Catholic liturgical translation - Genesis - chapter 37

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Catholic liturgical translation

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Catholic liturgical translation


1Jakub se usadil v zemi, kde předtím pobýval jeho otec – v zemi Kanaán. 2Toto je příběh Jakubovců. Sedmnáctiletý Josef byl pastýřem ovcí spolu se svými bratry. Byl to mladý chlapec, pásl se syny Bilhy a Zilpy, manželek svého otce, a prozradil na ně otci zlé věci. 3Izrael miloval Josefa víc než všechny své syny, protože se mu narodil ve stáři. Dal mu zhotovit vzácné barevné roucho. 4Když jeho bratři viděli, že ho otec miluje víc než ostatní bratry, nenáviděli ho a nechtěli s ním ani laskavě promluvit. 5Jednou měl Josef sen. Když jej vyprávěl svým bratrům, jejich nenávist k němu ještě vzrostla. 6Řekl jim: „Poslechněte si, co se mi zdálo. 7Vázali jsme na poli snopy. Najednou se můj snop zvedl a postavil a vaše snopy ho obklopily a poklonily se mému snopu.“ 8Bratři mu řekli: „To chceš být naším králem a vládnout nám?“ A ještě víc ho nenáviděli kvůli jeho snům a kvůli jeho řečem.  9Pak se mu zdál další sen a zase jej vypravoval bratrům: „Zase se mi zdál sen. Viděl jsem slunce a měsíc a jedenáct hvězd, jak se mi klaní.“ 10Vyprávěl to otci i bratrům, ale jeho otec ho okřikl: „Co je tohle za sen?! To snad máme jít, já, tvoje matka a tvoji bratři, a poklonit se ti až k zemi?!“ 11Bratři se na něj velmi rozhněvali, ale otec tu věc uchovával pečlivě v paměti. 12Jednou se bratři vydali pást otcova stáda do Šekemu. 13Izrael řekl Josefovi: „Jak víš, tvoji bratři pasou v Šekemu. Chci, abys šel za nimi.“ Josef řekl: „Půjdu.“ 14Otec mu přikázal: „Jdi a zjisti, jak se daří tvým bratrům i stádům, a přijď mi to povědět.“ Poslal ho k nim z údolí Chebron a Josef šel do Šekemu. 15Kdosi ho potkal, jak bloudí po planině, a zeptal se ho: „Co hledáš?“ 16„Hledám své bratry,“ odpověděl. „Pověz mi prosím, kde pasou.“ 17„Odešli odtud,“ řekl mu ten muž. „Slyšel jsem, jak si řekli, že půjdou dál do Dotanu.“ Josef se tedy vydal za svými bratry a našel je v Dotanu. 18Uviděli ho z dálky, a ještě než k nim došel, smluvili se, že ho zabijí. 19Řekli si mezi sebou: „Tamhle přichází ten snílek. 20Pojďme, zabijeme ho a hodíme do nějaké cisterny. Řekneme, že ho sežrala dravá zvěř. Pak uvidíme, co bude s jeho sny.“ 21Když to slyšel Ruben, chtěl ho před nimi ochránit. Řekl: „Rozhodně ho nezabíjejme!“ 22A navrhl: „Neprolévejte krev. Hoďte ho do této cisterny v pustině, ale nedopouštějte se na něm násilí!“ Chtěl ho z jejich rukou vysvobodit a vrátit jeho otci. 23Když Josef přišel ke svým bratrům, svlékli mu šaty, právě to vzácné barevné roucho, které měl na sobě. 24Chopili se ho a hodili ho do cisterny. Cisterna byla prázdná, nebyla v ní voda. 25Pak se posadili k jídlu. Tu vidí karavanu Izmaelitů, jak přichází z Gileadu. Jejich velbloudi nesli dragantovou gumu, balzám a vonnou pryskyřici. Vezli to do Egypta. 26Juda řekl bratrům: „Jaký užitek budeme mít z toho, že svého bratra zabijeme, i když zahladíme stopy po jeho krvi? 27Prodejme ho raději Izmaelitům – tak na něj nemusíme vztáhnout ruku, vždyť je to náš tělesný bratr.“ Bratři ho poslechli. 28Když kolem přecházeli obchodníci z Midjanu, bratři vytáhli Josefa z cisterny, prodali Izmaelitům za dvacet stříbrných a ti ho odvedli do Egypta. 29Ruben se vrátil k cisterně a zjistil, že tam Josef není. Roztrhl si oděv, 30šel zpátky k bratrům a řekl jim: „Chlapec tam není! Co si jen počnu?!“ 31Vzali Josefovo roucho, zabili kozlíka a namočili roucho do jeho krve. 32Pak poslali zkrvavené roucho otci se slovy: „Toto jsme našli. Řekni, je-li to roucho tvého syna, nebo ne.“ 33Poznal roucho a zabědoval: „Roucho mého syna! Dravá zvěř ho sežrala! Josefa rozsápala šelma!“ 34Jakub si roztrhl šaty a přepásal se žínicí. Truchlil pro Josefa mnoho dní. 35Přišli všichni jeho synové a všechny jeho dcery, aby ho utěšili, ale nebyl k utěšení. Říkal: „Žalem odejdu za svým synem do podsvětí.“ Tak pro něj otec plakal. 36Mezitím ho Midjanci prodali v Egyptě faraonovu dvořanu Potifarovi, veliteli tělesné stráže.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Gen 37:1 Joseph is loved by Jacob, but hated by his brethren.
Gen 37:5 His dreams and the interpretation.
Gen 37:12 Jacob sends him to his brethren, who counsel to slay him.
Gen 37:21 At Reuben's desire they cast him into a pit;
Gen 37:25 and afterwards sell him to the Ishmaelites; while Ruben grieves at not finding him.
Gen 37:31 His coat, covered with blood, is sent to Jacob, who mourns him inordinately.
Gen 37:36 Joseph is brought to Egypt and sold to Potiphar.
A.M. 2276. B.C. 1728.
wherein his father was a stranger. Heb. of his father'ssojournings.
Gen 17:8 Gen 23:4 Gen 28:4
*marg:
Gen 37:1 Gen 36:7 Heb 11:9 - Heb 11:16

 2   the generations. Toledoth, the history, narrative, or account of the lives and actions of Jacob and his sons; for in this general sense the original must be taken, as in the whole ensuing history there is no genealogy of Jacob's family.
Gen 2:4 Gen 5:1 Gen 6:9 Gen 10:1
wives.
Gen 30:4 Gen 30:9 Gen 35:22 Gen 35:25 Gen 35:26
evil report.
1Sam 2:22 - 1Sam 2:24 John 7:7 1Cor 1:11 1Cor 5:1 1Cor 11:18

 3   loved.
John 3:35 John 13:22 John 13:23
son.
Gen 44:20 - Gen 44:30
a coat.
Gen 37:23 Gen 37:32 Judg 5:30 2Sam 13:18 Ps 45:13 Ps 45:14 Ezek 16:16
colours. Kethoneth passim, a coat made of stripes of different coloured cloth.


 4   hated him.
Gen 37:5 Gen 37:11 Gen 37:18 - Gen 37:24 Gen 4:5 Gen 27:41 Gen 49:23 1Sam 16:12 1Sam 16:13 1Sam 17:28 Ps 38:19 Ps 69:4 John 7:3 - John 7:5 John 15:18 John 15:19 Titus 3:3 1John 2:11 1John 3:10 1John 3:12 1John 4:20
and could not speak peaceably unto him. Or, rather, "and they could not speak peace to him," i.e., they would not accost him in a friendly manner: they would not even wish him well, in the eastern mode of salutation of, Peace be to thee! It is not an unusual thing for an Arab or Turk to hesitate to return the salâm, if given by a Christian, or by one of whom he has not a favourable opinion; and this may always be considered as an act of hostility.


 5   dreamed.
Gen 37:9 Gen 28:12 Gen 40:5 Gen 41:1 Gen 42:9 Num 12:6 Judg 7:13 Judg 7:14 1Kgs 3:5 Ps 25:14 Dan 2:1 Dan 4:5 Joel 2:28 Amos 3:7
and they.
Gen 37:4 Gen 37:8 Gen 49:23 John 17:14

 6   Hear.
Gen 44:18 Judg 9:7

 7   your sheaves.
Gen 42:6 Gen 42:9 Gen 43:26 Gen 44:14 Gen 44:19
obeisance.
Phil 2:10 Col 1:18

 8   reign over us.
Gen 37:4 Exod 2:14 1Sam 10:27 1Sam 17:28 Ps 2:3 - Ps 2:6 Ps 118:22 Luke 19:14 Luke 20:17 Acts 4:27 Acts 4:28 Acts 7:35 Heb 10:29

 9   another dream.
Gen 37:7 Gen 41:25 Gen 41:32
the sun.
Gen 37:10 Gen 43:28 Gen 44:14 Gen 44:19 Gen 45:9 Gen 46:29 Gen 47:12 Gen 50:15 - Gen 50:21 Acts 7:9 - Acts 7:14
stars.
Dan 8:10 Phil 2:15

 10   Shall I.
Gen 27:29 Isa 60:14 Phil 2:10 Phil 2:11

 11   envied.
Gen 26:14 - Gen 26:16 Ps 106:16 Eccl 4:4 Isa 11:13 Isa 26:11 Matt 27:18 Mark 15:10 Acts 7:9 Acts 13:45 Gal 5:21 Titus 3:3 Jas 3:14 - Jas 3:16 Jas 4:5
observed.
Gen 24:31 Dan 7:28 Luke 2:19 Luke 2:51

 12   in Shechem.
Gen 37:1 Gen 33:18 Gen 34:25 - Gen 34:31

 13   come.
1Sam 17:17 - 1Sam 17:20 Matt 10:16 Luke 20:13
Here am I.
Gen 22:1 Gen 27:1 Gen 27:18 1Sam 3:4 - 1Sam 3:6 1Sam 3:8 1Sam 3:16 Eph 6:1 - Eph 6:3

 14   see whether it be well with. Heb. see the peace of thybrethren, etc.
Gen 29:6 Gen 41:16 1Sam 17:17 1Sam 17:18 2Sam 18:32 1Kgs 2:33 Ps 125:5 Jer 29:7 Luke 19:42
Hebron.
Gen 23:2 Gen 35:27 Num 13:22 Josh 14:13 Josh 14:15

 15   he was.
Gen 21:14
What.
Judg 4:22 2Kgs 6:19 John 1:38 John 4:27 John 18:4 John 18:7 John 20:15

 16   seek.
Luke 19:10
tell me.
Song 1:7

 17   Dothan.
2Kgs 6:13

 18   conspired.
1Sam 19:1 Ps 31:13 Ps 37:12 Ps 37:32 Ps 94:21 Ps 105:25 Ps 109:4 Matt 21:38 Matt 27:1 Mark 12:7 Mark 14:1 Luke 20:14 Luke 20:15 John 11:53 Acts 23:12

 19   Behold. Simulated Irony: Where the words in question are used by man either in dissimulation or hypocrisy. For other instances of this figure see 2Sam 6:20; Ps 22:8; Isa 5:19; Matt 22:16; Matt 27:29; Matt 27:40, Matt 27:42, Matt 27:43; Mark 15:29.
dreamer. Heb. master of dreams.
Gen 37:5 Gen 37:11 Gen 28:12 Gen 49:23
*marg:
Gen 37:19

 20   and let.
Ps 64:5 Pro 1:11 Pro 1:12 Pro 1:16 Pro 6:17 Pro 27:4 Titus 3:3 John 3:12
Some.
1Kgs 13:24 2Kgs 2:24 Pro 10:18 Pro 28:13
and we.
1Sam 24:20 1Sam 26:2 Matt 2:2 - Matt 2:16 Matt 27:40 - Matt 27:42 Mark 15:29 - Mark 15:32 John 12:10 John 12:11 Acts 4:16 - Acts 4:18

 21   Reuben heard.
Gen 35:22 Gen 42:22
not kill him. Heb. nephesh.
Josh 10:28 Gen 9:5 Matt 10:28

 22   Reuben said.
Gen 42:22
Shed.
Matt 27:24
lay.
Gen 22:12 Exod 24:11 Deut 13:9 Acts 12:1

 23   stript.
Gen 37:3 Gen 37:31 - Gen 37:33 Gen 42:21 Ps 22:18 Matt 27:28
colours. or, pieces.
Gen 37:3

 24   and cast.
Ps 35:7 Lam 4:20
the pit.
Ps 40:2 Ps 88:6 Ps 88:8 Ps 130:1 Ps 130:2 Jer 38:6 Lam 3:52 - Lam 3:55 Zech 9:11

 25   they sat.
Esth 3:15 Ps 14:4 Pro 30:20 Amos 6:6
Ishmeelites.
Gen 37:28 Gen 37:36 Gen 16:11 Gen 16:12 Gen 25:1 - Gen 25:4 Gen 25:16 - Gen 25:18 Gen 31:23 Ps 83:6
Gilead.
Gen 31:21 Gen 43:11 Jer 8:22
spicery. Nechoth, is rendered by the LXX. "incense;" Syriac, "resin;" Samaritan, "balsam;" Acquila, "storax;" which is followed by Bochart. This drug is abundant in Syria, and here Moses joins with it resin, honey, and myrrh; which agrees with the nature of the storax, which is the resin of a tree of the same name, of a reddish colour, and peculiarly pleasant fragrance.
balmTzeri, which in Arabic, as a verb, is to flow, seems to be a common name, as balm or balsam with us, for many of those oily, resinous substances, which flow spontaneously, or by incision, from various trees or plants; accordingly the ancients have generally interpreted it resin.
myrrh. Lot, is probably, as Junius, De Dieu, Celsius, and Ursinus contend, the same as the Arabic ladan, Greek [ladanon,] and Latin ladanum.


 26   What profit.
Gen 25:32 Ps 30:9 Jer 41:8 Matt 16:26 Rom 6:21
conceal.
Gen 37:20 Gen 4:10 Deut 17:8 2Sam 1:16 Job 16:18 Ezek 24:7

 27   sell him.
Gen 37:22 Exod 21:16 Exod 21:21 Neh 5:8 Matt 16:26 Matt 26:15 1Tim 1:10 Rev 18:13
let not.
1Sam 18:17 2Sam 11:14 - 2Sam 11:17 2Sam 12:9
he is our.
Gen 29:14 Gen 42:21
were content. Heb. hearkened.


 28   Midianites.
Gen 37:25 Gen 25:2 Exod 2:16 Num 25:15 Num 25:17 Num 31:2 Num 31:3 Num 31:8 Num 31:9 Judg 6:1 - Judg 6:3 Ps 83:9 Isa 60:6
sold.
Gen 45:4 Gen 45:5 Ps 105:17 Zech 11:12 Zech 11:13 Matt 26:15 Matt 27:9 Acts 7:9

 29   he rent.
Gen 37:34 Gen 34:13 Num 14:6 Judg 11:35 2Kgs 19:1 Job 1:20 Joel 2:13 Acts 14:14

 30   Gen 37:20 Gen 42:13 Gen 42:32 Gen 42:35 Jer 31:15

 31   Gen 37:3 Gen 37:23 Pro 28:13

 32   thy son's.
Gen 37:3 Gen 44:20 - Gen 44:23 Luke 15:30

 33   evil beast.
Gen 37:20 Gen 44:28 1Kgs 13:24 2Kgs 2:24 Pro 14:15 John 13:7

 34   Gen 37:29 Josh 7:6 2Sam 1:11 2Sam 3:31 1Kgs 20:31 1Kgs 21:27 2Kgs 19:1 1Chr 21:16 Ezra 9:3 - Ezra 9:5 Neh 9:1 Esth 4:1 - Esth 4:3 Job 1:20 Job 2:12 Ps 69:11 Isa 22:12 Isa 22:13 Isa 32:11 Isa 36:22 Isa 37:1 Isa 37:2 Jer 36:24 Joel 2:13 Jonah 3:5 - Jonah 3:8 Matt 11:21 Matt 26:65 Acts 14:14 Rev 11:3

 35   his daughters.
Gen 31:43 Gen 35:22 - Gen 35:26
rose up.
2Sam 12:17 Job 2:11 Ps 77:2 Jer 31:15
For I.
Gen 42:31 Gen 44:29 - Gen 44:31 Gen 45:28

 36   the Midianites.
Gen 37:28 Gen 25:1 Gen 25:2 Gen 39:1
officer. Heb. eunuch. But the word signifies not only eunuchs, but also chamberlains, courtiers, and officers.
Esth 1:10 Isa 56:3
captain. Or, chief marshal. Heb. chief of the slaughtermen,or executioners.
Gen 39:1 - Gen 39:23 Gen 40:4 2Kgs 25:8
*marg:
Gen 37:36


Display settings Display settings יהוהיהוה