1Prvního pak dne po sobotě velmi ráno šly k hrobu, nesouce vonné věci, kteréž byly připravily, a některé jiné s nimi. 2I nalezly kámen odvalený od hrobu. 3A všedše, nenalezly těla Pána Ježíše. 4I stalo se, když ony se toho užasly, aj, muži dva postavili se podlé nich v rouše stkvoucím. 5Když se pak ony bály, a sklonily tváři své k zemi, řekli jim: Co hledáte živého s mrtvými? 6Neníť ho tuto, ale vstalť jest. Rozpomeňte se, kterak mluvil vám, když ještě v Galilei byl, 7Řka: Že Syn člověka musí vydán býti v ruce hříšných lidí, a ukřižován býti, a v třetí den z mrtvých vstáti. 8I rozpomenuly se na slova jeho. 9A navrátivše se od hrobu, zvěstovaly to všecko těm jedenácti i jiným všechněm. 10Byly pak Maria Magdaléna a Johanna a Maria Jakubova, a jiné s nimi, kteréž vypravovaly to apoštolům. 11Ale oni měli za bláznovství slova jejich, a nevěřili jim. 12Tedy Petr vstav, běžel k hrobu, a pohleděv do něho, uzřel prostěradla, ana sama leží. I odšel, divě se sám v sobě, co se to stalo. 13A aj, dva z nich šli toho dne do městečka, kteréž bylo vzdálí od Jeruzaléma honů šedesáte, jemuž jméno Emaus. 14A rozmlouvali vespolek o těch všech věcech, kteréž se byly staly. 15I stalo se, když rozmlouvali, a sebe se otazovali, že i Ježíš, přiblíživ se, šel s nimi. 16Ale oči jejich držány byly, aby ho nepoznali. 17I řekl jim: Které jsou to věci, o nichž rozjímáte vespolek, jdouce, a jste smutní? 18A odpověděv jeden, kterémuž jméno Kleofáš, řekl jemu: Ty sám jsi z příchozích do Jeruzaléma, ještos nezvěděl, co se stalo v něm těchto dnů? 19Kterýmž on řekl: I co? Oni pak řekli jemu: O Ježíšovi Nazaretském, kterýž byl muž prorok, mocný v slovu i v skutku, před Bohem i přede vším lidem, 20Totiž kterak jej vydali přední kněží {biskupové} a knížata naše na odsouzení k smrti, i ukřižovali jej. 21My pak jsme se nadáli, že by on měl vykoupiti Izraele. Ale nyní tomu všemu třetí den jest dnes, jakž se to stalo. 22Ale i ženy některé z našich zděsily nás, kteréž ráno byly u hrobu. 23A nenalezše tělo jeho, přišly, pravíce, že také vidění andělské viděly, kteříž praví, že by živ byl. 24I chodili někteří z našich k hrobu, a nalezli tak, jakž pravily ženy, ale jeho neviděli. 25Tedy on řekl jim: Ó nesmyslní a zpozdilí srdcem k věření všemu tomu, což mluvili proroci. 26Zdaliž nemusil těch věcí trpěti Kristus a vjíti v slávu svou? 27A počav od Mojžíše a všech proroků, vykládal jim všecka ta písma, kteráž o něm byla. 28I přiblížili se k městečku, do kteréhož šli, a on potrh se, jako by chtěl dále jíti. 29Ale přinutili ho, řkouce: Zůstaň s námi, nebo se již připozdívá, a den se nachýlil. I všel, aby s nimi zůstal. 30I stalo se, když seděl s nimi za stolem, vzav chléb, dobrořečil, a lámaje, podával jim. 31I otevříny jsou oči jejich, a poznali ho. On pak odnesl se od nich. 32I řekli vespolek: Zdaliž srdce naše v nás nehořelo, když mluvil nám na cestě, a když otvíral nám písma? 33A vstavše v tu hodinu, vrátili se do Jeruzaléma, a nalezli shromážděných těch jedenácte, a ty, kteříž s nimi byli, 34Ani praví: Že vstal Pán právě, a ukázal se Šimonovi. 35I vypravovali oni také to, co se stalo na cestě, a kterak ho poznali v lámání chleba. 36A když oni o tom rozmlouvali, postavil se Ježíš u prostřed nich, a řekl jim: Pokoj vám. 37Oni pak zhrozivše se a přestrašeni byvše, domnívali se, že by ducha viděli. 38I dí jim: Co se strašíte, a proč myšlení vstupují na srdce vaše? 39Vizte ruce mé i nohy mé, já zajisté jsem ten. Dotýkejte se mne a vizte; neboť duch těla a kostí nemá, jako mne vidíte míti. 40A pověděv to, ukázal jim ruce i nohy. 41Když pak oni ještě nevěřili pro radost, ale divili se, řekl jim: Máte-li tu co k jídlu? 42A oni podali jemu kusu ryby pečené a plástu strdi. 43A vzav, pojedl před nimi, 44A řekl jim: Tatoť jsou slova, kteráž jsem mluvil vám, ještě byv s vámi: Že se musí naplniti všecko, což psáno jest v zákoně Mojžíšově a v prorocích i v žalmích o mně. 45Tedy otevřel jim mysl, aby rozuměli písmům. 46A řekl jim: Takť jest psáno, a tak musil Kristus trpěti, a třetího dne z mrtvých vstáti, 47A aby bylo kázáno ve jménu jeho pokání a odpuštění hříchů mezi všemi národy, počna od Jeruzaléma. 48Vy pak jste svědkové toho. 49A aj, já pošli zaslíbení Otce svého na vás. Vy pak čekejte v městě Jeruzalémě, dokudž nebudete oblečeni mocí s výsosti. 50I vyvedl je ven až do Betany, a pozdvih rukou svých, dal jim požehnání. 51I stalo se, když jim žehnal, bral se od nich, a nesen jest do nebe. 52A oni poklonivše se jemu, navrátili se do Jeruzaléma s radostí velikou. 53A byli vždycky v chrámě, chválíce a dobrořečíce Boha. Amen.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 5 ANGELIC ANNOUNCEMENT TO THE WOMEN THAT CHRIST IS RISEN--PETER'S VISIT TO THE EMPTY SEPULCHRE. (
Luke 24:1-
Luke 24:12)
Why, &c.--Astonishing question! not "the risen," but "the Living One" (compare
Rev 1:18); and the surprise expressed in it implies an incongruity in His being there at all, as if, though He might submit to it, "it was impossible He should be holden of it" (
Acts 2:24).
6 in Galilee--to which these women themselves belonged (
Luke 23:55).
7 Saying, &c.--How remarkable it is to hear angels quoting a whole sentence of Christ's to the disciples, mentioning where it was uttered, and wondering it was not fresh in their memory, as doubtless it was in theirs! (
1Tim 3:16, "seen of angels," and
1Pet 1:12).
10 Joanna--(See on
Luke 8:1-
Luke 8:3).
12 Peter, &c.--(See on
John 20:1-
John 20:10).
13 CHRIST APPEARS TO THE TWO GOING TO EMMAUS. (Luke 24:13-35)
two of them--One was Cleopas (
Luke 24:18); who the other was is mere conjecture.
Emmaus--about seven and a half miles from Jerusalem. They probably lived there and were going home after the Passover.
14 communed and reasoned--exchanged views and feelings, weighing afresh all the facts, as detailed in
Luke 24:18-
Luke 24:24.
drew near--coming up behind them as from Jerusalem.
eyes holden--Partly He was "in another form" (
Mark 16:12), and partly there seems to have been an operation on their own vision; though certainly, as they did not believe that He was alive, His company as a fellow traveller was the last thing they would expect,
17 communications, &c.--The words imply the earnest discussion that had appeared in their manner.
18 knowest not, &c.--If he knew not the events of the last few days in Jerusalem, he must be a mere sojourner; if he did, how could he suppose they would be talking of anything else? How artless all this!
19 Concerning Jesus, &c.--As if feeling it a relief to have someone to unburden his thoughts and feelings to, this disciple goes over the main facts in his own desponding style, and this was just what our Lord wished.
21 we trusted, &c.--They expected the promised Deliverance at His hand, but in the current sense of it, not by His death.
besides all this--not only did His death seem to give the fatal blow to their hopes, but He had been two days dead already, and this was the third. It is true, they add, some of our women gave us a surprise, telling us of a vision of angels they had at the empty grave this morning that said He was alive, and some of ourselves who went thither confirmed their statement; but then Himself they saw not. A doleful tale truly, told out of the deepest despondency.
25 fools--senseless, without understanding.
26 Ought not Christ--"the Christ," "the Messiah."
to suffer . . . and enter--that is, through the gate of suffering (and suffering "these things," or such a death) to enter into His glory. "Ye believe in the glory; but these very sufferings are the predicted gate of entrance into it."
27 Moses and all the prophets, &c.--Here our Lord both teaches us the reverence due to Old Testament Scripture, and the great burden of it--"Himself."
28 made as though, &c.--(Compare
Mark 6:48;
Gen 18:3,
Gen 18:5;
Gen 32:24-
Gen 32:26).
29 constrained, &c.--But for this, the whole design of the interview had been lost; but it was not to be lost, for He who only wished to be constrained had kindled a longing in the hearts of His travelling companions which was not to be so easily put off. And does not this still repeat itself in the interviews of the Saviour with His loving, longing disciples? Else why do they say,
Abide with me from morn to eve,
For without Thee I cannot live;
Abide with me when night is nigh,
For without Thee I cannot die.
KEBLE
30 he took . . . and blessed . . . and their eyes were opened--The stranger first startles them by taking the place of master at their own table, but on proceeding to that act which reproduced the whole scene of the last Supper, a rush of associations and recollections disclosed their guest, and He stood confessed before their astonished gaze--THEIR RISEN LORD! They were going to gaze on Him, perhaps embrace Him, but that moment He is gone! It was enough.
32 They now tell each to the other how their hearts burned--were fired--within them at His talk and His expositions of Scripture. "Ah! this accounts for it: We could not understand the glow of self-evidencing light, love, glory that ravished our hearts; but now we do." They cannot rest--how could they?--they must go straight back and tell the news. They find the eleven, but ere they have time to tell their tale, their ears are saluted with the thrilling news, "The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon." Most touching and precious intelligence this. The only one of the Eleven to whom He appeared alone was he, it seems, who had so shamefully denied Him. What passed at that interview we shall never know here. Probably it was too sacred for disclosure. (See on
Mark 16:7). The two from Emmaus now relate what had happened to them, and while thus comparing notes of their Lord's appearances, lo! Christ Himself stands in the midst of them. What encouragement to doubting, dark, true-hearted disciples!
36 JESUS APPEARS TO THE ASSEMBLED DISCIPLES--HIS ASCENSION. (Luke 24:36-53)
Jesus . . . stood--(See on
John 20:19).
37 a spirit--the ghost of their dead Lord, but not Himself in the body (
Acts 12:15;
Matt 14:26).
thoughts--rather, "reasonings"; that is, whether He were risen or no, and whether this was His very self.
39 Behold, &c.--lovingly offering them both ocular and tangible demonstration of the reality of His resurrection.
a spirit hath not--an important statement regarding "spirits."
flesh and bones--He says not "flesh and blood"; for the blood is the life of the animal and corruptible body (
Gen 9:4), which "cannot inherit the kingdom of God" (
1Cor 15:50); but "flesh and bones," implying the identity, but with diversity of laws, of the resurrection body. (See on
John 20:24-
John 20:28).
41 believed not for joy, &c.--They did believe, else they had not rejoiced [BENGEL]. But it seemed too good to be true (
Ps 126:1-
Ps 126:2).
42 honeycomb--common frugal fare, anciently.
43 eat before them--that is, let them see Him doing it: not for His own necessity, but their conviction.
44 These are the words, &c.--that is, "Now you will understand what seemed so dark to you when I told you about the Son of man being put to death and rising again" (
Luke 18:31-
Luke 18:34).
while . . . yet with you--a striking expression, implying that He was now, as the dead and risen Saviour, virtually dissevered from this scene of mortality, and from all ordinary intercourse with His mortal disciples.
law . . . prophets . . . psalms--the three Jewish divisions of the Old Testament Scriptures.
45 Then opened he, &c.--a statement of unspeakable value; expressing, on the one hand, Christ's immediate access to the human spirit and absolute power over it, to the adjustment of its vision, and permanent rectification for spiritual discernment (than which it is impossible to conceive a stronger evidence of His proper divinity); and, on the other hand, making it certain that the manner of interpreting the Old Testament which the apostles afterwards employed (see the Acts and Epistles), has the direct sanction of Christ Himself.
46 behoved Christ--(See on
Luke 24:26).
47 beginning at Jerusalem--(1) As the metropolis and heart of the then existing kingdom of God:--"to the Jew first" (
Rom 1:16;
Acts 13:46;
Isa 2:3, see on
Matt 10:6). (2) As the great reservoir and laboratory of all the sin and crime of the nation, thus proclaiming for all time that there is mercy in Christ for the chief of sinners. (See on
Matt 23:37).
48 witnesses--(Compare
Acts 1:8,
Acts 1:22).
49 I send--the present tense, to intimate its nearness.
promise of my Father--that is, what My Father hath promised; the Holy Ghost, of which Christ is the authoritative Dispenser (
John 14:7;
Rev 3:1;
Rev 5:6).
endued--invested, or clothed with; implying, as the parallels show (
Rom 13:14;
1Cor 15:53;
Gal 3:27;
Col 3:9-
Col 3:10), their being so penetrated and acted upon by conscious supernatural power (in the full sense of that word) as to stamp with divine authority the whole exercise of their apostolic office, including, of course, their pen as well as their mouth.
50 to Bethany--not to the village itself, but on the "descent" to it from Mount Olivet.
51 while he blessed . . . parted, &c.--Sweet intimation! Incarnate Love, Crucified Love, Risen Love, now on the wing for heaven, waiting only those odorous gales which were to waft Him to the skies, goes away in benedictions, that in the character of Glorified, Enthroned Love, He might continue His benedictions, but in yet higher form, until He come again! And oh, if angels were so transported at His birth into this scene of tears and death, what must have been their ecstasy as they welcomed and attended Him "far above all heavens" into the presence-chamber, and conducted Him to the right hand of the Majesty on High! Thou hast an everlasting right, O my Saviour, to that august place. The brightness of the Father's glory, enshrined in our nature, hath won it well; for He poured out His soul unto death, and led captivity captive, receiving gifts for men, yea for the rebellious, that the Lord God might dwell among them. Thou art the King of glory, O Christ. Lift up your heads, O ye gates, be lifted up, ye everlasting doors, that the King of glory may come in! Even so wilt Thou change these vile bodies of ours, that they may be like unto Thine own glorious body; and then with gladness and rejoicing shall they be brought, they shall enter into the King's palace!
52 worshipped him--certainly in the strictest sense of adoration.
returned to Jerusalem--as instructed to do: but not till after gazing, as if entranced, up into the blue vault in which He had disappeared, they were gently checked by two shining ones, who assured them He would come again to them in the like manner as He had gone into heaven. (See on
Acts 1:10-
Acts 1:11). This made them return, not with disappointment at His removal, but "with great joy."
53 were continually in the temple--that is, every day at the regular hours of prayer till the day of Pentecost.