1Ihr sollt euch keine Götzen machen, und Bildnis und Standmal sollt ihr euch nicht aufrichten, und einen Stein mit Bildwerk sollt ihr in eurem Land nicht hinsetzen, um euch daran hinzuwerfen; denn ich bin der Ewige, euer Gott. 2Meine Sabbate sollt ihr wahren und mein Heiligtum in Ehrfurcht halten; ich bin der Ewige. 3Wenn ihr in meinen Satzungen wandeln und meine Gebote wahren und sie üben werdet: 4So werde ich eure Regenfälle gewähren zu ihrer Zeit, und das Land wird seinen Ertrag geben, und der Baum des Feldes wird seine Frucht geben. 5Und es wird euch der Drusch an die Lese reichen und die Lese an die Saat; und ihr werdet euer Brot essen zur Sättigung und in Sicherheit wohnen in eurem Land. 6Und ich werde Frieden geben im Land, daß ihr euch hinlegt und keiner aufschreckt; und ich werde das wilde Getier wegschaffen aus dem Land, und das Schwert soll nicht durch euer Land ziehen. 7Und ihr werdet eure Feinde verfolgen, und sie sollen vor euch fallen in das Schwert. 8Und es sollen fünf von euch hundert verfolgen, und hundert von euch sollen zehntausend verfolgen, und eure Feinde vor euch fallen in das Schwert. 9Und ich werde mich euch zuwenden und euch fruchtbar machen und euch mehren und meinen Bund mit euch aufrecht halten. 10Und ihr werdet Altes, ganz Altes essen und werdet das Alte vor dem Neuen ausräumen. 11Und ich werde meine Wohnung errichten unter euch, und meine Seele wird euch nicht von sich stoßen. 12Und ich werde wandeln unter euch und euch Gott sein, und ihr werdet mir zum Volk sein. 13Ich bin der Ewige, euer Gott, der ich euch aus dem Land Mizraim geführt habe, daß ihr ihnen nicht Knechte seid, und der zerbrach die Stangen eures Joches und euch aufrecht schreiten ließ. 14Wenn ihr aber nicht auf mich hören und alle diese Gebote nicht üben werdet, 15und wenn ihr meine Satzungen verachtet, und wenn eure Seele meine Rechtsvorschriften verabscheut, daß ihr alle meine Gebote nicht übt, daß ihr so meinen Bund brecht: 16So werde auch ich euch dieses tun und über euch verhängen Schrecken, Schwindsucht und Fieber, die die Augen hinschwinden und die Seele verschmachten lassen; ihr werdet dann vergeblich eure Saat aussäen - es essen sie eure Feinde. 17Und ich werde mein Angesicht wider euch richten, und ihr werdet geschlagen werden vor euren Feinden; gewältigen werden euch eure Hasser, und ihr werdet fliehen, ob auch keiner euch nachsetzt. 18Und wenn ihr bei dem noch nicht auf mich hört, so werde ich noch weitergehn, euch zu züchtigen, siebenfach wegen eurer Sünden. 19Und ich werde den Hochmut eures Trotzes brechen und werde euren Himmel wie Eisen sein lassen und euer Land wie Erz. 20Hinschwinden wird umsonst eure Kraft, und euer Land wird seinen Ertrag nicht geben, und der Baum des Landes nicht seine Frucht. 21Und wenn ihr mir zuwider wandelt und nicht auf mich hören wollt, so werde ich noch Schläge auf euch hinzufügen, siebenfach nach euren Sünden. 22Und ich werde gegen euch entsenden das Getier des Feldes, daß es euch die Kinder raubt, daß es euer Vieh vernichtet und euch selbst gering macht, und daß eure Wege veröden. 23Und wenn ihr auch dadurch euch mir nicht zurechtweisen laßt und mir zuwider wandelt, 24so werde auch ich euch zuwider wandeln und werde auch ich euch schlagen, siebenfach wegen eurer Sünden. 25Und ich bringe über euch ein Schwert, das den Bund rächen soll; und zieht ihr euch zurück in eure Städte, so sende ich Pest unter euch, daß ihr in die Hand des Feindes gegeben seid, 26da ich euch den Stab des Brotes zerbreche, daß zehn Frauen euer Brot in einem Ofen backen und dann euer Brot nach dem Gewicht zurückbringen; und ihr werdet essen und nicht satt werden. 27Und wenn ihr trotzdem nicht auf mich hört und mir zuwider wandelt, 28so werde ich euch mit Grimm zuwider wandeln, und werde auch ich euch züchtigen, siebenfach wegen eurer Sünden. 29Und ihr werdet das Fleisch eurer Söhne essen, und das Fleisch eurer Töchter werdet ihr essen. 30Und ich werde eure Kultkammern zerstören und eure Sonnensäulen vernichten, und ich werde eure Leichen auf die Leichen eurer Götzen tun, und meine Seele wird euch von sich stoßen. 31Und ich werde eure Städte zur Wüstenei machen und eure Heiligtümer veröden lassen und werde euren Duft der Befriedigung nicht mehr riechen. 32So werde ich das Land veröden lassen, daß sich darob entsetzen sollen eure Feinde, die darin wohnen. 33Euch aber werde ich unter die Völker zerstreuen und hinter euch her das Schwert zücken; so wird euer Land öde sein und eure Städte werden zur Wüstenei. 34Dann wird das Land seine Sabbate abtragen, die ganze Zeit seiner Verödung, dieweil ihr im Land eurer Feinde seid; dann wird das Land feiern und seine Sabbate abtragen. 35All die Zeit seiner Verödung wird es nachfeiern, was es nicht gefeiert hat an euren Sabbaten, als ihr darin wohntet. 36Die aber von euch übrig geblieben sind, in deren Herz werde ich Verzagtheit bringen in den Ländern ihrer Feinde, daß sie jage das Geräusch eines verwehten Blattes; sie werden fliehen, wie man vor dem Schwert flieht, und werden fallen, ob auch keiner nachsetzt. 37Und sie werden straucheln, einer über den andern, wie vor dem Schwert, ob auch keiner nachsetzt, und es wird für euch kein Standhalten geben vor euren Feinden. 38Und ihr werdet untergehn unter den Völkern, und verzehren wird euch das Land eurer Feinde. 39Die aber übrig bleiben von euch, werden durch ihre Sünde modern in den Ländern eurer Feinde, ja auch durch die Sünden ihrer Väter mit ihnen modern sie. 40Da werden sie ihre Schuld bekennen und die Schuld ihrer Väter - durch ihre Untreue, die sie gegen mich begangen, und auch, daß sie mir zuwider gewandelt; 41daß auch ich ihnen zuwider wandelte und sie in das Land ihrer Feinde brachte - oder aber es wird dann ihr unbeschnitten Herz sich demütigen, und sie werden dann ihre Schuld abtragen. 42Dann werde ich meines Bundes mit Jaakob gedenken, und auch meines Bundes mit Jizhak und auch meines Bundes mit Abraham werde ich gedenken, und des Landes werde ich gedenken. 43Das Land aber muß von ihnen verlassen werden und seine Sabbate abtragen in Verödung von ihnen, und sie müssen ihre Schuld abtragen, dafür und darum, daß sie meine Rechtsvorschriften verschmähten, und ihre Seele meine Satzungen von sich stieß. 44Aber auch dies noch: Wenn sie im Land ihrer Feinde sind, habe ich sie nicht so verschmäht und nicht so von mir gestoßen, daß ich sie vernichte, daß ich meinen Bund mit ihnen breche; denn ich bin der Ewige, ihr Gott. 45Und ich gedenke ihnen des Bundes mit den Vorfahren, die ich aus dem Land Mizraim geführt vor den Augen der Völker, ihnen Gott zu sein; ich bin der Ewige.» 46Dies sind die Satzungen, die Rechtsvorschriften und die Weisungen, die der Ewige setzte zwischen sich und den Kindern Jisraël, auf dem Berg Sinai, durch Mosche.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 OF IDOLATRY. (
Lev 26:1-
Lev 26:2)
Ye shall make you no idols--Idolatry had been previously forbidden (
Exod 20:4-
Exod 20:5), but the law was repeated here with reference to some particular forms of it that were very prevalent among the neighboring nations.
a standing image--that is, "upright pillar."
image of stone--that is, an obelisk, inscribed with hieroglyphical and superstitious characters; the former denoting the common and smaller pillars of the Syrians or Canaanites; the latter, pointing to the large and elaborate obelisks which the Egyptians worshipped as guardian divinities, or used as stones of adoration to stimulate religious worship. The Israelites were enjoined to beware of them.
2 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary--Very frequently, in this Book of the Law, the Sabbath and the sanctuary are mentioned as antidotes to idolatry.
3 A BLESSING TO THE OBEDIENT. (
Lev 26:3-
Lev 26:13)
If ye walk in my statutes--In that covenant into which God graciously entered with the people of Israel, He promised to bestow upon them a variety of blessings, so long as they continued obedient to Him as their Almighty Ruler; and in their subsequent history that people found every promise amply fulfilled, in the enjoyment of plenty, peace, a populous country, and victory over all enemies.
4 I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase--Rain seldom fell in Judea except at two seasons--the former rain at the end of autumn, the seedtime; and the latter rain in spring, before the beginning of harvest (
Jer 5:24).
5 your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time, &c.--The barley harvest in Judea was about the middle of April; the wheat harvest about six weeks after, or in the beginning of June. After the harvest came the vintage, and fruit gathering towards the latter end of July. Moses led the Hebrews to believe that, provided they were faithful to God, there would be no idle time between the harvest and vintage, so great would be the increase. (See
Amos 9:13). This promise would be very animating to a people who had come from a country where, for three months, they were pent up without being able to walk abroad because the fields were under water.
10 ye shall eat old store--Their stock of old corn would be still unexhausted and large when the next harvest brought a new supply.
13 I have broken the bands of your yoke, and made you go upright--a metaphorical expression to denote their emancipation from Egyptian slavery.
14 A CURSE TO THE DISOBEDIENT. (Lev. 26:14-39)
But if ye will not hearken unto me, &c.--In proportion to the great and manifold privileges bestowed upon the Israelites would be the extent of their national criminality and the severity of their national punishments if they disobeyed.
16 I will even appoint over you terror--the falling sickness [PATRICK].
consumption, and the burning ague--Some consider these as symptoms of the same disease--consumption followed by the shivering, burning, and sweating fits that are the usual concomitants of that malady. According to the Septuagint, "ague" is "the jaundice," which disorders the eyes and produces great depression of spirits. Others, however, consider the word as referring to a scorching wind; no certain explanation can be given.
18 if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more--that is, with far more severe and protracted calamities.
19 I will make your heaven as iron, and your earth as brass--No figures could have been employed to convey a better idea of severe and long-continued famine.
22 I will also send wild beasts among you--This was one of the four judgments threatened (
Ezek 14:21; see also
2Kgs 2:4).
your highways shall be desolate--Trade and commerce will be destroyed--freedom and safety will be gone--neither stranger nor native will be found on the roads (
Isa 33:8). This is an exact picture of the present state of the Holy Land, which has long lain in a state of desolation, brought on by the sins of the ancient Jews.
26 ten women shall bake your bread in one oven, &c.--The bread used in families is usually baked by women, and at home. But sometimes also, in times of scarcity, it is baked in public ovens for want of fuel; and the scarcity predicted here would be so great, that one oven would be sufficient to bake as much as ten women used in ordinary occasions to provide for family use; and even this scanty portion of bread would be distributed by weight (
Ezek 4:16).
29 ye shall eat the flesh of your sons--The revolting picture was actually exhibited at the siege of Samaria, at the siege of Jerusalem by Nebuchadnezzar (
Lam 4:10), and at the destruction of that city by the Romans. (See on
Deut 28:53).
30 I will destroy your high places--Consecrated enclosures on the tops of mountains, or on little hillocks, raised for practising the rites of idolatry.
cut down your images--According to some, those images were made in the form of chariots (
2Kgs 23:11); according to others, they were of a conical form, like small pyramids. Reared in honor of the sun, they were usually placed on a very high situation, to enable the worshippers to have a better view of the rising sun. They were forbidden to the Israelites, and when set up, ordered to be destroyed.
cast your carcases upon the carcases of your idols, &c.--Like the statues of idols, which, when broken, lie neglected and contemned, the Jews during the sieges and subsequent captivity often wanted the rites of sepulture.
31 I will make your cities waste--This destruction of its numerous and flourishing cities, which was brought upon Judea through the sins of Israel, took place by the forced removal of the people during, and long after, the captivity. But it is realized to a far greater extent now.
bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours--the tabernacle and temple, as is evident from the tenor of the subsequent clause, in which God announces that He will not accept or regard their sacrifices.
33 I will scatter you among the heathen, &c.--as was done when the elite of the nation were removed into Assyria and placed in various parts of the kingdom.
34 Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, &c.--A long arrear of sabbatic years had accumulated through the avarice and apostasy of the Israelites, who had deprived their land of its appointed season of rest. The number of those sabbatic years seems to have been seventy, as determined by the duration of the captivity. This early prediction is very remarkable, considering that the usual policy of the Assyrian conquerors was to send colonies to cultivate and inhabit their newly acquired provinces.
38 the land of your enemies shall eat you up, &c.--On the removal of the ten tribes into captivity, they never returned, and all traces of them were lost.
40 If they shall confess their iniquity, &c.--This passage holds out the gracious promise of divine forgiveness and favor on their repentance, and their happy restoration to their land, in memory of the covenant made with their fathers (Rom. 2:1-29).
46 These are the statutes and judgments and laws--It has been thought by some that the last chapter was originally placed after the twenty-fifth [ADAM CLARKE], while others consider that the next chapter was added as an appendix, in consequence of many people being influenced by the promises and threats of the preceding one, to resolve that they would dedicate themselves and their possessions to the service of God [CALMET].