Καθολικής λειτουργικής μετάφραση - Ματθαίος - κεφάλαιο 21

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Καθολικής λειτουργικής μετάφραση

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Καθολικής λειτουργικής μετάφραση


1Když se přiblížili k Jeruzalému a přišli k Betfage u Olivové hory, poslal Ježíš dva učedníky napřed 2a řekl jim: »Jděte do té vesnice, která je před vámi, a hned naleznete přivázanou oslici a s ní oslátko. Odvažte je a přiveďte ke mně. 3A kdyby vám někdo něco namítal, řekněte: 'Pán je potřebuje, a hned je pošle nazpátek.'« 4To se stalo, aby se splnilo, co bylo řečeno ústy proroka: 5'Řekněte siónské dceři: Hle, tvůj král k tobě přichází pokorný, sedí na oslu, na oslátku, mláděti soumara.' 6Učedníci šli a udělali, jak jim to Ježíš nařídil. 7Přivedli oslici a oslátko, prostřeli na oslátko své pláště a on se na pláště posadil. 8Veliké množství lidu pak prostřelo své pláště na cestu, jiní sekali ze stromů ratolesti a stlali je na cestu. 9Zástupy, které šly před ním i za ním, volaly: »Hosana synu Davidovu! Požehnaný, který přichází ve jménu Páně! Hosana na výsostech!« 10Jakmile vjel do Jeruzaléma, vzrušení zachvátilo celé město a lidé se ptali: »Kdo je to?« 11Ze zástupu jim odpovídali: »To je ten prorok, Ježíš z galilejského Nazareta.« 12Ježíš vešel do chrámu a vyhnal všechny, kteří v chrámě kupovali a prodávali, zpřevracel stoly směnárníkům a lavice prodavačům holubů 13a řekl jim: »Je psáno: 'Můj dům ať je domem modlitby', ale vy z něho děláte lupičské doupě.« 14V chrámě přistoupili k němu slepí a chromí a on je uzdravil. 15Když však velekněží a učitelé Zákona viděli ty podivuhodné věci, které vykonal, a jak děti v chrámě provolávají: »Hosana synu Davidovu!«, velmi těžce to nesli. 16Řekli mu: »Slyšíš, co říkají?« Ježíš jim odpověděl: »Ovšem! Což jste nikdy nečetli v Písmu: 'Z úst nemluvňat a kojenců zjednal sis chválu'?« 17A nechal je, vyšel z města do Betánie a tam přenocoval. 18Když se ráno zase vracel do města, dostal hlad. 19U cesty uviděl fíkovník, šel k němu, ale nic na něm nenašel než listí. Řekl mu: »Nikdy, až navěky, ať z tebe už nevzejde ovoce!« Fíkovník ihned uschl. 20Když to viděli učedníci, podivili se tomu a řekli: »Jak ten fíkovník hned uschl!« 21Ježíš jim na to odpověděl: »Amen, pravím vám: Jestliže budete mít víru a nebudete pochybovat, dokážete nejen to, co se stalo s fíkovníkem, ale i kdybyste řekli této hoře: 'Zdvihni se a vrhni se do moře!', stane se to. 22A dostanete všechno, zač budete v modlitbě prosit s vírou.« 23Když přišel do chrámu a učil, přistoupili k němu velekněží a starší lidu s otázkou: »Jakou mocí děláš tyto věci? Kdo ti k tomu dal plnou moc?« 24Ježíš jim odpověděl: »Také já se vás zeptám na jednu věc. Když mi na ni odpovíte, i já vám řeknu, jakou mocí dělám tyto věci. 25Odkud byl Janův křest? Z nebe, anebo od lidí?« Ale oni mezi sebou uvažovali: »Řekneme-li 'z nebe', namítne nám: 'Proč jste mu tedy neuvěřili?' 26Řekneme-li však 'od lidí', musíme se bát lidu, protože všichni pokládají Jana za proroka.« 27Odpověděli tedy Ježíšovi: »Nevíme.« A on jim řekl: »Ani já vám nepovím, jakou mocí tyto věci dělám. 28Co soudíte o tomto případu: Jeden člověk měl dva syny. Přistoupil k prvnímu a řekl mu: 'Synu, jdi dnes pracovat na vinici.' 29On odpověděl: 'Mně se nechce', ale potom toho litoval, a přece šel. 30Přistoupil k druhému a řekl totéž. Ten odpověděl: 'Ano, pane', ale nešel. 31Který z těch dvou vykonal otcovu vůli?« Odpověděli mu: »Ten první.« Ježíš jim řekl: »Amen, pravím vám: Celníci a nevěstky vás předcházejí do Božího království. 32Přišel k vám Jan, aby vám ukázal správnou cestu, ale neuvěřili jste mu. Celníci však a nevěstky mu uvěřili. Vy jste to viděli, a přece ani potom jste se nezměnili a neuvěřili jste mu.  33Poslyšte jiné podobenství: Byl jeden hospodář a ten vysázel vinici. Obehnal ji plotem, vykopal v ní jámu pro lis a vystavěl strážní věž, pronajal ji vinařům a vydal se na cesty.  34Když se přiblížilo vinobraní, poslal k vinařům své služebníky vyzvednout z ní výtěžek.  35Ale vinaři jeho služebníky popadli, jednoho zbili, druhého zabili, třetího ukamenovali.  36Hospodář poslal tedy jiné služebníky, ještě ve větším počtu než poprvé, ale naložili s nimi zrovna tak.  37Naposled k nim poslal svého syna; myslel si: 'Na mého syna budou mít ohled.'  38Když však vinaři uviděli syna, řekli si mezi sebou: 'To je dědic. Pojďte, zabijme ho, a jeho dědictví bude naše!'  39A popadli ho, vyhnali ven z vinice a zabili.  40Až pak přijde pán té vinice, co asi s těmi vinaři udělá?«  41Odpověděli mu: »Krutě ty zlosyny zahubí a svou vinici pronajme jiným vinařům, kteří mu budou ve svůj čas odvádět výtěžek.« Ježíš jim řekl: 42»Nečetli jste nikdy v Písmu: 'Kámen, který stavitelé odvrhli, stal se kvádrem nárožním. Učinil to Pán a v našich očích je to podivuhodné'? 43Proto vám říkám: Vám bude Boží království odňato a bude dáno národu, který ponese jeho ovoce. 44A kdo na ten kámen padne, ten se potluče, a na koho padne, toho rozdrtí.« 45Když velekněží a farizeové uslyšeli tato jeho podobenství, poznali, že mluví o nich. 46Hleděli se ho zmocnit, ale měli strach z lidu, protože lidé ho považovali za proroka. Podobenství o svatební hostině


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Ματθ. 21:1 Christ rides into Jerusalem upon an ass;
Ματθ. 21:12 drives the buyers and sellers out of the temple;
Ματθ. 21:17 curses the fig-tree;
Ματθ. 21:23 puts to silence the priests and elders,
Ματθ. 21:28 and rebukes them by the similitude of the two sons,
Ματθ. 21:33 and the husbandmen who slew such as were sent to them.
when.
Μάρκ. 11:1 Λουκ. 19:28
Bethphage. Bethphage was a village on the declivity of Mount Olivet, and somewhat nearer to Jerusalem than Bethany.
the mount.
Ματθ. 24:3 Ματθ. 26:30 Ζαχ. 14:4 Λουκ. 19:37 Λουκ. 21:37 Ιωάν. 8:1 Πράξ. 1:12

 2   Ματθ. 26:18 Μάρκ. 11:2 Μάρκ. 11:3 Μάρκ. 14:13 - Μάρκ. 14:16 Λουκ. 19:30 - Λουκ. 19:32 Ιωάν. 2:5 - Ιωάν. 2:8

 3   The Lord.
1Χρ. 29:14 - 1Χρ. 29:16 Ψαλ. 24:1 Ψαλ. 50:10 Ψαλ. 50:11 Αγγ. 2:8 Αγγ. 2:9 Ιωάν. 3:35 Ιωάν. 17:2 Πράξ. 17:25 2Κορ. 8:9
straightway.
1Σαμ. 10:26 1Βασ. 17:9 Εσδ. 1:1 Εσδ. 1:5 Εσδ. 7:27 2Κορ. 8:1 2Κορ. 8:2 2Κορ. 8:16 Ιακ. 1:17

 4   this.
Ματθ. 1:22 Ματθ. 26:56 Ιωάν. 19:36 Ιωάν. 19:37
saying.
Ζαχ. 9:9 Ιωάν. 12:15

 5   the daughter.
Ψαλ. 9:14 Ησ. 12:6 Ησ. 40:9 Ησ. 62:11 Σοφ. 3:14 Σοφ. 3:15 Μάρκ. 11:4 - Μάρκ. 11:11
thy King.
Ματθ. 2:2 Ματθ. 2:6 Γέν. 49:10 Αρ. 24:19 Ψαλ. 2:6 - Ψαλ. 2:12 Ψαλ. 45:1 - Ψαλ. 45:17 Ψαλ. 72:1 - Ψαλ. 72:20 Ψαλ. 110:1 - Ψαλ. 110:4 Ησ. 9:6 Ησ. 9:7 Ιερ. 23:5 Ιερ. 23:6 Ιεζ. 34:24 Ιεζ. 37:24 Δαν. 2:44 Δαν. 2:45 Δαν. 7:13 Δαν. 7:14 Μιχ. 5:2 Ζαχ. 6:12 Ζαχ. 6:13 Ιωάν. 1:49 Ιωάν. 19:15 - Ιωάν. 19:22
meek.
Ματθ. 11:29 Ματθ. 12:19 Ματθ. 12:20 2Κορ. 10:1 Φιλ. 2:3 - Φιλ. 2:5
sitting.
Δευτ. 17:16 Κρ. 5:10 Κρ. 12:14 2Σαμ. 16:2 1Βασ. 1:33 1Βασ. 10:26 Ωσ. 1:7 Μιχ. 5:10 Μιχ. 5:11 Ζαχ. 9:10

 6   and did.
Γέν. 6:22 Γέν. 12:4 Έξ. 39:43 Έξ. 40:16 1Σαμ. 15:11 Ιωάν. 15:14

 7   brought.
Μάρκ. 11:4 - Μάρκ. 11:8 Λουκ. 19:32 - Λουκ. 19:35
put.
2Βασ. 9:13

 8   others.
Λευ. 23:40 Ιωάν. 12:13

 9   Hosanna.
Ματθ. 21:15 Ψαλ. 118:24 - Ψαλ. 118:26 Μάρκ. 11:9 Μάρκ. 11:10
Blessed.
Ματθ. 23:39 Λουκ. 19:37 Λουκ. 19:38 Ιωάν. 12:13 - Ιωάν. 12:15
in the highest.
Λουκ. 2:14

 10   all.
Ματθ. 2:3 Ρουθ 1:19 1Σαμ. 16:4 Ιωάν. 12:16 - Ιωάν. 12:19
Who.
Άσμ. 3:6 Ησ. 63:1 Λουκ. 5:21 Λουκ. 7:49 Λουκ. 9:9 Λουκ. 20:2 Ιωάν. 2:18 Πράξ. 9:5

 11   This.
Ματθ. 16:13 Ματθ. 16:14 Δευτ. 18:15 - Δευτ. 18:19 Λουκ. 7:16 Ιωάν. 7:40 Ιωάν. 9:17 Πράξ. 3:22 Πράξ. 3:23 Πράξ. 7:37
of Nazareth.
Ματθ. 2:23 Ιωάν. 1:45 Ιωάν. 1:46 Ιωάν. 6:14

 12   went.
Μαλ. 3:1 Μαλ. 3:2 Μάρκ. 11:11
and cast.
Μάρκ. 11:15 Λουκ. 19:45 Λουκ. 19:46 Ιωάν. 2:14 - Ιωάν. 2:17
money-changers.
Δευτ. 14:24 - Δευτ. 14:26
doves.
Λευ. 1:14 Λευ. 5:7 Λευ. 5:11 Λευ. 12:6 Λευ. 12:8 Λευ. 14:22 Λευ. 14:30 Λευ. 15:14 Λευ. 15:29 Λουκ. 2:24

 13   It is.
Ματθ. 2:5 Ιωάν. 15:25
My.
Ψαλ. 93:5 Ησ. 56:7
ye.
Ιερ. 7:11 Μάρκ. 11:17 Λουκ. 19:46

 14   Ματθ. 9:35 Ματθ. 11:4 Ματθ. 11:5 Ησ. 35:5 Πράξ. 3:1 - Πράξ. 3:9 Πράξ. 10:38

 15   when.
Ματθ. 21:23 Ματθ. 26:3 Ματθ. 26:59 Ματθ. 27:1 Ματθ. 27:20 Ησ. 26:11 Μάρκ. 11:18 Λουκ. 19:39 Λουκ. 19:40 Λουκ. 20:1 Λουκ. 22:2 Λουκ. 22:66 Ιωάν. 11:47 - Ιωάν. 11:49 Ιωάν. 11:57 Ιωάν. 12:19
Hosanna.
Ματθ. 21:9 Ματθ. 22:42 Ιωάν. 7:42
they were.
Ιωάν. 4:1

 16   Hearest.
Λουκ. 19:39 Λουκ. 19:40 Ιωάν. 11:47 Ιωάν. 11:48 Πράξ. 4:16 - Πράξ. 4:18
have.
Ματθ. 12:3 Ματθ. 19:4 Ματθ. 22:31 Μάρκ. 2:25
Out.
Ματθ. 11:25 Ψαλ. 8:2

 17   he left.
Ματθ. 16:4 Ιερ. 6:8 Ωσ. 9:12 Μάρκ. 3:7 Λουκ. 8:37 Λουκ. 8:38
Bethany. Bethany was a village to the east of the mount of Olives, on the road to Jericho; fifteen stadia, (Joh. 11:18) or nearly two miles, as Jerome states, from Jerusalem. This village is now small and poor, and the cultivation of the soil around it is much neglected; but it is a pleasant, romantic spot, shaded by the mount of Olives, and abounding in vines and long grass. It consists of from thirty to forty dwellings inhabited by about 600 Mohammedans, for whose use there is a neat little mosque standing on an eminence. Here they shew the ruins of a sort of castle as the house of Lazarus, and a grotto as his tomb; and the house of Simon the leper, of Mary Magdalene and of Martha, and the identical tree which our Lord cursed, are among the monkish curiosities of the place.
Μάρκ. 11:11 Μάρκ. 11:19 Λουκ. 10:38 Ιωάν. 11:1 Ιωάν. 11:18 Ιωάν. 12:1 - Ιωάν. 12:3

 18   in.
Μάρκ. 11:12 Μάρκ. 11:13
he hungered.
Ματθ. 4:2 Ματθ. 12:1 Λουκ. 4:2 Εβρ. 4:15

 19   fig-tree. Gr. one fig-tree. and found
Ησ. 5:4 Ησ. 5:5 Λουκ. 3:9 Λουκ. 13:6 - Λουκ. 13:9 Ιωάν. 15:2 Ιωάν. 15:6 2Τιμ. 3:5 Τίτ 1:16
Let.
Μάρκ. 11:14 Λουκ. 19:42 - Λουκ. 19:44 Εβρ. 6:7 Εβρ. 6:8 2Πέτ. 2:20 - 2Πέτ. 2:22 Αποκ. 22:11
the fig-tree.
Ιούδ. 1:12

 20   How.
Ησ. 40:6 - Ησ. 40:8 Μάρκ. 11:20 Μάρκ. 11:21 Ιακ. 1:10 Ιακ. 1:11

 21   If ye have.
Ματθ. 17:20 Μάρκ. 11:22 Μάρκ. 11:23 Λουκ. 17:6 Λουκ. 17:7 Ρωμ. 4:19 Ρωμ. 4:20 1Κορ. 13:2 Ιακ. 1:6
Be thou removed.
Ματθ. 8:12

 22   Ματθ. 7:7 Ματθ. 7:11 Ματθ. 18:19 Μάρκ. 11:24 Λουκ. 11:8 - Λουκ. 11:10 Ιωάν. 14:13 Ιωάν. 15:7 Ιωάν. 16:24 Ιακ. 5:16 1Ιωάν. 3:22 1Ιωάν. 5:14 1Ιωάν. 5:15

 23   when.
Μάρκ. 11:27 Μάρκ. 11:28 Λουκ. 19:47 Λουκ. 19:48 Λουκ. 20:1 Λουκ. 20:2
the chief priests.
1Χρ. 24:1 - 1Χρ. 24:19
By what.
Έξ. 2:14 Πράξ. 4:7 Πράξ. 7:27

 24   I also.
Ματθ. 10:16 Παρ. 26:4 Παρ. 26:5 Λουκ. 6:9 Κολ. 4:6

 25   baptism.
Ματθ. 3:1 - Ματθ. 3:12 Ματθ. 11:7 - Ματθ. 11:15 Ματθ. 17:12 Ματθ. 17:13 Μάρκ. 1:1 - Μάρκ. 1:11 Μάρκ. 11:27 - Μάρκ. 11:33 Λουκ. 1:11 - Λουκ. 1:17 Λουκ. 1:67 - Λουκ. 1:80 Λουκ. 3:2 - Λουκ. 3:20 Λουκ. 7:28 - Λουκ. 7:35 Ιωάν. 1:6 Ιωάν. 1:15 Ιωάν. 1:25 - Ιωάν. 1:34 Ιωάν. 3:26 - Ιωάν. 3:36
Why.
Λουκ. 20:5 Ιωάν. 3:18 Ιωάν. 5:33 - Ιωάν. 5:36 Ιωάν. 5:44 - Ιωάν. 5:47 Ιωάν. 10:25 Ιωάν. 10:26 Ιωάν. 12:37 - Ιωάν. 12:43 1Ιωάν. 3:20

 26   we fear.
Ματθ. 21:46 Ματθ. 14:5 Ησ. 57:11 Μάρκ. 11:32 Μάρκ. 12:12 Λουκ. 20:6 Λουκ. 20:19 Λουκ. 22:2 Ιωάν. 9:22 Πράξ. 5:26
for.
Μάρκ. 6:20 Ιωάν. 5:35 Ιωάν. 10:41 Ιωάν. 10:42

 27   We cannot tell.
Ματθ. 15:14 Ματθ. 16:3 Ματθ. 23:16 - Ματθ. 23:28 Ησ. 6:10 Ησ. 28:9 Ησ. 29:10 - Ησ. 29:12 Ησ. 42:19 Ησ. 42:20 Ησ. 56:10 Ησ. 56:11 Ιερ. 8:7 - Ιερ. 8:9 Μαλ. 2:6 - Μαλ. 2:9 Λουκ. 20:7 Λουκ. 20:8 Ιωάν. 9:30 Ιωάν. 9:40 Ιωάν. 9:41 Ρωμ. 1:18 - Ρωμ. 1:22 Ρωμ. 1:28 2Κορ. 4:3 2Θεσ. 2:9 2Θεσ. 2:10

 28   what.
Ματθ. 17:25 Ματθ. 22:17 Λουκ. 13:4 1Κορ. 10:15
A certain.
Λουκ. 15:11 - Λουκ. 15:32
Son.
Ματθ. 20:5 - Ματθ. 20:7 Μάρκ. 13:34 1Κορ. 15:58

 29   I will not.
Ματθ. 21:31 Ιερ. 44:16 Εφεσ. 4:17 - Εφεσ. 4:19
he repented.
Ματθ. 3:2 - Ματθ. 3:8 2Χρ. 33:10 - 2Χρ. 33:19 Ησ. 1:16 - Ησ. 1:19 Ησ. 55:6 Ησ. 55:7 Ιεζ. 18:28 - Ιεζ. 18:32 Δαν. 4:34 - Δαν. 4:37 Ιων. 3:2 Ιων. 3:8 - Ιων. 3:10 Λουκ. 15:17 Λουκ. 15:18 Πράξ. 26:20 1Κορ. 6:11 Εφεσ. 2:1 - Εφεσ. 2:13

 30   I go.
Ματθ. 23:3 Ιεζ. 33:31 Ρωμ. 2:17 - Ρωμ. 2:25 Τίτ 1:16

 31   did.
Ματθ. 7:21 Ματθ. 12:50 Ιεζ. 33:11 Λουκ. 15:10 Πράξ. 17:30 2Πέτ. 3:9
The first.
2Σαμ. 12:5 - 2Σαμ. 12:7 Ιώβ 15:6 Λουκ. 7:40 - Λουκ. 7:42 Λουκ. 19:22 Ρωμ. 3:19
Verily.
Ματθ. 5:18 Ματθ. 6:5 Ματθ. 18:3
the publicans.
Ματθ. 9:9 Ματθ. 20:16 Λουκ. 7:29 Λουκ. 7:37 - Λουκ. 7:50 Λουκ. 15:1 Λουκ. 15:2 Λουκ. 19:9 Λουκ. 19:10 Ρωμ. 5:20 Ρωμ. 9:30 - Ρωμ. 9:33 1Τιμ. 1:13 - 1Τιμ. 1:16

 32   came.
Ματθ. 3:1 - Ματθ. 3:8 Ησ. 35:8 Ιερ. 6:16 Λουκ. 3:8 - Λουκ. 3:13 2Πέτ. 2:21
and ye believed.
Ματθ. 21:25 Ματθ. 11:18 Λουκ. 7:29 Λουκ. 7:30 Ιωάν. 5:33 - Ιωάν. 5:36 Πράξ. 13:25 - Πράξ. 13:29
the publicans.
Λουκ. 7:37 - Λουκ. 7:50
repented.
Ψαλ. 81:11 Ψαλ. 81:12 Ζαχ. 7:11 Ζαχ. 7:12 Ιωάν. 5:37 - Ιωάν. 5:40 2Τιμ. 2:25 Εβρ. 3:12 Εβρ. 6:6 - Εβρ. 6:8 Αποκ. 2:21

 33   Hear. In this parable, in its primary sense, the householder denotes the Supreme Being; the family, the Jewish nation; the vineyard, Jerusalem; the fence, the Divine protection; the wine-press, the law and sacrificial rites; the tower, the temple; and the husbandmen, the priests and doctors of the law.
Ματθ. 13:18 1Βασ. 22:19 Ησ. 1:10 Ιερ. 19:3 Ωσ. 4:1
There.
Ψαλ. 80:8 - Ψαλ. 80:16 Άσμ. 8:11 Άσμ. 8:12 Ησ. 5:1 - Ησ. 5:4 Ιερ. 2:21 Μάρκ. 12:1 Λουκ. 20:9 - Λουκ. 20:18 Ιωάν. 15:1
husbandmen.
Ματθ. 23:2 Δευτ. 1:15 - Δευτ. 1:17 Δευτ. 16:18 Δευτ. 17:9 - Δευτ. 17:12 Δευτ. 33:8 - Δευτ. 33:10 Μαλ. 2:4 - Μαλ. 2:9
went.
Ματθ. 25:14 Ματθ. 25:15 Μάρκ. 13:34 Λουκ. 19:12

 34   he sent.
2Βασ. 17:13 2Βασ. 17:14 - 2Βασ. 17:23 2Χρ. 36:15 2Χρ. 36:16 Νεεμ. 9:29 Νεεμ. 9:30 Ιερ. 25:3 - Ιερ. 25:7 Ιερ. 35:15 Ζαχ. 1:3 - Ζαχ. 1:6 Ζαχ. 7:9 - Ζαχ. 7:13 Μάρκ. 12:2 - Μάρκ. 12:5 Λουκ. 20:10 - Λουκ. 20:19
that.
Άσμ. 8:11 Άσμ. 8:12 Ησ. 5:4

 35   Ματθ. 5:12 Ματθ. 23:31 - Ματθ. 23:37 1Βασ. 18:4 1Βασ. 18:13 1Βασ. 19:2 1Βασ. 19:10 1Βασ. 22:24 2Χρ. 16:10 2Χρ. 24:21 2Χρ. 24:22 2Χρ. 36:15 2Χρ. 36:16 Νεεμ. 9:26 Ιερ. 2:30 Ιερ. 25:3 - Ιερ. 25:7 Ιερ. 26:21 - Ιερ. 26:24 Λουκ. 13:33 Λουκ. 13:34 Πράξ. 7:52 1Θεσ. 2:15 1Θεσ. 2:16 Εβρ. 11:36 Εβρ. 11:37 Αποκ. 6:9

 36   Ματθ. 21:36

 37   last.
Ματθ. 3:17 Μάρκ. 12:6 Λουκ. 20:13 Ιωάν. 1:18 Ιωάν. 1:34 Ιωάν. 3:16 Ιωάν. 3:35 Ιωάν. 3:36 Εβρ. 1:1 Εβρ. 1:2
They.
Ησ. 5:4 Ιερ. 36:3 Σοφ. 3:7

 38   This.
Ματθ. 2:13 - Ματθ. 2:16 Ματθ. 26:3 Ματθ. 26:4 Ματθ. 27:1 Ματθ. 27:2 Γέν. 37:18 - Γέν. 37:20 Ψαλ. 2:2 - Ψαλ. 2:8 Μάρκ. 12:7 Μάρκ. 12:8 Λουκ. 20:14 Ιωάν. 11:47 - Ιωάν. 11:53 Πράξ. 4:27 Πράξ. 4:28 Πράξ. 5:24 - Πράξ. 5:28

 39   caught.
Ματθ. 26:50 Ματθ. 26:57 Μάρκ. 14:46 - Μάρκ. 14:53 Λουκ. 22:52 - Λουκ. 22:54 Ιωάν. 18:12 Ιωάν. 18:24 Πράξ. 2:23 Πράξ. 4:25 - Πράξ. 4:27
cast.
Εβρ. 13:11 - Εβρ. 13:13
slew.
Πράξ. 2:23 Πράξ. 3:14 Πράξ. 3:15 Πράξ. 4:10 Πράξ. 5:30 Πράξ. 7:52 Ιακ. 5:6

 40   what.
Μάρκ. 12:9 Λουκ. 20:15 Λουκ. 20:16 Εβρ. 10:29

 41   they say. Our Lord here causes them to pass that sentence of destruction upon themselves which was literally executed about forty years afterwards by the Roman armies.
He will.
Ματθ. 3:12 Ματθ. 22:6 Ματθ. 22:7 Ματθ. 23:35 - Ματθ. 23:38 Ματθ. 24:21 Ματθ. 24:22 Λευ. 26:14 - Λευ. 26:46 Δευτ. 28:59 - Δευτ. 28:68 Ψαλ. 2:4 Ψαλ. 2:5 Ψαλ. 2:9 Ησ. 5:5 - Ησ. 5:7 Δαν. 9:26 Ζαχ. 11:8 - Ζαχ. 11:10 Ζαχ. 12:12 Ζαχ. 13:8 Ζαχ. 14:2 Ζαχ. 14:3 Μαλ. 4:1 - Μαλ. 4:6 Λουκ. 17:32 - Λουκ. 17:37 Λουκ. 19:41 - Λουκ. 19:44 Λουκ. 21:22 - Λουκ. 21:24 1Θεσ. 2:16 Εβρ. 2:3 Εβρ. 12:25
and will let out.
Ματθ. 21:43 Ματθ. 8:11 Ησ. 49:5 - Ησ. 49:7 Ησ. 65:15 Ησ. 66:19 - Ησ. 66:21 Λουκ. 13:28 Λουκ. 13:29 Λουκ. 14:23 Λουκ. 14:24 Λουκ. 21:24 Πράξ. 13:46 - Πράξ. 13:48 Πράξ. 15:7 Πράξ. 18:6 Πράξ. 28:8 Ρωμ. 9:1 - Ρωμ. 11:36 Ρωμ. 15:9 - Ρωμ. 15:18

 42   Did.
Ματθ. 21:16
The stone.
Ψαλ. 118:22 Ψαλ. 118:23 Ησ. 28:16 Ζαχ. 3:8 Ζαχ. 3:9 Μάρκ. 12:10 Μάρκ. 12:11 Λουκ. 20:17 Λουκ. 20:18 Πράξ. 4:11 Ρωμ. 9:33 Εφεσ. 2:20 1Πέτ. 2:4 - 1Πέτ. 2:8
and it is.
Αββ. 1:5 Πράξ. 13:40 Πράξ. 13:41 Εφεσ. 3:3 - Εφεσ. 3:9

 43   The kingdom.
Ματθ. 21:41 Ματθ. 8:11 Ματθ. 8:12 Ματθ. 12:28 Ησ. 28:2 Λουκ. 17:20 Λουκ. 17:21 Ιωάν. 3:3 Ιωάν. 3:5
a nation.
Έξ. 19:6 Ησ. 26:2 1Κορ. 13:2 1Πέτ. 2:9

 44   whosoever.
Ψαλ. 2:12 Ησ. 8:14 Ησ. 8:15 Ησ. 60:12 Ζαχ. 12:3 Λουκ. 20:18 Ρωμ. 9:33 2Κορ. 4:3 2Κορ. 4:4 1Πέτ. 2:8
but.
Ματθ. 26:24 Ματθ. 27:25 Ψαλ. 2:9 Ψαλ. 21:8 Ψαλ. 21:9 Ψαλ. 110:5 Ψαλ. 110:6 Δαν. 2:34 Δαν. 2:35 Δαν. 2:44 Δαν. 2:45 Ιωάν. 19:11 1Θεσ. 2:16 Εβρ. 2:2 Εβρ. 2:3

 45   they.
Ματθ. 12:12 Λουκ. 11:45 Λουκ. 20:19

 46   they sought.
2Σαμ. 12:7 - 2Σαμ. 12:13 Παρ. 9:7 - Παρ. 9:9 Παρ. 15:12 Ησ. 29:1 Ιωάν. 7:7
because.
Ματθ. 21:11 Λουκ. 7:16 Λουκ. 7:39 Ιωάν. 7:40 Ιωάν. 7:41 Πράξ. 2:22


Display settings Display settings