Czech Study Bible Translation (CZ) - Wyjścia - 12. Rozdział

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Księga gości



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

wyświetlić tłumaczenie

1I řekl Hospodin Mojžíšovi a Áronovi v egyptské zemi: 2Tento měsíc bude pro vás počátkem měsíců. Bude pro vás prvním měsícem roku. 3Vyhlaste celé pospolitosti Izraele: Desátého tohoto měsíce ať si každý vezme beránka na otcovský dům, beránka na rodinu. 4A kdyby rodina byla na beránka příliš malá, ať si přibere souseda nejblíže svému domu do počtu duší. Každý bude započten na beránka podle toho, co kdo sní. 5Budete mít beránka bez vady, ročního samce; vyberete ho z beránků nebo z kůzlat. 6A bude ve vaší péči až do čtrnáctého dne tohoto měsíce. Potom ho celé shromáždění pospolitosti Izraele k večeru zabije. 7Pak vezmou z krve a dají na obě veřeje a na nadpraží domů, v nichž ho budou jíst. 8Té noci budou jíst maso; budou je jíst pečené na ohni s nekvašenými chleby a hořkými bylinami. 9Nebudete jíst z něho nic syrového ani vařeného ve vodě, ale pouze pečené na ohni i hlavu s hnáty a s vnitřnostmi. 10Nic z něho neponecháte do rána. Co z něho zůstane do rána, to spálíte ohněm. 11A budete ho jíst takto: Bedra budete mít přepásaná, sandály na nohou a hůl v ruce. Budete ho jíst ve spěchu. Bude to velikonoční oběť Hospodinu. 12A té noci projdu egyptskou zemí a pobiji v egyptské zemi všechno prvorozené od lidí až po dobytek. Vykonám soudy nad všemi bohy Egypta. Já, Hospodin. 13Krev na domech, v nichž budete, bude vaším znamením; když uvidím tu krev, pominu vás a nebude mezi vámi zhoubná pohroma, když budu bít egyptskou zemi. 14Tento den se pro vás stane dnem památným a budete ho slavit jako Hospodinův svátek; po všechny své generace ho budete slavit jako věčné ustanovení. 15Sedm dnů budete jíst nekvašený chléb. Hned první den odstraníte kvas ze svých domů, protože každý, kdo by jedl něco kvašeného od prvního dne až do sedmého dne, takový člověk bude vyhlazen z Izraele. 16Prvního dne budete mít svaté shromáždění, i sedmého dne budete mít svaté shromáždění. V nich nebude konána žádná práce, pouze co budete každý jíst, jenom to si připravíte. 17Budete zachovávat svátek nekvašených chlebů, protože právě v tento den jsem vyvedl vaše oddíly z egyptské země; tento den budete zachovávat po všechny své generace jako věčné ustanovení. 18V prvním měsíci od čtrnáctého dne měsíce večer budete jíst nekvašené chleby až do večera dvacátého prvního dne toho měsíce. 19Sedm dnů se ve vašich domech nenajde kvas. Protože každý, kdo by jedl něco kvašeného, takový člověk bude vyhlazen z pospolitosti Izraele, jak příchozí, tak domorodec. 20Nic kvašeného nebudete jíst. Kdekoli budete přebývat, budete jíst nekvašené chleby. 21Mojžíš tedy svolal všechny izraelské starší a řekl jim: Vyberte si a vezměte jehně po svých rodinách a zabijte velikonoční oběť. 22Vezmete svazek yzopu, namočíte do krve v misce a z krve v misce nanesete na nadpraží a na obě veřeje. A nikdo z vás ať nevyjde ze dveří svého domu až do rána. 23Když bude Hospodin procházet, aby postihl Egypt, a uvidí krev na nadpraží a na obou veřejích, pomine Hospodin ty dveře a nedovolí ničiteli vstoupit do vašeho domu, aby vás postihl. 24Tuto věc budeš zachovávat jako ustanovení pro sebe a pro své syny až navěky. 25Až vejdete do země, kterou vám dá Hospodin tak, jak prohlásil, budete zachovávat tuto službu. 26A až se vás vaši synové budou ptát, co pro vás tato služba znamená, 27odpovíte: To je velikonoční oběť Hospodinu, který pominul domy synů Izraele v Egyptě, když postihl Egypťany a naše domy uchránil. Tu lid poklekl a klaněl se. 28Synové Izraele šli a učinili tak, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi a Áronovi; přesně tak učinili. 29O půlnoci se stalo, že Hospodin v egyptské zemi pobil všechno prvorozené od prvorozeného syna faraona, který seděl na svém trůnu, až po prvorozeného zajatce, který seděl v žaláři, i všechno prvorozené z dobytka. 30Tu farao té noci vstal, i všichni jeho otroci, i všichni Egypťané, a v Egyptě nastal veliký křik, protože nebyl dům, ve kterém by nebyl někdo mrtvý. 31Ještě v noci zavolal Mojžíše a Árona a řekl: Vstaňte a odejděte zprostřed mého lidu vy i synové Izraele. Jděte a služte Hospodinu, jak jste říkali. 32Vezměte také svůj brav a svůj skot, tak jak jste řekli, a jděte. Požehnejte také mně.  33Egypťané naléhali na lid, aby je rychle poslali ze země, protože si říkali: Všichni zemřeme!  34Lid tedy vzal své těsto ještě nevykynuté, díže zavinuté v pláštích na ramenou. 35Synové Izraele také učinili podle Mojžíšova slova a vyžádali si od Egypťanů stříbrné a zlaté předměty a oděvy, 36a Hospodin dal lidu přízeň v očích Egypťanů, takže jim vyhověli. Tak vyplenili Egypt. 37Synové Izraele vyrazili z Ramesesu do Sukótu v počtu kolem šesti set tisíc pěších mužů, kromě žen a dětí. 38Vyšlo s nimi také množství přimíšeného lidu, brav a skot, veliké množství dobytka. 39Z těsta, které vynesli z Egypta, napekli nekvašené podpopelné chleby, protože nevykynulo. Když byli vypuzeni z Egypta, nemohli otálet a nepřipravili si ani potravu. 40Doba, po kterou synové Izraelovi pobývali v Egyptě, byla čtyři sta třicet let. 41Když uplynulo čtyři sta třicet let, právě ten den vyšly všechny Hospodinovy oddíly z egyptské země. 42To byla noc Hospodinova bdění, aby je vyvedl z egyptské země. A tato noc je Hospodinova — noc bdění pro všechny syny Izraele po všechny generace. 43Hospodin řekl Mojžíšovi a Áronovi: Toto je ustanovení o velikonočním beránku: Žádný cizinec z něho nebude jíst. 44Ale každý otrok, muž koupený za peníze, když jsi ho obřezal, potom bude z něho jíst. 45Příchozí ani najatý z něho jíst nebude. 46Bude sněden v tomtéž domě, nic z jeho masa nevyneseš ven z domu; žádnou kost v něm nezlámete. 47Toto bude dělat celá pospolitost Izraele. 48Bude-li u tebe pobývat cizinec a bude chtít slavit velikonoční oběť Hospodinu, musí se dát obřezat všichni jeho lidé mužského pohlaví. Potom se přiblíží, aby ji slavil, a bude jako domorodec. Ale žádný neobřezanec nebude z ní jíst. 49Stejný zákon bude platit pro domorodce i pro cizince, který bude pobývat mezi vámi. 50Pak všichni synové Izraele učinili tak, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi a Áronovi; přesně tak učinili. 51A právě ten den Hospodin vyvedl syny Izraele po jejich oddílech z egyptské země.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Wj 12:1 The beginning of the year is changed.
Wj 12:3 The passover is instituted.
Wj 12:11 The import of the rite of the passover.
Wj 12:15 Unleavened bread, etc.
Wj 12:29 The firstborn are slain.
Wj 12:31 The Israelites are driven out of the land.
Wj 12:37 They come to Succoth.
Wj 12:41 The time of their sojourning.
Wj 12:43 The ordinance of the passover.
Wj 12:1

 2   A.M. 2513. B.C. 1491. An. Exod. Isr. 1. Abib or Nisan.
Wj 13:4 Wj 23:15 Wj 34:18 Kpł 23:5 Lb 28:16 Pwt 16:1 Est 3:7

 3   Speak ye.
Wj 4:30 Wj 6:6 Wj 14:15 Wj 20:19 Kpł 1:2
in the tenth.
Wj 12:6 Jn 12:1 Jn 12:12
take to.
Rdz 4:4 Rdz 22:8 1Sm 7:9 Jn 1:29 Jn 1:36 1Ko 5:7 Obj 5:6 - Obj 5:13 Obj 7:9 - Obj 7:14 Obj 13:8
lamb. or, kid. The word seh means the young of both sheep and goats, and may be indifferently rendered either lamb or kid. It is evident from ver. 5 Wj 12:5 that the Hebrews might take either; but they generally preferred a lamb, from being of a more gentle nature.
Kpł 5:6 Lb 15:11 2Kn 35:7
an house. The Israelites were divided into twelve tribes, these tribes into families, the families into houses, and the houses into particular persons.
Lb 1:1 - Lb 1:54 Joz 7:14

 4   Wj 12:4

 5   be without.
Kpł 1:3 Kpł 1:10 Kpł 22:19 - Kpł 22:24 Pwt 17:1 Mal 1:7 Mal 1:8 Mal 1:14 Heb 7:26 Heb 9:13 Heb 9:14 1Pt 1:18 1Pt 1:19
a male of the first year. Heb. son of a year.
Kpł 23:12 1Sm 13:1
*marg:
Wj 12:5

 6   fourteenth.
Kpł 23:5 Lb 9:3 Lb 28:16 Lb 28:18 Pwt 16:1 - Pwt 16:6 2Kn 30:15 Eze 45:21
the whole.
2Kn 30:15 - 2Kn 30:18 Iz 53:6 Mt 27:20 Mt 27:25 Mk 15:1 Mk 15:8 Mk 15:11 Mk 15:25 Mk 15:33 Mk 15:34 Łk 23:1 Łk 23:18 Dz 2:23 Dz 3:14 Dz 4:27
in the evening. Heb. between the two evenings. The Jews divided the day into morning and evening: till the sun passed the meridian, all was morning or forenoon; after that, all was evening or afternoon. Their first evening began just after twelve o'clock, and continued till sunset; their second evening began at sunset, and continued till night, i.e., during the whole time of twilight; between twelve o'clock, therefore, and the termination of twilight, the passover was to be offered. See Parallel Passages.
Wj 16:12 Mt 27:46 - Mt 27:50

 7   Wj 12:22 Wj 12:23 Ef 1:7 Heb 9:13 Heb 9:14 Heb 9:22 Heb 10:14 Heb 10:29 Heb 11:28 1Pt 1:2

 8   eat the.
Mt 26:26 Jn 6:52 - Jn 6:57
roast.
Pwt 16:7 Ps 22:14 Iz 53:10
unleavened.
Wj 13:3 Wj 13:7 Wj 34:25 Lb 9:11 Pwt 16:3 Am 4:5 Mt 16:12 1Ko 5:6 - 1Ko 5:8 Gal 5:9
with bitter.
Wj 1:14 Lb 9:11 Za 12:10 1Ts 1:6

 9   but roast with fire.
Wj 12:8 Pwt 16:7 Lam 1:13

 10   Wj 23:18 Wj 29:34 Wj 34:25 Kpł 7:15 - Kpł 7:17 Kpł 22:30 Pwt 16:4 Pwt 16:5

 11   loins.
Mt 26:19 Mt 26:20 Łk 12:35 Ef 6:15 1Pt 1:13
shoes.
Łk 7:38 Łk 15:22 Ef 6:15
it is the.
Wj 12:27 Kpł 23:5 Lb 28:16 Pwt 16:2 - Pwt 16:6 1Ko 5:7

 12   pass.
Wj 12:23 Wj 11:4 Wj 11:5 Am 5:17
will smite.
Wj 12:29 Wj 12:30 Wj 11:4 - Wj 11:6
against.
Lb 33:4 1Sm 5:3 1Sm 6:5 1Kn 14:12 Iz 19:1 Jer 43:13 Sof 2:11
gods. or, princes.
Wj 21:6 Wj 22:28 Ps 82:1 Ps 82:6 Jn 10:34 Jn 10:35
I am the Lord.
Wj 6:2 Iz 43:11 - Iz 43:15 Eze 12:16

 13   the blood.
Wj 12:23 Rdz 17:11 Joz 2:12 Heb 11:28
and when.
1Ts 1:10 1Jn 1:7
to destroy you. Heb. for a destruction.


 14   memorial.
Wj 13:9 Lb 16:40 Joz 4:7 Ps 111:4 Ps 135:13 Za 6:14 Mt 26:13 Łk 22:19 1Ko 11:23 - 1Ko 11:26
a feast.
Wj 5:1 Pwt 16:11 Neh 8:9 - Neh 8:12
by an ordinance.
Wj 12:17 Wj 12:24 Wj 12:43 Wj 13:10 Kpł 23:4 Kpł 23:5 Lb 10:8 Lb 18:8 Pwt 16:1 1Sm 30:25 2Kl 23:21 Eze 46:14 1Ko 5:7 1Ko 5:8

 15   Seven.
Wj 12:8 Wj 13:6 Wj 13:7 - Wj 13:10 Wj 23:15 Wj 34:18 Wj 34:25 Kpł 23:5 - Kpł 23:8 Lb 28:17 Pwt 16:3 Pwt 16:5 Pwt 16:8 Mt 16:12 Łk 12:1 Dz 12:3
that soul.
Wj 12:19 Wj 12:20 Wj 31:14 Rdz 17:14 Kpł 17:10 Kpł 17:14 Lb 9:13 Mal 2:12 Gal 5:12

 16   first day.
Kpł 23:2 Kpł 23:3 Kpł 23:7 Kpł 23:8 Kpł 23:21 Kpł 23:24 Kpł 23:25 Kpł 23:27 Kpł 23:35 Lb 28:18 Lb 28:25 Lb 29:1 Lb 29:12
no manner.
Wj 16:5 Wj 16:23 Wj 16:29 Wj 20:10 Wj 35:2 Wj 35:3 Jer 17:21 Jer 17:22
man Heb. soul.


 17   in this selfsame.
Wj 7:5 Wj 13:8 Lb 20:16
an ordinance.
Wj 12:14

 18   Wj 12:1 Wj 12:15 Kpł 23:5 Kpł 23:6 Lb 28:16

 19   Seven.
Wj 23:15 Wj 34:18 Pwt 16:3 1Ko 5:7 1Ko 5:8
even that.
Wj 12:15 Lb 9:13
whether.
Wj 12:43 Wj 12:48

 20   Wj 12:20

 21   elders.
Wj 3:16 Wj 17:5 Wj 19:7 Lb 11:16
and take.
Wj 12:3 Lb 9:2 - Lb 9:5 Joz 5:10 2Kl 23:21 2Kn 30:15 - 2Kn 30:17 2Kn 35:5 2Kn 35:6 Ezd 6:20 Mt 26:17 - Mt 26:19 Mk 14:12 - Mk 14:16 Łk 22:7 - Łk 22:13 1Ko 10:4
lamb. or, kid.
Wj 12:3
*marg:
Wj 12:21
the passover. That is, the lamb which was called the paschal, or passover lamb; the animal sacrificed obtaining the name of the institution. St. Paul copies the expression in 1 Co 5:7.


 22   a bunch.
Kpł 14:6 Kpł 14:7 Lb 19:18 Ps 51:7 Heb 9:1 Heb 9:14 Heb 9:19 Heb 11:28 Heb 12:24 1Pt 1:2
hyssop. The word aizov, which has been variously rendered, most probably denotes Hyssop; whence are derived the Chaldee aizova, Syriac zupha, Arabic zupha, Ethiopic azab, and hushopa, Greek [`ussopos, hussopos *G5301*,] Latin hyssopus, German usop, and our hyssop, a name retained, with little variation, in all the western languages. It is a plant of the gymnospermia (naked seeded) order, belonging to the didynamia class. It has bushy stalks, growing a foot and a half high; small spear-shaped, close-sitting, and opposite leaves, with several smaller ones rising from the same joint; and all the stalks and branches terminated by erect whorled spikes of flowers, of different colours in the varieties of the plant. The leaves have an aromatic smell, and a warm, pungent taste. Its detersive, cleansing, and medicinal qualities were probably the reason why it was so particularly recommended in Scripture.
strike.
Wj 12:7
and none.
Mt 26:30

 23   will pass through.
Wj 12:12 Wj 12:13
and will not.
2Sm 24:16 Iz 37:36 Eze 9:4 Eze 9:6 1Ko 10:10 Heb 11:28 Heb 12:24 Obj 7:3 Obj 9:4

 24   Wj 12:14 Rdz 17:8 - Rdz 17:10

 25   when.
Pwt 4:5 Pwt 12:8 Pwt 12:9 Pwt 16:5 - Pwt 16:9 Joz 5:10 - Joz 5:12 Ps 105:44 Ps 105:45
according.
Wj 3:8 Wj 3:17

 26   your children.
Wj 13:8 Wj 13:9 Wj 13:14 Wj 13:15 Wj 13:22 Pwt 6:7 Pwt 11:19 Pwt 32:7 Joz 4:6 Joz 4:7 Joz 4:21 - Joz 4:24 Ps 78:3 - Ps 78:6 Ps 145:4 Iz 38:19 Ef 6:4

 27   It is the sacrifice.
Wj 12:11 Wj 12:23 Wj 34:25 Pwt 16:2 Pwt 16:5 1Ko 5:7
bowed.
Wj 4:31 Wj 34:8 1Kn 29:20 2Kn 20:18 2Kn 29:30 Neh 8:6

 28   Heb 11:28

 29   at midnight.
Wj 12:12 Wj 11:4 Wj 13:15 Hi 34:20 1Ts 5:2 1Ts 5:3
the Lord smote. The infliction of this judgment on the Egyptians was most equitable; because, after their nation had been preserved by one of the Israelitish family, they had, contrary to all right, and in defiance of original stipulation, enslaved the people to whom they had been so much indebted, had murdered their offspring, and made their bondage intolerable. See Bryant, p. 160.
Lb 3:13 Lb 8:17 Lb 33:4 Ps 78:51 Ps 105:36 Ps 135:8 Ps 136:10 Heb 11:28 Heb 12:23
the first-born of Pharaoh.
Wj 4:23 Wj 11:5
dungeon. Heb. house of the pit.
Iz 24:22 Iz 51:14 Jer 38:6 Jer 38:13 Za 9:11

 30   and there was a great cry. No people were more remarkable and frantic in their mournings than the Egyptians. When a relative died, every one left the house, and the women, with their hair loose, and their bosoms bare, ran wild about the street. The men also, with their apparel equally disordered, kept them company; all shrieking, howling, and beating themselves. What a scene of horror and distress must now have presented itself, when there was not a family in Egypt where there was not one dead!
Wj 11:6 Prz 21:13 Am 5:17 Mt 25:6 Jak 2:13

 31   called.
Wj 10:29
Rise up.
Wj 3:19 Wj 3:20 Wj 6:1 Wj 11:1 Wj 11:8 Ps 105:38
the children.
Wj 10:9

 32   your flocks.
Wj 10:26
bless me.
Wj 8:28 Wj 9:28 Rdz 27:34 Rdz 27:38

 33   urgent.
Wj 11:1 Ps 105:38
We be all.
Rdz 20:3 Lb 17:12 Lb 17:13

 34   kneading troughs. or, dough.
Wj 8:3
Probably like the kneading-troughs of the Arabs; comparatively small wooden bowls, which also serve them for dishes. Their being bound up in their clothes may mean no more than their being wrapped up in their hykes, or long, loose, garments. See Shaw's Travels, p. 224, 4to. edit.


 35   Wj 3:21 Wj 3:22 Wj 11:2 Wj 11:3 Rdz 15:14 Ps 105:37

 36   the Lord.
Wj 3:21 Wj 11:3 Rdz 39:21 Prz 16:7 Dn 1:9 Dz 2:47 Dz 7:10
they spoiled.
Wj 3:22 Rdz 15:14 Ps 105:37

 37   the children.
Lb 33:3 Lb 33:5
Rameses.
Wj 1:11 Rdz 47:11
six hundred.
Wj 38:26 Rdz 12:2 Rdz 15:5 Rdz 46:3 Lb 1:46 Lb 11:21

 38   And a mixed multitude. Heb. a great mixture.
Lb 11:4 Za 8:23

 39   thrust.
Wj 12:33 Wj 6:1 Wj 11:1

 40   The Samaritan Pentateuch reads, "Now the sojourning of the children of Israel, and of their fathers in the land of Canaan and in the land of Egypt, was 430 years." The Alexandrine copy of the LXX. has the same reading; and the same statement is made by the apostle Paul, in Gal 3:17, who reckons from the promise made to Abraham to the giving of the law. That these three witnesses have the truth, the chronology itself proves; for it is evident that the descendants of Israel did not dwell 430 years in Egypt; while it is equally evident, that the period from Abraham's entry into Canaan to the Exodus, is exactly that number. Thus, from Abraham's entrance into the promised land to the birth of Isaac, was 25 years; Isaac was 60 at the birth of Jacob; Jacob was 130 at his going into Egypt; where he and his children continued 215 years more; making in the whole 430 years. See Kennicott's Dissertation on the Hebrew Text.
sojourning.
Dz 13:17 Heb 11:9
four hundred.
Rdz 12:1 - Rdz 12:3 Rdz 15:13 Dz 7:6 Gal 3:16 Gal 3:17

 41   selfsame.
Ps 102:13 Dn 9:24 Hab 2:3 Jn 7:8 Dz 1:7
hosts.
Wj 12:51 Wj 7:4 Joz 5:14

 42   a night to be much observed. Heb. a night of observations. observed.
Wj 12:14 Pwt 16:1 - Pwt 16:6

 43   There shall.
Wj 12:48 Kpł 22:10 Lb 9:14 Ef 2:12

 44   circumcised.
Rdz 17:12 Rdz 17:13 Rdz 17:23

 45   Kpł 22:10 Ef 2:12

 46   one house.
1Ko 12:12 Ef 2:19 - Ef 2:22
neither.
Lb 9:12 Jn 19:33 Jn 19:36

 47   All the.
Wj 12:3 Wj 12:6 Lb 9:13
keep it. Heb. do it.


 48   a stranger.
Wj 12:43 Lb 9:14 Lb 15:15 Lb 15:16
let all.
Rdz 17:12 Eze 44:9 Eze 47:22
shall be.
Gal 3:28 Kol 3:11

 49   Kpł 24:22 Lb 9:14 Lb 15:15 Lb 15:16 Lb 15:29 Gal 3:28 Kol 3:11

 50   as the Lord.
Pwt 4:1 Pwt 4:2 Pwt 12:32 Mt 7:24 Mt 7:25 Mt 28:20 Jn 2:5 Jn 13:17 Jn 15:14 Obj 22:15
by their armies.
Wj 12:41 Wj 6:26 Wj 7:4

 51   Wj 12:51


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova