Bible of Kralice (CZ - 1613) - Λουκάς - κεφάλαιο 19

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible of Kralice (CZ - 1613)

Bible svatá aneb všechna písma Starého i Nového zákona podle posledního vydání Kralického z roku 1613.

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible of Kralice (CZ - 1613)


 1A všed, bral se přes Jericho.  2A aj, muž, jménem Zacheus, a ten byl hejtman nad celnými, a byl bohatý.  3I žádostiv byl viděti Ježíše, kdo by byl; a nemohl pro zástup, nebo postavy malé byl.  4A předběh napřed, vstoupil na strom planého fíku, aby jej viděl; nebo tudy měl jíti.  5A když přišel k tomu místu, pohleděv zhůru Ježíš, uzřel jej, i řekl jemu: Zachee, spěšně sstup dolů, nebo dnes v domu tvém musím zůstati.  6I sstoupil rychle, a přijal jej radostně.  7A viděvše to všickni, reptali, řkouce: K člověku hříšnému se obrátil.  8Stoje pak Zacheus, řekl Pánu: Aj, polovici statku svého, Pane, dávám chudým, a oklamal-li jsem v čem koho, navracuji to čtvernásob.  9I dí jemu Ježíš: Dnes spasení stalo se domu tomuto, proto že i on jest syn Abrahamův.  10Nebo přišel Syn člověka, aby hledal a spasil, což bylo zahynulo. 11Toho když oni poslouchali, promluvil k nim dále podobenství, proto že byl blízko od Jeruzaléma, a že se oni domnívali, že by se hned mělo zjeviti království Boží. 12I řekl: Člověk jeden rodu znamenitého odšel do daleké krajiny, aby přijal království, a zase se navrátil. 13I povolav desíti služebníků svých, dal jim deset hřiven, a řekl jim: Kupčtež, dokudž nepřijdu. 14Měšťané pak jeho nenáviděli ho, a poslali poselství za ním, řkouce: Nechcemeť, aby tento kraloval nad námi. 15I stalo se, když se navrátil, přijav království, že rozkázal zavolati těch svých služebníků, kterýmž byl dal peníze, aby zvěděl, jak kdo mnoho získal. 16I přišel první, řka: Pane, hřivna tvá deset hřiven získala. 17I řekl jemu: To dobře, služebníče dobrý. Že jsi nad málem byl věrný, mějž moc nad desíti městy. 18A druhý přišel, řka: Pane, hřivna tvá získala pět hřiven. 19I tomu řekl: I ty budiž nad pěti městy. 20A jiný přišel, řka: Pane, aj, teď hřivna tvá, kterouž jsem měl složenou v šátku. 21Nebo jsem se bál tebe, ješto jsi člověk přísný; béřeš, čeho jsi nepoložil, a žneš, čeho jsi nerozsíval. 22I řekl jemu: Z úst tvých soudím tebe, služebníče zlý. Věděl jsi, že jsem já člověk přísný, bera, což jsem nepoložil, a žna, čehož jsem nerozsíval. 23I proč jsi tedy nedal peněz mých na stůl, a já přijda, byl bych je vzal i s užitky. 24I řekl těm, kteříž tu stáli: Vezměte od něho tu hřivnu, a dejte tomu, kterýž má deset hřiven. 25I řekli jemu: Pane, máť deset hřiven. 26Jistě pravím vám: Že každému, kdož má, bude dáno, ale od toho, kterýž nemá, i to, což má, bude odjato. 27Ty pak nepřátely mé, kteříž nechtěli, abych nad nimi kraloval, přiveďte sem, a zmordujte přede mnou. 28To pověděv, šel napřed, vstupuje k Jeruzalému. 29I stalo se, když se přiblížil k Betfagi a k Betany, k hoře, kteráž slove Olivetská, poslal dva učedlníky své, 30Řka: Jděte do městečka, kteréž proti vám jest. Do kteréhož vejdouce, naleznete oslátko přivázané, na němž nikdy žádný z lidí neseděl. Odvěžtež je, a přiveďte ke mně. 31A optal-liť by se vás kdo, proč odvazujete, tak díte jemu: Proto že Pán ho potřebuje. 32Tedy odšedše ti, kteříž byli posláni, nalezli, jakž jim byl pověděl. 33A když odvazovali to oslátko, řekli páni jeho k nim: Proč odvazujete oslátko? 34A oni řekli: Pán ho potřebuje. 35I přivedli je k Ježíšovi, a vloživše roucha svá na to oslátko, vsadili na ně Ježíše. 36A když on jel, stlali roucha svá na cestě. 37Když se pak již přibližoval k místu tomu, kudyž scházejí s hory Olivetské, počalo všecko množství učedlníků radostně chváliti Boha hlasem velikým ze všech divů, kteréž byli viděli, 38Řkouce: Požehnaný král, kterýž se béře ve jménu Páně. Pokoj na nebi, a sláva na výsostech. 39Ale někteří z farizeů, kteříž tu byli v zástupu, řekli jemu: Mistře, potresci učedlníků svých. 40I odpověděv, řekl jim: Pravímť vám: Budou-li tito mlčeti, kamení hned bude volati. 41A když se přiblížil, uzřev město, plakal nad ním, 42Řka: Ó kdybys poznalo i ty, a to aspoň v takový tento den tvůj, které by věci ku pokoji tobě byly, ale skrytoť jest to nyní před očima tvýma. 43Nebo přijdou na tě dnové, obklíčí tě nepřátelé tvoji valem, a oblehnou tebe, a ssouží tě se všech stran. 44A s zemí srovnají tě, i syny tvé v tobě, a nenechajíť v tobě kamene na kameni, proto že jsi nepoznalo času navštívení svého. 45A všed do chrámu, počal vymítati prodavače a kupce z něho, 46Řka jim: Psáno jest: Dům můj dům modlitby jest, vy jste jej pak učinili peleší lotrovskou. 47I učil na každý den v chrámě. Přední pak kněží {biskupové} a zákonníci i přední v lidu hledali ho zahladiti. 48Ale nenalezli, co by učinili. Nebo všecken lid jej sobě liboval, poslouchaje ho.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Λουκ. 19:1 Of Zacchaeus a publican.
Λουκ. 19:11 The ten pieces of money.
Λουκ. 19:28 Christ rides into Jerusalem with triumph;
Λουκ. 19:41 weeps over it;
Λουκ. 19:45 drives the buyers and sellers out of the temple;
Λουκ. 19:47 teaching daily in it. The rulers seek to destroy him, but fear the people.
Jericho.
Ιησ. 2:1 Ιησ. 6:1 - Ιησ. 6:25 Ιησ. 6:26 Ιησ. 6:27 1Βασ. 16:34 2Βασ. 2:18 - 2Βασ. 2:22

 2   the chief. [Architelones *G754*,] rather, "a chief publican," or tax gatherer. Probably Zacchaeus, who appears from his name to have been a Jew, farmed the revenue of the district around Jericho, having others under him, who either rented of him smaller portions, or were employed as servants to collect the taxes.
and he.
Λουκ. 18:24 - Λουκ. 18:27 2Χρ. 17:5 2Χρ. 17:6

 3   he sought.
Λουκ. 9:7 - Λουκ. 9:9 Λουκ. 23:8 Ιωάν. 12:21
because.
Λουκ. 12:25

 4   climbed.
Λουκ. 5:19
a sycamore.
1Βασ. 10:27 1Χρ. 27:28 Ησ. 9:10 Άμ. 7:14

 5   he looked.
Ψαλ. 139:1 - Ψαλ. 139:3 Ιεζ. 16:6 Ιωάν. 1:48 Ιωάν. 4:7 - Ιωάν. 4:10
Zacchaeus.
Εκκλ. 9:10 2Κορ. 6:1
for.
Λουκ. 19:10 Γέν. 18:3 - Γέν. 18:5 Γέν. 19:1 - Γέν. 19:3 Ψαλ. 101:2 Ψαλ. 101:3 Ιωάν. 14:23 Εφεσ. 3:17 Εβρ. 13:2 Αποκ. 3:20

 6   he.
Λουκ. 2:16 Γέν. 18:6 Γέν. 18:7 Ψαλ. 119:59 Ψαλ. 119:60 Γαλ. 1:15 Γαλ. 1:16
joyfully.
Λουκ. 5:29 Ησ. 64:5 Πράξ. 2:41 Πράξ. 16:15 Πράξ. 16:34

 7   they all.
Λουκ. 5:30 Λουκ. 7:34 Λουκ. 7:39 Λουκ. 15:2 Λουκ. 18:9 - Λουκ. 18:14 Ματθ. 9:11 Ματθ. 21:28 - Ματθ. 21:31

 8   Behold.
Λουκ. 3:8 - Λουκ. 3:13 Λουκ. 11:41 Λουκ. 12:33 Λουκ. 16:9 Λουκ. 18:22 Λουκ. 18:23 Ψαλ. 41:1 Πράξ. 2:44 - Πράξ. 2:46 Πράξ. 4:34 Πράξ. 4:35 2Κορ. 8:7 2Κορ. 8:8 1Τιμ. 6:17 1Τιμ. 6:18 Ιακ. 1:10 Ιακ. 1:11
by false.
Λουκ. 3:14 Έξ. 20:16
I restore.
Έξ. 22:1 - Έξ. 22:4 Λευ. 6:1 - Λευ. 6:6 1Σαμ. 12:3 2Σαμ. 12:6 Παρ. 6:31

 9   unto him. Rather, as Elsner renders [pros *G4314* autou *G847*,] concerning him; for our Lord speaks of him in the third person.
This day.
Λουκ. 2:30 Λουκ. 13:30 Ιωάν. 4:38 - Ιωάν. 4:42 Πράξ. 16:30 - Πράξ. 16:32 1Κορ. 6:9 - 1Κορ. 6:11 1Πέτ. 2:10
forsomuch.
Λουκ. 13:16 Ρωμ. 4:11 Ρωμ. 4:12 Ρωμ. 4:16 Γαλ. 3:7 Γαλ. 3:14 Γαλ. 3:29

 10   Λουκ. 5:31 Λουκ. 5:32 Λουκ. 15:4 - Λουκ. 15:7 Λουκ. 15:32 Ιεζ. 34:16 Ματθ. 1:21 Ματθ. 9:12 Ματθ. 9:13 Ματθ. 10:6 Ματθ. 15:24 Ματθ. 18:11 Ρωμ. 5:6 1Τιμ. 1:13 - 1Τιμ. 1:16 Εβρ. 7:25 1Ιωάν. 4:9 - 1Ιωάν. 4:14

 11   they thought.
Λουκ. 17:20 Πράξ. 1:6 2Θεσ. 2:1 - 2Θεσ. 2:3

 12   A certain.
Ματθ. 25:14 - Ματθ. 25:30 Μάρκ. 13:34 - Μάρκ. 13:37
a far.
Λουκ. 20:9 Λουκ. 24:51 Ματθ. 21:38 Μάρκ. 12:1 Μάρκ. 16:19 Πράξ. 1:9 Πράξ. 1:10
to.
Ματθ. 28:18 Ιωάν. 18:37 1Κορ. 15:25 Εφεσ. 1:20 - Εφεσ. 1:23 Φιλ. 2:9 - Φιλ. 2:11 1Πέτ. 3:22
and.
Πράξ. 1:11 Πράξ. 17:31 Εβρ. 9:28 Αποκ. 1:7

 13   his.
Ματθ. 25:14 Ιωάν. 12:26 Γαλ. 1:10 Ιακ. 1:1 2Πέτ. 1:1
delivered.
Ματθ. 25:15 Ρωμ. 12:6 - Ρωμ. 12:8 1Κορ. 12:7 - 1Κορ. 12:11 1Κορ. 12:28 1Κορ. 12:29 1Πέτ. 4:9 - 1Πέτ. 4:11
pounds. "Mina, here translated a pound, is 12+ oz., which, according to 5s. the ounce, is 3Ł. 2s. 6d."


 14   Λουκ. 19:27 1Σαμ. 8:7 Ψαλ. 2:1 - Ψαλ. 2:3 Ησ. 49:7 Ζαχ. 11:8 Ιωάν. 1:11 Ιωάν. 15:18 Ιωάν. 15:23 Ιωάν. 15:24 Πράξ. 3:14 Πράξ. 3:15 Πράξ. 4:27 Πράξ. 4:28 Πράξ. 7:51 Πράξ. 7:52

 15   having.
Ψαλ. 2:4 - Ψαλ. 2:6
money. Gr. silver, and so.
Λουκ. 19:23
that he.
Λουκ. 12:48 Λουκ. 16:2 - Λουκ. 16:13 Ματθ. 18:23 - Ματθ. 18:35 Ματθ. 25:19 Ρωμ. 14:10 - Ρωμ. 14:12 1Κορ. 4:1 - 1Κορ. 4:5

 16   Lord.
1Χρ. 29:14 - 1Χρ. 29:16 1Κορ. 15:10 Κολ. 1:28 Κολ. 1:29 2Τιμ. 4:7 2Τιμ. 4:8 Ιακ. 2:18 - Ιακ. 2:26

 17   Well.
Γέν. 39:4 1Σαμ. 2:30 Ματθ. 25:21 Ρωμ. 2:29 1Κορ. 4:5 2Τιμ. 2:10 1Πέτ. 1:7 1Πέτ. 5:4
been.
Λουκ. 16:10 Λουκ. 22:30 Ματθ. 25:21 Αποκ. 2:26 - Αποκ. 2:29

 18   thy.
Ματθ. 13:23 Μάρκ. 4:20 2Κορ. 8:12

 19   Be.
Ησ. 3:10 1Κορ. 3:8 1Κορ. 15:41 1Κορ. 15:42 1Κορ. 15:58 2Κορ. 9:6 2Ιωάν. 1:8

 20   Lord.
Λουκ. 19:13 Λουκ. 3:9 Λουκ. 6:46 Παρ. 26:13 - Παρ. 26:16 Ματθ. 25:24 Ιακ. 4:17

 21   I feared.
Έξ. 20:19 Έξ. 20:20 1Σαμ. 12:20 Ματθ. 25:24 Ματθ. 25:25 Ρωμ. 8:15 2Τιμ. 1:7 Ιακ. 2:10 1Ιωάν. 4:18
because.
1Σαμ. 6:19 - 1Σαμ. 6:21 2Σαμ. 6:9 - 2Σαμ. 6:11 Ιώβ 21:14 Ιώβ 21:15 Ιεζ. 18:25 - Ιεζ. 18:29 Μαλ. 3:14 Μαλ. 3:15 Ρωμ. 8:7 Ιούδ. 1:15

 22   Out.
2Σαμ. 1:16 Ιώβ 15:5 Ιώβ 15:6 Ματθ. 12:37 Ματθ. 22:12 Ρωμ. 3:19
Thou knewest.
Ματθ. 25:26 Ματθ. 25:27

 23   Wherefore.
Ρωμ. 2:4 Ρωμ. 2:5
usury.
Έξ. 22:25 - Έξ. 22:27 Δευτ. 23:19 Δευτ. 23:20

 24   Take.
Λουκ. 12:20 Λουκ. 16:2

 25   Lord.
Λουκ. 16:2 2Σαμ. 7:19 Ησ. 55:8 Ησ. 55:9

 26   That unto.
Λουκ. 8:18 Ματθ. 13:12 Ματθ. 25:28 Ματθ. 25:29 Μάρκ. 4:25 Ιωάν. 5:1 - Ιωάν. 5:3
and from. That is, the poor man, who possesses but little.
Λουκ. 16:3 1Σαμ. 2:30 1Σαμ. 15:28 2Σαμ. 7:15 Ψαλ. 109:8 Ιεζ. 44:12 - Ιεζ. 44:16 Ματθ. 21:43 Πράξ. 1:20 2Ιωάν. 1:8 Αποκ. 2:3 Αποκ. 3:11

 27   Λουκ. 19:14 Λουκ. 19:42 - Λουκ. 19:44 Λουκ. 21:22 Λουκ. 21:24 Αρ. 14:36 Αρ. 14:37 Αρ. 16:30 - Αρ. 16:35 Ψαλ. 2:3 - Ψαλ. 2:5 Ψαλ. 2:9 Ψαλ. 21:8 Ψαλ. 21:9 Ψαλ. 69:22 - Ψαλ. 69:28 Ησ. 66:6 Ησ. 66:14 Ναούμ 1:2 Ναούμ 1:8 Ματθ. 21:37 - Ματθ. 21:41 Ματθ. 22:7 Ματθ. 23:34 - Ματθ. 23:36 1Θεσ. 2:15 1Θεσ. 2:16 Εβρ. 10:13

 28   he went.
Λουκ. 9:51 Λουκ. 12:50 Λουκ. 18:31 Ψαλ. 40:6 - Ψαλ. 40:8 Μάρκ. 10:32 - Μάρκ. 10:34 Ιωάν. 18:11 Εβρ. 12:2 1Πέτ. 4:1

 29   when.
Ματθ. 21:1 - Ματθ. 21:11 Μάρκ. 11:1 - Μάρκ. 11:11 Ιωάν. 12:12 - Ιωάν. 12:16
Bethany.
Λουκ. 19:37 Λουκ. 21:37 Λουκ. 22:39 Λουκ. 24:50 Ζαχ. 14:4 Πράξ. 1:12

 30   Λουκ. 19:32 Λουκ. 22:8 - Λουκ. 22:13 1Σαμ. 10:2 - 1Σαμ. 10:9 Ιωάν. 14:29

 31   the Lord.
Ψαλ. 24:1 Ψαλ. 50:10 - Ψαλ. 50:12 Ματθ. 21:2 Ματθ. 21:3 Μάρκ. 11:3 - Μάρκ. 11:6 Πράξ. 10:36

 32   Λουκ. 19:32

 33   Λουκ. 19:33

 34   Ζαχ. 9:9 Ιωάν. 10:35 Ιωάν. 12:16 2Κορ. 8:9

 35   they cast.
2Βασ. 9:13 Ματθ. 21:7 Μάρκ. 11:7 Μάρκ. 11:8 Ιωάν. 12:14 Γαλ. 4:15 Γαλ. 4:16

 36   Ματθ. 21:8

 37   at.
Λουκ. 19:20 Μάρκ. 13:3 Μάρκ. 14:26
the whole.
Λουκ. 7:16 Έξ. 15:1 - Έξ. 15:18 Κρ. 5:1 - Κρ. 5:31 2Σαμ. 6:2 - 2Σαμ. 6:6 1Βασ. 8:55 1Βασ. 8:56 1Χρ. 15:28 1Χρ. 16:4 - 1Χρ. 16:7 2Χρ. 29:28 - 2Χρ. 29:30 2Χρ. 29:36 Εσδ. 3:10 - Εσδ. 3:13 Ψαλ. 106:12 Ψαλ. 106:13 Ιωάν. 12:12 Ιωάν. 12:13

 38   Blessed.
Λουκ. 13:35 Ψαλ. 72:17 - Ψαλ. 72:19 Ψαλ. 118:22 - Ψαλ. 118:26 Ζαχ. 9:9 Ματθ. 21:9 Μάρκ. 11:9 Μάρκ. 11:10
peace.
Λουκ. 2:10 - Λουκ. 2:14 Ρωμ. 5:1 Εφεσ. 2:14 - Εφεσ. 2:18 Κολ. 1:20
glory.
Εφεσ. 1:6 Εφεσ. 1:12 Εφεσ. 3:10 Εφεσ. 3:21 1Τιμ. 1:17 1Πέτ. 1:12 Αποκ. 5:9 - Αποκ. 5:14 Αποκ. 19:1 - Αποκ. 19:6

 39   rebuke.
Ησ. 26:11 Ματθ. 23:13 Ιωάν. 11:47 Ιωάν. 11:48 Ιωάν. 12:10 Ιωάν. 12:19 Πράξ. 4:1 Πράξ. 4:2 Πράξ. 4:16 - Πράξ. 4:18 Ιακ. 4:5

 40   Ψαλ. 96:11 Ψαλ. 98:7 - Ψαλ. 98:9 Ψαλ. 114:1 - Ψαλ. 114:8 Ησ. 55:12 Αββ. 2:11 Ματθ. 3:9 Ματθ. 21:15 Ματθ. 21:16 Ματθ. 27:45 Ματθ. 27:51 - Ματθ. 27:54 2Πέτ. 2:6

 41   and wept.
Ψαλ. 119:53 Ψαλ. 119:136 Ψαλ. 119:158 Ιερ. 9:1 Ιερ. 13:17 Ιερ. 17:16 Ωσ. 11:8 Ιωάν. 11:35 Ρωμ. 9:2 Ρωμ. 9:3

 42   If.
Δευτ. 5:29 Δευτ. 32:29 Ψαλ. 81:13 Ησ. 48:18 Ιεζ. 18:31 Ιεζ. 18:32 Ιεζ. 33:11
in this.
Λουκ. 19:44 Ψαλ. 32:6 Ψαλ. 95:7 Ψαλ. 95:8 Ησ. 55:6 Ιωάν. 12:35 Ιωάν. 12:36 2Κορ. 6:1 2Κορ. 6:2
the things.
Λουκ. 1:77 - Λουκ. 1:79 Λουκ. 2:10 - Λουκ. 2:14 Λουκ. 10:5 Λουκ. 10:6 Πράξ. 10:36 Πράξ. 13:46 Εβρ. 3:7 Εβρ. 3:13 Εβρ. 3:15 Εβρ. 10:26 - Εβρ. 10:29 Εβρ. 12:24 - Εβρ. 12:26
but.
Ησ. 6:9 Ησ. 6:10 Ησ. 29:10 - Ησ. 29:14 Ησ. 44:18 Ματθ. 13:14 Ματθ. 13:15 Ιωάν. 12:38 - Ιωάν. 12:41 Πράξ. 28:25 - Πράξ. 28:27 Ρωμ. 11:7 - Ρωμ. 11:10 2Κορ. 3:14 - 2Κορ. 3:16 2Κορ. 4:3 2Κορ. 4:4 2Θεσ. 2:9 - 2Θεσ. 2:12

 43   the days.
Λουκ. 21:20 - Λουκ. 21:24 Δευτ. 28:49 - Δευτ. 28:58 Ψαλ. 37:12 Ψαλ. 37:13 Δαν. 9:26 Δαν. 9:27 Ματθ. 22:7 Ματθ. 23:37 - Ματθ. 23:39 Μάρκ. 13:14 - Μάρκ. 13:20 1Θεσ. 2:15 1Θεσ. 2:16
cast. Or, "cast a bank" or rampart [charax *G5482*. ] This was literally fulfilled when Jerusalem was besieged by Titus; who surrounded it with a wall of circumvallation in three days, though not less than 39 furlongs in circumference; and when this was effected, the Jews were so enclosed on every side, that no person could escape from the city, and no provision could be brought in.
Ησ. 29:1 - Ησ. 29:4 Ιερ. 6:3 - Ιερ. 6:6

 44   lay.
1Βασ. 9:7 1Βασ. 9:8 Μιχ. 3:12
thy children.
Λουκ. 13:34 Λουκ. 13:35 Ματθ. 23:37 Ματθ. 23:38
leave.
Λουκ. 21:6 Ματθ. 24:2 Μάρκ. 13:2
because.
Λουκ. 19:42 Λουκ. 1:68 Λουκ. 1:78 Θρ. 1:8 Δαν. 9:24 Ιωάν. 3:18 - Ιωάν. 3:21 1Πέτ. 2:12

 45   went.
Ματθ. 21:12 Ματθ. 21:13 Μάρκ. 11:15 - Μάρκ. 11:17 Ιωάν. 2:13 - Ιωάν. 2:17
sold.
Δευτ. 14:25 Δευτ. 14:26

 46   Ψαλ. 93:5 Ησ. 56:7 Ιερ. 7:11 Ιεζ. 43:12 Ωσ. 12:7 Ματθ. 23:14

 47   taught.
Λουκ. 21:37 Λουκ. 21:38 Ματθ. 21:23 Μάρκ. 11:27 - Μάρκ. 11:33 Ιωάν. 18:20
the chief priests.
Ματθ. 26:3 Ματθ. 26:4 Μάρκ. 11:18 Μάρκ. 12:12 Μάρκ. 14:1 Ιωάν. 7:19 Ιωάν. 7:44 Ιωάν. 8:37 - Ιωάν. 8:40 Ιωάν. 10:39 Ιωάν. 11:53 - Ιωάν. 11:57

 48   could.
Λουκ. 20:19 Λουκ. 20:20 Λουκ. 22:2 - Λουκ. 22:4 Ματθ. 22:15 Ματθ. 22:16
were very attentive to hear him. or, hanged on him. [Kremannumi *G2910* autou *G847* akouo *G191*,] literally, "they hung upon him hearing;" which is beautifully expressive of their earnest attention, and high gratification.
Νεεμ. 8:3 Ιωάν. 7:46 - Ιωάν. 7:49 Πράξ. 16:14


Display settings Display settings JehošuaJehošua