1Viel Herdenbesitz aber hatten die Söhne Rëubens und die Söhne Gads, gewaltig stark, und sie sahen das Land Ja'ser und das Land Gil'ad, und sieh, die Gegend war eine Gegend für Herden. 2Da kamen die Söhne Gads und die Söhne Rëubens und sprachen zu Mosche und zu El'asar, dem Priester, und zu den Fürsten der Gemeinde: 3«Atarot, Dibon, Ja'ser, Nimra, Heschbon, El'ale, Sebam, Nebo und Beon, 4das Land, das der Ewige geschlagen hat vor der Gemeinde Jisraël, ist ein Land für Herden, und deine Knechte haben Herden.» 5Und sie sprachen: «Wenn wir Gunst in deinen Augen gefunden haben, so möge dies Land deinen Knechten zum Besitz gegeben werden. Laß uns nicht den Jarden durchschreiten!» 6Da sprach Mosche zu den Söhnen Gads und den Söhnen Rëubens: «Sollen eure Brüder in den Krieg ziehen, und ihr wollt hier bleiben? 7Und warum wollt ihr das Herz der Kinder Jisraël abwendig machen, daß sie nicht in das Land hinüberziehn, das der Ewige ihnen gegeben? 8So haben eure Väter getan, als ich sie aussandte von Kadesch-Barnea, das Land zu besehen! 9Sie zogen hinauf bis in das Tal Eschkol, besahen das Land und machten dann das Herz der Kinder Jisraël abwendig, so daß sie nicht in das Land kommen sollten, das der Ewige ihnen gegeben. 10Da flammte des Ewigen Angesicht auf an jenem Tag, und er schwor und sprach: 11,Ob die Männer, die aus Mizraim gezogen sind, vom Zwanzigjährigen an und darüber, das Land sehen sollen, das ich Abraham, Jizhak und Jaakob zugeschworen habe, weil sie mir nicht völlig gefolgt sind, 12außer Kaleb, dem Sohn Jefunnes, dem Kenisiten, und Jehoschua, dem Sohn Nuns, weil sie dem Ewigen völlig gefolgt sind!' 13So flammte des Ewigen Angesicht auf wider Jisraël, und er ließ sie in der Wüste umherirren vierzig Jahre lang, bis nun das ganze Geschlecht dahingeschwunden ist, das getan, was böse ist in den Augen des Ewigen. 14Und nun seid ihr an Stelle eurer Väter aufgestanden, ein Gezücht sündhafter Männer, um noch zu steigern die Zornesglut des Ewigen gegen Jisraël. 15Wenn ihr euch von ihm abkehrt, so wird er es noch länger in der Wüste lassen, und ihr diesem ganzen Volke Verderben bereiten.» 16Da traten sie zu ihm und sprachen: «Viehhürden wollen wir hier für unsre Herden bauen und Städte für unsre Kinder. 17Wir aber wollen unverzüglich uns zum Kampf rüsten vor den Kindern Jisraël her, bis wir sie an ihren Ort gebracht haben, und unsre Kinder mögen in den festen Städten bleiben vor den Einwohnern des Landes. 18Wir wollen nicht zu unsern Häusern zurückkehren, bis jeder der Kinder Jisraël sich sein Erbgebiet zugeteilt hat. 19Denn wir wollen nicht mit ihnen Erbbesitz erhalten jenseits des Jardens und weiter hinaus, da uns unser Erbgebiet zugekommen ist diesseits des Jardens, gegen Osten.» 20Da sprach Mosche zu ihnen: «Wenn ihr das tut, wenn ihr euch zum Krieg rüstet vor dem Ewigen, 21und jeder Gerüstete unter euch den Jarden durchschreitet vor dem Ewigen, bis er seine Feinde vor sich her vertrieben hat, 22und das Land vor dem Ewigen bezwungen ist, und ihr nachher zurückkehrt, dann werdet ihr ohne Schuld sein vor dem Ewigen und vor Jisraël, und dieses Land soll euch zum Besitz werden vor dem Ewigen. 23Wenn ihr aber nicht so tut - seht, dann versündigt ihr euch vor dem Ewigen; und erkennt eure Versündigung, die euch treffen wird! 24Baut euch Städte für eure Kinder und Hürden für eure Schafe, und was euer Mund ausgesprochen, das tut.» 25Da sprachen die Söhne Gads und die Söhne Rëubens zu Mosche: «Deine Knechte werden tun, wie mein Herr befiehlt. 26Unsre Kinder, unsre Frauen, unsre Herden und all unser Vieh sollen dort in den Städten des Gil'ad bleiben; 27deine Knechte aber werden, jeder Kriegsgerüstete, vor dem Ewigen in den Kampf ziehn, wie mein Herr spricht.» 28Und Mosche gebot ihretwegen El'asar, dem Priester, und Jehoschua, dem Sohn Nuns, und den Häuptern der Vaterschaften der Stämme der Kinder Jisraël. 29Und Mosche sprach zu ihnen: «Wenn die Söhne Gads und die Söhne Rëubens mit euch den Jarden durchschreiten, jeder Kriegsgerüstete, vor dem Ewigen, und das Land bezwungen sein wird vor euch, dann sollt ihr ihnen das Land Gil'ad zum Besitz geben. 30Wenn sie aber nicht gerüstet mit euch ziehen, dann sollen sie sich festsetzen unter euch im Land Kenaan.» 31Da antworteten die Söhne Gads und die Söhne Rëubens und sprachen: «Was der Ewige zu deinen Knechten gesprochen hat, wollen wir so tun! 32Wir, wir wollen gerüstet vor dem Ewigen in das Land Kenaan hinüberziehn, bei uns aber sei unser Erbbesitz diesseits des Jardens.» 33Da gab Mosche ihnen, den Söhnen Gads, den Söhnen Rëubens und dem halben Stamm Menaschsches, des Sohnes Josefs, das Reich Sihons, des Königs der Emoriter, und das Reich Ogs, des Königs des Baschan, das Land nach seinen Städten in den Marken, die Städte des Landes ringsumher. 34Und die Söhne Gads bauten Dibon, Atarot und Aroër, 35sowie Atrot-Schofan, Ja'ser und Jogbeha, 36und Bet-Nimra und Bet-Haran, feste Städte und Schafhürden. 37Und die Söhne Rëubens bauten Heschbon, El'ale und Kirjataim, 38sowie Nebo und Baal-Meon, mit veränderten Namen, und Sibma; und sie benannten die Städte, die sie bauten, mit Namen. 39Und die Söhne Machirs, des Sohnes Menaschsches, zogen nach Gil'ad und eroberten es; und sie vertrieben die Emoriter, die darin waren. 40Da gab Mosche das Gil'ad Machir, dem Sohn Menaschsches, und der ließ sich dort nieder. 41Jair aber, der Sohn Menaschsches, zog aus und eroberte ihre Zeltdörfer, und nannte sie Zeltdörfer Jairs. 42Und Nobah zog aus und eroberte Kenat und ihre Tochterstädte und nannte sie mit seinem Namen: Nobah.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 THE REUBENITES AND GADITES ASK FOR AN INHERITANCE. (Num. 32:1-42)
the land of Jazer, and the land of Gilead--A complete conquest had been made of the country east of the Jordan, comprising "the land of Jazer," which formed the southern district between the Arnon and Jabbok and "the land of Gilead," the middle region between the Jabbok and Jarmouk, or Hieromax, including Bashan, which lay on the north of that river. The whole of this region is now called the Belka. It has always been famous for its rich and extensive pastures, and it is still the favorite resort of the Bedouin shepherds, who frequently contend for securing to their immense flocks the benefit of its luxuriant vegetation. In the camp of ancient Israel, Reuben and Gad were pre-eminently pastoral; and as these two tribes, being placed under the same standard, had frequent opportunities of conversing and arranging about their common concerns, they united in preferring a request that the trans-jordanic region, so well suited to the habits of a pastoral people, might be assigned to them.
6 Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here--Their language was ambiguous; and Moses, suspicious that this proposal was an act of unbelief, a scheme of self-policy and indolence to escape the perils of warfare and live in ease and safety, addressed to them a reproachful and passionate remonstrance. Whether they had really meditated such a withdrawal from all share in the war of invasion, or the effect of their leader's expostulation was to drive them from their original purpose, they now, in answer to his impressive appeal, declared it to be their sincere intention to co-operate with their brethren; but, if so, they ought to have been more explicit at first.
16 they came near--The narrative gives a picturesque description of this scene. The suppliants had shrunk back, dreading from the undisguised emotions of their leader that their request would be refused. But, perceiving, from the tenor of his discourse, that his objection was grounded only on the supposition that they would not cross the Jordan to assist their brethren, they became emboldened to approach him with assurances of their goodwill.
We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones--that is, rebuild, repair. It would have been impossible within two months to found new cities, or even to reconstruct those which had been razed to the ground. Those cities of the Amorites were not absolutely demolished, and they probably consisted only of mud-built, or dry-stone walls.
17 and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land--There was good policy in leaving a sufficient force to protect the conquered region lest the enemy should attempt reprisals; and as only forty thousand of the Reubenites and the Gadites, and a half of Manasseh, passed over the Jordan (
Josh 4:13), there were left for the security of the new possessions 70,580 men, besides women and children under twenty years (compare
Num 26:7,
Num 26:18,
Num 26:34).
We ourselves will go ready armed--that is, all of us in a collective body, or as many as may be deemed necessary, while the rest of our number shall remain at home to provide for the sustenance and secure the protection of our families and flocks. (See on
Josh 4:12).
20 Moses said unto them, If ye will do this thing--with sincerity and zeal.
go before the Lord to war--The phrase was used in allusion to the order of march in which the tribes of Reuben and Gad immediately preceded the ark (see on Num. 2:10-31), or to the passage over the Jordan, in which the ark stood in mid-channel, while all the tribes marched by in succession (
Josh 3:4), of course including those of Reuben and Gad, so that, literally, they passed over before the Lord and before the rest of Israel (
Josh 4:13). Perhaps, however, the phrase is used merely in a general sense to denote their marching on an expedition, the purpose of which was blessed with the presence, and destined to promote the glory, of God. The displeasure which Moses had felt on the first mention of their proposal had disappeared on the strength of their solemn assurances. But a lurking suspicion of their motives seems still to have been lingering in his mind--he continued to speak to them in an admonitory strain; and he concluded by warning them that in case of their failing to redeem their pledge, the judgments of an offended God would assuredly fall upon them. This emphatic caution against such an eventuality throws a strong doubt on the honesty of their first intentions; and yet, whether through the opposing attitude or the strong invectives of Moses they had been brought to a better state of mind, their final reply showed that now all was right.
28 concerning them Moses commanded--The arrangement itself, as well as the express terms on which he assented to it, was announced by the leader to the public authorities. The pastoral country the two tribes had desired was to be granted them on condition that they would lend their aid to their brethren in the approaching invasion of Canaan. If they refused or failed to perform their promise, those possessions should be forfeited, and they themselves compelled to go across the Jordan and fight for a settlement like the rest of their brethren.
33 half the tribe of Manasseh--It is nowhere explained in the record how they were incorporated with the two tribes, or what broke this great tribe into two parts, of which one was left to follow the fortunes of its brethren in the settled life of the western hills, while the other was allowed to wander as a nomadic tribe over the pasture lands of Gilead and Bashan. They are not mentioned as accompanying Reuben and Gad in their application to Moses [
Num 32:1]; neither were they included in his first directions (
Num 32:25); but as they also were a people addicted to pastoral pursuits and possessed as immense flocks as the other two, Moses invited the half of them to remain, in consequence, probably, of finding that this region was more than sufficient for the pastoral wants of the others, and he may have given them the preference, as some have conjectured, for their valorous conduct in the contests with the Amorites (compare
Num 32:39, with
Josh 17:1).
34 And the children of Gad built--(See on
Num 32:16).
Dibon--identified with Dheban, now in ruins, an hour's distance from the Arnon (Mojeb).
Ataroth (Hebrew, "crowns")--There are several towns so called in Scripture, but this one in the tribe of Gad has not been identified.
Aroer--now Arair, standing on a precipice on the north bank of the Arnon.
35 Atroth, Shophan, and Jaazer, &c.--Jaazer, near a famed fountain, Ain Hazier, the waters of which flow into Wady Schaib, about fifteen miles from Hesbon. Beth-nimrah, now Nimrin; Heshbon, now Hesban; Elealeh (Hebrew, "the high"), now Elaal; Kirjathaim (Hebrew, "the double city"); Nebo, now Neba, near the mountain of that name; Baal-meon, now Myoun, in ruins, where was a temple of Baal (
Josh 13:17;
Jer 48:23); Shibmah, or Shebam (
Num 32:3), near Heshbon, famous for vines (
Isa 16:9-
Isa 16:10;
Jer 48:32).
38 (their names being changed)--either because it was the general custom of conquerors to do so; or, rather, because from the prohibition to mention the names of other gods (
Exod 23:13), as Nebo and Baal were, it was expedient on the first settlement of the Israelites to obliterate all remembrance of those idols. (See
Josh 13:17-
Josh 13:20).
39 Gilead--now Jelud.
41 Havoth-jair--that is, "tent-villages." Jair, who captured them, was a descendant of Manasseh on his mother's side (
1Chr 1:21-22).
42 Nobah--also a distinguished person connected with the eastern branch of the tribe of Manasseh.