Naftali Herz Tur-Sinai - translation of the OT (1954) - Genesis - chapter 23

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Naftali Herz Tur-Sinai - translation of the OT (1954)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Naftali Herz Tur-Sinai - translation of the OT (1954)


1Und es war die Lebensdauer Saras hundertsiebenundzwanzig Jahre, das sind die Lebensjahre Saras. 2Da starb Sara zu Kirjat-Arba, das ist Hebron, im Land Kenaan. Und Abraham kam herbei, um Sara zu beklagen und zu beweinen. 3Dann erhob sich Abraham von der Seite seiner Toten und redete zu den Söhnen Hets und sprach: 4«Ein Fremdsasse bin ich bei euch; gebt mir Grabbesitz bei euch, daß ich meine Tote, die vor mir liegt, begrabe.» 5Da antworteten die Söhne Hets Abraham und sprachen zu ihm: 6«Hör uns an, o Herr! Ein Gottesfürst bist du unter uns; in dem besten unserer Gräber begrabe deine Tote! Keiner von uns wird dir seine Grabstätte weigern, deine Tote zu begraben.» 7Da stand Abraham auf und verbeugte sich vor der Volksschaft des Landes, vor den Söhnen Hets, 8redete zu ihnen und sprach: «Wenn es euer Wille ist, meine Tote, die vor mir liegt, zu begraben, so hört mich an und legt Fürbitte für mich ein bei Efron, dem Sohn Zohars, 9daß er mir die Höhle des Talgrunds gebe, die ihm gehört und am Ende seines Feldes liegt; um den vollen Geldeswert möge er sie mir geben zum Grabbesitz unter euch.» 10Efron aber saß unter den Söhnen Hets. Und Efron, der Hittiter, antwortete Abraham vor den Ohren der Söhne Hets, vor allen, die ans Tor der Stadt kamen, und sprach: 11«Nein, mein Herr! Höre mich! Das Feld habe ich dir geschenkt und auch die Höhle, die darin ist, dir habe ich sie geschenkt; vor den Augen der Söhne meines Volkes habe ich sie dir geschenkt; begrabe deine Tote!» 12Da verneigte sich Abraham vor der Volksschaft des Landes 13und redete zu Efron vor den Ohren der Volksschaft des Landes und sprach: «Wenn du auf mich doch hören wolltest! Ich habe dir das Geld für das Feld geboten; nimm es von mir! Dann will ich meine Tote dort begraben.» 14Und Efron antwortete Abraham und sprach zu ihm: 15«Mein Herr, höre mich an! Ein Stück Land für vierhundert Schekel Silbers, was wäre das zwischen mir und dir? Begrabe doch deine Tote!» 16Da hörte Abraham auf Efron, und Abraham wog Efron das Silber zu, das er vor den Ohren der Söhne Hets angegeben hatte: Vierhundert Schekel Silbers, gangbar beim fahrenden Händler. 17So wurde das Feld des Efron im Talgrund, der vor Mamre liegt, das Feld samt der Höhle darauf, nebst allen Bäumen auf dem Feld, die sich in seinem ganzen Bereich ringsum befanden, 18Abraham zum Eigentum vor den Augen der Söhne Hets, vor allen, die ans Tor der Stadt kamen. 19Hierauf begrub Abraham sein Weib Sara in der Höhle des Feldes im Talgrund vor Mamre, das ist Hebron, im Land Kenaan. 20So kam das Feld samt der Höhle darauf an Abraham als Grabbesitz von den Söhnen Hets.


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   We have here, 1. Sarah's age, Gen 23:1. Almost forty years before, she had called herself old, Gen 18:12. Old people will die never the sooner, but may die the better, for reckoning themselves old. 2. Her death, Gen 23:2. The longest liver must die at last. Abraham and Sarah had lived comfortably together many years; but death parts those whom nothing else could part. The special friends and favourites of Heaven are not exempted from the stroke of death. She died in the land of Canaan, where she had been above sixty years a sojourner. 3. Abraham's mourning for her; and he was a true mourner. He did not only perform the ceremonies of mourning according to the custom of those time, as the mourners that go about the streets, but he did sincerely lament the great loss he had of a good wife, and gave proof of the constancy of his affection to her to the last. Two words are used: he came both to mourn and to weep. His sorrow was not counterfeit, but real. He came to her tent, and sat down by the corpse, there to pay the tribute of his tears, that his eye might affect his heart, and that he might pay the greater respect to the memory of her that was gone. Note, It is not only lawful, but it is a duty, to lament the death of our near relations, both in compliance with the providence of God, who thus calls to weeping and mourning, and in honour to those to whom honour is due. Tears are a tribute due to our deceased friends. When a body is sown, it must be watered. But we must not sorrow as those that have no hope; for we have a good hope through grace both concerning them and concerning ourselves.

 3   Here is, I. The humble request which Abraham made to his neighbours, the Hittites, for a burying-place among them, Gen 23:3, Gen 23:4. It was strange he had this to do now; but we are to impute it rather to God's providence than to his improvidence, as appears Acts 7:5, where it is said, God gave him no inheritance in Canaan. It were well if all those who take care to provide burying-places for their bodies after death were as careful to provide a resting-place for their souls. Observe here, 1. The convenient diversion which this affair gave, for the present, to Abraham's grief: He stood up from before his dead. Those that find themselves in danger of over-grieving for their dead relations, and are entering into that temptation, must take heed of poring upon their loss and sitting alone and melancholy. There must be a time of standing up from before their dead, and ceasing to mourn. For, thanks be to God, our happiness is not bound up in the life of any creature. Care of the funeral may, as here, be improved to divert grief for the death at first, when it is most in danger of tyrannizing. Weeping must not hinder sowing. 2. The argument he used with the children of Heth, which was this: I am a stranger and a sojourner with you, therefore I am unprovided, and must become a humble suitor to you for a burying-place. This was one occasion which Abraham took to confess that he was a stranger and a pilgrim upon earth; he was not ashamed to own it thus publicly, Hebre 11:13. Note, The death of our relations should effectually remind us that we are not at home in this world. When they are gone, say, We are going. 3. His uneasiness till this affair was settled, intimated in that word, that I may bury my dead out of my sight. Note, Death will make those unpleasant to our sight who while they lived were the desire of our eyes. The countenance that was fresh and lively becomes pale and ghastly, and fit to be removed into the land of darkness. While she was in his sight, it renewed his grief, which he would prevent.
II. The generous offer which the children of Heth made to him, Gen 23:5, Gen 23:6. They compliment him, 1. With a title of respect: Thou art a prince of God among us, so the word is; not only great, but good. He called himself a stranger and a sojourner; they call him a great prince; for those that humble themselves shall be exalted. God had promised to make Abraham's name great. 2. With a tender of the best of their burying-places. Note, Even the light of nature teaches us to be civil and respectful towards all, though they be strangers and sojourners. The noble generosity of these Canaanites shames and condemns the closeness, and selfishness, and ill-humour, of many that call themselves Israelites. Observe, These Canaanites would be glad to mingle their dust with Abraham's and to have their last end like his.
III. The particular proposal which Abraham made to them, Gen 23:7-Gen 23:9. He returns them his thanks for their kind offer with all possible decency and respect; though a great man, an old man, and now a mourner, yet he stands up, and bows himself humbly before them, Gen 23:7. Note, Religion teaches good manners; and those abuse it that place it in rudeness and clownishness. He then pitches upon the place he thinks most convenient, namely, the cave of Machpelah, which probably lay near him, and had not yet been used for a burying-place. The present owner was Ephron. Abraham cannot pretend to any interest in him, but he desires that they would improve theirs with him to get the purchase of that cave, and the field in which it was. Note, A moderate desire to obtain that which is convenient for us, by fair and honest means, is not such a coveting of that which is our neighbour's as is forbidden in the tenth commandment.
IV. The present which Ephron made to Abraham of his field: The field give I thee, Gen 23:10, Gen 23:11. Abraham thought he must be entreated to sell it; but, upon the first mention of it, without entreaty, Ephron freely gives it. Some men have more generosity than they are thought to have. Abraham, no doubt, had taken all occasions to oblige his neighbours, and do them any service that lay in his power; and now they return his kindness: for he that watereth shall be watered also himself. Note, If those that profess religion adorn their profession by eminent civility and serviceableness to all, they shall find it will rebound to their own comfort and advantage, as well as to the glory of God.
V. Abraham's modest and sincere refusal of Ephron's kind offer, Gen 23:12, Gen 23:13. Abundance of thanks he returns him for it (Gen 23:12), makes his obeisance to him before the people of the land, that they might respect Ephron the more for the respect they saw Abraham give him (1Sam 15:30), but resolves to give him money for the field, even the full value of it. It was not in pride that Abraham refused the gift, or because he scorned to be beholden to Ephron; but, 1. In justice. Abraham was rich in silver and gold (Gen 13:2) and was able to pay for the field, and therefore would not take advantage of Ephron's generosity. Note, Honesty, as well as honour, forbids us to sponge upon our neighbours and to impose upon those that are free. Job reflected upon it with comfort, when he was poor, that he had not eaten the fruits of his land without money, Job 31:39. 2. In prudence. He would pay for it lest Ephron, when this good humour was over, should upbraid him with it, and say, I have made Abraham rich (Gen 14:23), or lest the next heir should question Abraham's title (because that grant was made without any consideration), and claim back the field. Thus David afterwards refused Araunah's offer, 2Sam 24:24. We know not what affronts we may hereafter receive from those that are now most kind and generous.
VI. The price of the land fixed by Ephron but not insisted on: The land is worth four hundred shekels of silver (about fifty pounds of our money), but what is that between me and thee? Gen 23:14, Gen 23:15. He would rather oblige his friend than have so much money in his pocket. Herein Ephron discovers, 1. A great contempt of worldly wealth. What is that between me and thee? It is a small matter, not worth speaking of. Many a one would have said, It is a deal of money; it will go far in a child's portion. But Ephron says, What is that? Note, It is an excellent thing for people to have low and mean thoughts of all the wealth of this world; it is that which is not, and in the abundance of which a man's life does not consist, Luke 12:15. 2. Great courtesy, and obligingness to his friend and neighbour. Ephron was not jealous of Abraham as a resident foreigner, nor envious at him as a man likely to thrive and grow rich. He bore him no ill-will for his singularity in religion, but was much kinder to him than most people now-a-days are to their own brothers: What is that between me and thee? Note, No little thing should occasion demurs and differences between true friends. When we are tempted to be hot in resenting affronts, high in demanding our rights, or hard in denying a kindness, we should answer the temptation with this question: What is that between me and my friend?

 16   We have here the conclusion of the treaty between Abraham and Ephron about the burying-place. The bargain was publicly made before all the neighbours, in the presence and audience of the sons of Heth, Gen 23:16, Gen 23:17. Note, Prudence, as well as justice, directs us to be fair, and open, and above-board, in our dealings. Fraudulent contracts hate the light, and choose to be clandestine; but those that design honestly in their bargains care not who are witnesses to them. Our law countenances sales made in market - overt, and by deed enrolled. Observe, 1. Abraham, without fraud, covin, or further delay, pays the money, Gen 23:16. He pays it readily, without hesitation, - pays it in full, without diminution, - and pays it by weight, current money with the merchant, without deceit. See how anciently money was used for the help of commerce; and see how honestly money should be paid where it is due. Observe, Though all the land of Canaan was Abraham's by promise, yet, the time of his possessing not having come, what he had now occasion for he bought and paid for. Note, Dominion is not founded in grace. The saints' title to an eternal inheritance does not entitle them to the possessions of this world, nor justify them in doing wrong. 2. Ephron honestly and fairly makes him a good title to the land, Gen 23:17, Gen 23:18, Gen 23:20. The field, with all its appurtenances, is conveyed to Abraham and his heirs for ever, in open court, not by writing (it does not appear that writing was then used), but by such a public solemn declaration before witnesses as was sufficient to pass it. Note, As that which is bought must be honestly paid for, so that which is sold must be honestly paid for, so that which is sold must be honestly delivered and secured. 3. Abraham, thereupon, takes possession, and buries Sarah in the cave or vault (whether framed by nature or art is not certain) which was in the purchased field. It is probable that Abraham had buried servants out of his family since he came to Canaan, but the graves of the common people (2Kgs 23:6) might suffice for them; now that Sarah was dead a peculiar place must be found for her remains. It is worth noting, (1.) That a burying-place was the first spot of ground Abraham possessed in Canaan. Note, When we are entering into the world it is good to think of our going out of it; for, as soon as we are born, we begin to die. (2.) That it was the only piece of land he ever possessed, though the country was all his own in reversion. Those that have least of this earth find a grave in it. Abraham provided, not cities, as Cain and Nimrod, but a sepulchre, [1.] To be a constant memorandum of death to himself and his posterity, that he and they might learn to die daily. This sepulchre is said to be at the end of the field (Gen 23:9); for, whatever our possessions are, there is a sepulchre at the end of them. [2.] To be a token of his belief and expectation of the resurrection; for why should such care be taken of the body if it be thrown away for ever, and must not rise again? Abraham, in this, said plainly that he sought a better country, that is, a heavenly. Abraham is content to be still flitting, while he lives, but secures a place where, when he dies his flesh may rest in hope.


Display settings Display settings יהוהיהוה