they bear, in divers particulars, which tend much to their disgrace.
1. They are disseised of that good land which God gave them, and their enemies have got possession of it, Lam 5:2. Canaan was their inheritance; it was theirs by promise. God gave it to them and their seed, and they held it by grant from his crown, (Pss 136:21, Pss 136:22); but now, It is turned to strangers; those possess it who have no right to it, who are strangers to the commonwealth of Israel and aliens from the covenants of promise; they dwell in the houses that we built, and this is our reproach. It is the happiness of all God's spiritual Israel that the heavenly Canaan is an inheritance that they cannot be disseised of, that shall never be turned to strangers.
2. Their state and nation are brought into a condition like that of widows and orphans (Lam 5:3): We are fatherless (that is, helpless); we have none to protect us, to provide for us, to take any care of us. Our king, who is the father of the country, is cut off; nay, God our Father seems to have forsaken us and cast us off; our mothers, our cities, that were as fruitful mothers in Israel, are now as widows, are as wives whose husbands are dead, destitute of comfort, and exposed to wrong and injury, and this is our reproach; for we who made a figure are now looked on with contempt.
3. They are put hard to it to provide necessaries for themselves and their families, whereas once they lived in abundance and had plenty of every thing. Water used to be free and easily come by, but now (Lam 5:4), We have drunk our water for money, and the saying is no longer true, Usus communis aquarum - Water is free to all. So hardly did their oppressors use them that they could not have a draught of fair water but they must purchase it either with money or with work. Formerly they had fuel too for the fetching; but now, Our wood is sold to us, and we pay dearly for every faggot. Now were they punished for employing their children to gather wood for fire with which to bake cakes for the queen of heaven, Jer 7:18. They were perfectly proscribed by their oppressors, were forbidden the use both of fire and water, according to the ancient form, Interdico tibi aqua et igni - I forbid thee the use of water and fire. But what must they do for bread? Truly that was as hard to come at as any thing, for (1.) Some of them sold their liberty for it (Lam 5:6): We have given the hand to the Egyptians and to the Assyrians, have made the best bargain we could with them, to serve them, that we might be satisfied with bread. We were glad to submit to the meanest employment, upon the hardest terms, to get a sorry livelihood; we have yielded ourselves to be their vassals, have parted with all to them, as the Egyptians did to Pharaoh in the years of famine, that we might have something for ourselves and families to subsist on. The neighbouring nations used to trade with Judah for wheat (Ezek 27:17), for it was a fruitful land; but now it eats up the inhabitants, and they are glad to make court to the Egyptians and Assyrians. (2.) Others of them ventured their lives for it (Lam 5:9): We got our bread with the peril of our lives; when, being straitened by the siege and all provisions cut off, they either sallied or stole out of the city, to fetch in some supply, they were in danger of falling into the hands of the besiegers and being put to the sword, the sword of the wilderness it is called, or of the plain (for so the word signifies), the besiegers lying dispersed every where in the plains that were about the city. Let us take occasion hence to bless God for the plenty that we enjoy, that we get our bread so easily, scarcely with the sweat of our face, much less with the peril of our lives; and for the peace we enjoy, that we can go out, and enjoy not only the necessary productions, but the pleasures of the country, without any fear of the sword of the wilderness.
4. Those are brought into slavery who were a free people, and not only their own masters, but masters of all about them, and this is as much as any thing their reproach (Lam 5:5): Our necks are under the grievous and intolerable yoke of persecution (the iron yoke which Jeremiah foretold should be laid upon them, Jer 28:14); we are used like beasts in the yoke, that wholly serve their owners, and are at the command of their drivers. That which aggravated the servitude was, (1.) That their labours were incessant, like those of Israel in Egypt, who were daily tasked, nay, overtasked: We labour and have no rest, neither leave nor leisure to rest. The oxen in the yoke are unyoked at night and have rest; so they have, by a particular provision of the law, on the sabbath day; but the poor captives in Babylon, who were compelled to work for their living, laboured and had no rest, no night's rest, no sabbath-rest; they were quite tired out with continual toil. (2.) That their masters were insufferable (Lam 5:8): Servants have ruled over us; and nothing is more vexatious than a servant when he reigns, Prov 30:22. They were not only the great men of the Chaldeans that commanded them, but even the meanest of their servants abused them at pleasure, and insulted over them; and they must be at their beck too. The curse of Canaan had now become the doom of Judah: A servant of servants shall he be. They would not be ruled by their God, and by his servants the prophets, whose rule was gentle and gracious, and therefore justly are they ruled with rigour by their enemies and their servants. (3.) That they saw no probable way for the redress of their grievances: There is none that doth deliver us out of their hand; not only none to rescue us out of our captivity, but none to check and restrain the insolence of the servants that abuse us and trample upon us, which one would think their masters should have done, because it was a usurpation of their authority; but, it should seem, they connived at it and encouraged it, and, as if they were not worthy of the correction of gentlemen, they are turned over to the footmen to be spurned by them. Well might they pray, Lord, consider and behold our reproach.
5. Those who used to be feasted are now famished (Lam 5:10): Our skin was black like an oven, dried and parched too, because of the terrible famine, the storms of famine (so the word is); for, though famine comes gradually upon a people, yet it comes violently, and bears down all before it, and there is no resisting it; and this also is their disgrace; hence we read of the reproach of famine, which in captivity their received among the heathen, Ezek 36:30.
6. All sorts of people, even those whose persons and characters were most inviolable, were abused and dishonoured. (1.) The women were ravished, even the women in Zion, that holy mountain, Lam 5:11. The committing of such abominable wickednesses there is very justly and sadly complained of. (2.) The great men were not only put to death, but put to ignominious deaths. Princes were hanged, as if they had been slaves, by the hands of the Chaldeans (Lam 5:12), who took a pride in doing this barbarous execution with their own hands. Some think that the dead bodies of the princes, after they were slain with the sword, were hung up, as the bodies of Saul's sons, in disgrace to them, and as it were to expiate the nation's guilt. (3.) No respect was shown to magistrates and those in authority: The faces of elders, elders in age, elders in office, were not honoured. This will be particularly remembered against the Chaldeans another day. Isa 47:6, Upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke. (4.) The tenderness of youth was no more considered than the gravity of old age (Lam 5:13): They took the young men to grind at the hand-mills, nay, perhaps at the horse-mills. The young men have carried the grist (so some), have carried the mill, or mill-stones, so others. They loaded them as if they had been beasts of burden, and so broke their backs while they were young, and made the rest of their lives the more miserable. Nay, they made the little children carry their wood home for fuel, and laid such burdens upon them that they fell down under them, so very inhuman were these cruel taskmasters!
7. An end was put to all their gladness, and their joy was quite extinguished (Lam 5:14): The young men, who used to be disposed to mirth, have ceased from their music, have hung their harps upon the willow-trees. It does indeed well become old men to cease from their music; it is time to lay it by with a gracious contempt when all the daughters of music are brought low; but it speaks some great calamity upon a people when their young men are made to cease from it. It was so with the body of the people (Lam 5:15): The joy of their heart ceased; they never knew what joy was since the enemy came in upon them like a flood, for ever since deep called unto deep, and one wave flowed in upon the neck of another, so that they were quite overwhelmed: Our dance is turned into mourning, instead of leaping for joy, as formerly, we sink and lie down in sorrow. This may refer especially to the joy of their solemn feasts, and the dancing used in them (Judg 21:21), which was not only modest, but sacred, dancing; this was turned into mourning, which was doubled on their festival days, in remembrance of their former pleasant things.
8. An end was put to all their glory. (1.) The public administration of justice was their glory, but that was gone: The elders have ceased from the gate (Lam 5:14); the course of justice, which used to run down like a river, is now stopped; the courts of justice, which used to be kept with so much solemnity, are put down; for the judges are slain, or carried captive. (2.) The royal dignity was their glory, but that also was gone: The crown has fallen from our head, not only the king himself fallen into disgrace, but the crown; he has no successor; the regalia are all lost. Note, Earthly crowns are fading falling things; but, blessed be God, there is a crown of glory that fades not away, that never falls, a kingdom that cannot be moved. Upon this complaint, but with reference to all the foregoing complaints, they make that penitent acknowledgment, Woe unto us that we have sinned! Alas for us! Our case is very deplorable, and it is all owing to ourselves; we are undone, and, which aggravates the matter, we are undone by our own hands. God is righteous, for we have sinned. Note, All our woes are owing to our own sin and folly. If the crown of our head be fallen (for so the words run), if we lose our excellency and become mean, we may thank ourselves, we have by our own iniquity profaned our crown and laid our honour in the dust.

 17   Here, I. The people of God express the deep concern they had for the ruins of the temple, more than for any other of their calamities; the interests of God's house lay nearer their hearts than those of their own (Lam 5:17, Lam 5:18): For this our heart is faint, and sinks under the load of its own heaviness; for these things our eyes are dim, and our sight is gone, as is usual in a deliquium, or fainting fit. It is because of the mountain of Zion, which is desolate, the holy mountain, and the temple built upon that mountain. For other desolations our hearts grieve and our eyes weep; but for this our hearts faint and our eyes are dim. Note, Nothing lies so heavily upon the spirits of good people as that which threatens the ruin of religion or weakens its interests; and it is a comfort if we can appeal to God that that afflicts us more than any temporal affliction to ourselves. The people have polluted the mountain of Zion with their sins, and therefore God has justly made it desolate, to such a degree that the foxes walk upon it as freely and commonly as they do in the woods. It is sad indeed when the mountain of Zion has become a portion for foxes (Pss 63:10); but sin had first made it so, Ezek 13:4.
II. They comfort themselves with the doctrine of God's eternity, and the perpetuity of his government (Lam 5:19): But thou, O Lord! remainest for ever. This they are taught to do by that psalm which is entitled, A prayer of the afflicted, Pss 102:27, Pss 102:28. When all our creature-comforts are removed from us, and our hearts fail us, we may then encourage ourselves with the belief, 1. Of God's eternity: Thou remainest for ever. What shakes the world gives no disturbance to him who made it; whatever revolutions there are on earth there is no change in the Eternal Mind; God is still the same, and remains for ever infinitely wise and holy, just and good; with him there is no variableness nor shadow of turning. 2. Of the never-failing continuance of his dominion: Thy throne is from generation to generation; the throne of glory, the throne of grace, and the throne of government, are all unchangeable, immovable; and this is matter of comfort to us when the crown has fallen from our head. When the thrones of princes, that should be our protectors, are brought to the dust, and buried in it, God's throne continues still; he still rules the world, and rules it for the good of the church. The Lord reigns, reigns for ever, even thy God, O Zion!
III. They humbly expostulate with God concerning the low condition they were now in, and the frowns of heaven they were now under (Lam 5:20): Wherefore dost thou forsake us so long time, as if we were quite deprived of the tokens of thy presence? Wherefore dost thou defer our deliverance, as if thou hadst utterly abandoned us? Thou art the same, and, though the throne of thy sanctuary is demolished, thy throne in heaven is unshaken. But wilt thou not be the same to us? Not as if they thought God had forgotten and forsaken them, much less feared his forgetting and forsaking them for ever; but thus they express the value they had for his favour and presence, which they thought it long that they were deprived of the evidence and comfort of. The last verse may be read as such an expostulation, and so the margin reads it: For wilt thou utterly reject us? Wilt thou be perpetually wroth with us, not only not smile upon us and remember us in mercy, but frown upon us and lay us under the tokens of thy wrath, not only not draw nigh to us, but cast us out of thy presence and forbid us to draw nigh unto thee? How ill this be reconciled with thy goodness and faithfulness, and the stability of thy covenant? We read it, But thou hast rejected us; thou hast given us cause to fear that thou hast. Lord, how long shall we be in this temptation? Note, Thou we may not quarrel with God, yet we may plead with him; and, though we may not conclude that he has cast off, yet we may (with the prophet, Jer 12:1) humbly reason with him concerning his judgments, especially the continuance of the desolations of his sanctuary.
IV. They earnestly pray to God for mercy and grace: Lord, do not reject us for ever, but turn thou us unto thee; renew our days, Lam 5:21. Though these words are not put last, yet the Rabbin, because they would not have the book to conclude with those melancholy words (Lam 5:22), repeat this prayer again, that the sun may not set under a cloud, and so make these the last words both in writing and reading this chapter. They here pray, 1. For converting grace to prepare and qualify them for mercy: Turn us to thee, O Lord! They had complained that God had forsaken and forgotten them, and then their prayer is not, Turn thou to us, but, Turn us to thee, which implies an acknowledgment that the cause of the distance was in themselves. God never leaves any till they first leave him, nor stands afar off from any longer than while they stand afar off from him; if therefore he turn them to him in a way of duty, no doubt but he will quickly return to them in a way of mercy. This agrees with that repeated prayer (Pss 80:3, Pss 80:7, Pss 80:19), Turn us again, and then cause thy face to shine. Turn us from our idols to thyself, by a sincere repentance and reformation, and then we shall be turned. This implies a further acknowledgment of their own weakness and inability to turn themselves. There is in our nature a proneness to backslide from God, but no disposition to return to him till his grace works in us both to will and to do. So necessary is that grace that we may truly say, Turn us or we shall not be turned, but shall wander endlessly; and so powerful and effectual is that grace that we may as truly say, Turn us, and we shall be turned; for it is a day of power, almighty power, in which God's people are made a willing people, Pss 110:3. 2. For restoring mercy: Turn us to thee, and then renew our days as of old, put us into the same happy state that our ancestors were in long ago and that they continued long in; let it be with us as it was at the first, and at the beginning, Isa 1:26. Note, If God by his grace renew our hearts, he will be his favour renew our days, so that we shall renew our youth as the eagle, Pss 103:5. Those that repent, and do their first works, shall rejoice, and recover their first comforts. God's mercies to his people have been ever of old (Pss 25:6); and therefore they may hope, even then when he seems to have forsaken and forgotten them, that the mercy which was from everlasting will be to everlasting.


Display settings Display settings