Buber-Rosenzweig Translation OT (1929) - 2 Samuel - chapter 19

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)


1Der König erbebte, er stieg hinauf auf den Aufbau des Tors, er weinte, und so sprach er im Gehn: Mein Sohn Abschalom! mein Sohn! mein Sohn Abschalom! wer gäbs, daß ich selber statt deiner gestorben wäre, Abschalom, mein Sohn, mein Sohn! 2Als man Joab meldete: Da weint der König und trauert um Abschalom!, 3wurde die Siegbefreiung an jenem Tag all dem Volk zur Trauer, denn das Volk hörte an jenem Tag sprechen: Der König grämt sich um seinen Sohn! 4So stahl das Kriegsvolk an jenem Tag beim Kommen sich in die Stadt, wie sich Volk hineinstiehlt, die sich in ihrem Fliehen im Kampf schimpflich zeigten. 5Der König aber hatte sein Antlitz verhüllt, mit lauter Stimme schrie der König: Mein Sohn Abschalom, Abschalom, mein Sohn, mein Sohn! 6Joab kam zum König ins Haus, er sprach: Du beschämst heuttags das Antlitz all deiner Diener, die heuttags deine Seele entrinnen ließen, die Seele deiner Söhne und deiner Töchter, die Seele deiner Weiber und die Seele deiner Kebsen, 7indem du liebst, die dich hassen, indem du hassest, die dich lieben! Deutlich ja machst dus heuttags: ja, Obre und Dienstleute sind dir nichts! ich weiß ja seit heut: ja, lebte nur Abschalom und wir alle wären heut tot, ja, dann wärs in deinen Augen recht! 8Jetzt also mach dich auf, tritt heraus, rede zum Herzen deiner Diener! Denn ich habe mich bei IHM verschworen: wird, wenn du nicht heraustrittst, auch nur ein Mann noch die Nacht mit dir nächtigen, ...! Übler würde dir das als alles Übel, das von deiner Jugend bis jetzt über dich kam! 9Der König machte sich auf, er setzte sich ins Tor. Und allem Volk bedeutete man, sprechend: Da, im Tor sitzt der König! Alles Volk kam vor das Antlitz des Königs. Als Jissrael geflohn war, jedermann nach seinen Zelten, 10geschahs, daß in allen Stäben Jissraels alles Volk einander verurteilte, sprechend: Gerettet hat uns aus der Faust unsres Feindes der König, entrinnen ließ uns er aus der Faust der Philister, und jetzt hat er vor Abschaloms Aufstand aus dem Land entweichen müssen! 11gestorben im Kampf ist, den wir über uns gesalbt haben, Abschalom: jetzt also - warum haltet ihr euch still, statt den König zurückzubringen?! 12Auch der König Dawid selber sandte zu Zadok und zu Ebjatar den Priestern, zu sprechen: Redet zu den Ältesten Jehudas, sprecht: Warum wollt ihr hintan sein, den König in sein Haus zurückzubringen - gekommen war nämlich zum König hin jene Rede alles Jissrael in sein Haus - ,  13ihr seid meine Brüder, seid mein Bein und mein Fleisch, warum wollt ihr hintan sein, den König zurückzubringen?! 14Und zu Amassa sprecht: Bist du nicht mein Bein und mein Fleisch? so tue mir Gott, so füge er hinzu: wirst du nicht Heeresoberster vor mir statt Joabs alle Tage! 15Damit neigte er das Herz aller Mannschaft Jehudas wie eines einzigen Manns, sie sandten zum König: Kehre zurück, du und all deine Diener! 16Der König kehrte zurück, er kam bis an den Jordan. Indes war Jehuda nach Gilgal zusammengekommen, dem König entgegenzugehn, den König über den Jordan zu führen. 17Schimi Sohn Geras aber, der Binjaminit, der von Bachurim, eilte - er war nämlich der Mannschaft Jehudas gesellt hinabgezogen, dem König Dawid entgegen, 18ihm gesellt tausend Mann von Binjamin - , und Ziba, der Altknappe des Hauses Schauls, seine fünfzehn Söhne und seine zwanzig Dienstknechte mit ihm, die wateten durch den Jordan vorm Antlitz des Königs 19und führten die Fähre hinüber, um das Haus des Königs herüberzufahren und was seinen Augen gutdünkte zu tun. Schimi Sohn Geras fiel, als er über den Jordan war, vors Antlitz des Königs nieder, 20er sprach zum König: Nimmer rechne mein Herr mir Verfehlung zu, gedenke nimmer, wie dein Diener sich verfehlte am Tag, als mein Herr König aus Jerusalem fortwanderte, daß der König es sich ans Herz legen sollte! 21dein Diener weiß ja: ja, ich habe gesündigt! da bin ich also heuttags als erster von allem Haus Jossef gekommen, meinem Herrn König entgegen herunterzuziehn. 22Abischaj Sohn der Zruja entgegnete, er sprach: Soll Schimi nicht getötet werden dafür, daß er SEINEN Gesalbten gelästert hat?! 23Dawid aber sprach: Was ist mir und euch gemein, Zrujasöhne?! heute denn wollt ihr mir zum Hinderer werden? heute sollte jemand getötet werden in Jissrael? weiß ich denn nicht, daß ich erst heute König über Jissrael bin?! 24Der König sprach zu Schimi: Du sollst nicht getötet werden! Der König beschwor es ihm. 25Heruntergezogen, dem König entgegen, war auch Mefiboschet, Schauls Enkelsohn. Er hatte seine Füße nicht zurechtgemacht, hatte seinen Lippenbart nicht zurechtgemacht, und seine Gewänder hatte er nicht gewaschen vom Tag, da der König fortging, bis zum Tag, an dem er in Frieden wiederkam. 26Es geschah, als er von Jerusalem dem König entgegenkam, daß der König zu ihm sprach: Warum bist du nicht mit mir gegangen, Mefiboschet? 27Er sprach: Mein Herr König, betrogen hat mich mein Diener! denn dein Diener hatte gesprochen: Ich will mir doch den Esel satteln lassen, daß ich darauf reite, mit dem König will ich gehn! denn dein Diener hinkt. 28Der da aber hat deinen Diener bei meinem Herrn König verleumdet! Aber einem Boten Gottes gleich ist mein Herr König, so tue, was deinen Augen gutdünkt! 29denn nichts war alles Haus meines Vaters für meinen Herrn König als Männer des Todes, du aber hast deinen Diener unter die gesetzt, die an deinem Tisch essen! was hätte ich nun noch für ein Anrecht? etwa noch, zum König zu schreien?! 30Der König sprach zu ihm: Wozu redest du noch weiter deine Rede? ich spreche: du und Ziba, ihr teilet das Feldergut. 31Mefiboschet sprach zum König: Mag er auch alles nehmen, nachdem mein Herr König in Frieden zu seinem Hause kam! 32Mitherabgezogen war Barsillaj der Giladit aus Roglim, er fuhr mit dem König über den Jordan, doch nur um ihn die Jordanstrecke zu geleiten. 33Sehr alt nämlich war Barsillaj, ein Achtzigjähriger, er hatte den König versorgt, als er in Machanajim saß, denn er war ein großmächtiger Mann. 34Nun sprach der König zu Barsillaj: Du fahre mit mir hinüber, ich will dich bei mir in Jerusalem versorgen. 35Barsillaj sprach zum König: Wie viele wohl sind die Tage der Jahre meines Lebens, daß ich mit dem König hinauf nach Jerusalem sollte?! 36ich hier bin heuttags ein Achtzigjähriger, weiß ich Bescheid zwischen Gutem und Üblem? oder schmeckt dein Diener, was ich esse, was ich trinke? oder horche ich noch auf die Stimme der Sänger und der Sängerinnen? wozu soll dein Diener meinem Herrn König noch zur Last sein! 37Nur eben über den Jordan wird dein Diener mit dem König fahren, wozu aber sollte der König mit diesem Lohne mir lohnen? 38Dürfte doch dein Diener heimkehren, daß ich sterbe in meiner Stadt, beim Grab meines Vaters und meiner Mutter! Aber da ist dein Diener Kimham, er möge meinem Herrn König beigesellt hinüberfahren, tu ihm, was deinen Augen gutdünkt. 39Der König sprach: Mit mir soll Kimham hinüberfahren, das deinen Augen Gutdünkende will ich ihm tun, und dir will ich alles tun, was du mir aufzuerlegen wählst. 40Alles Volk war über den Jordan gefahren, nun fuhr hinüber der König. Der König küßte Barsillaj, er segnete ihn, und der kehrte an seinen Ort zurück, 41der König aber fuhr weiter nach Gilgal, und Kimham fuhr mit ihm. Herübergeführt hatte den König alles Volk Jehudas und vom Volk Jissraels auch eine Hälfte. 42Da nun kamen die zum König, alle Mannschaft Jissraels, sie sprachen zum König: Weshalb haben dich unsre Brüder, die Mannschaft Jehudas gestohlen, daß sie den König und sein Haus über den Jordan führen durften, sind doch alle Männer Dawids sein Volk! 43Aber alle Mannschaft Jehudas antwortete wider die Mannschaft Jissraels: Der König ist mir ja blutsnah! und: Warum nur entflammts dich um diese Sache? haben wir vom König gefressen, was weggefressen? oder wolln wirs forttragen, hinwegtragen für uns? 44Aber die Mannschaft Jissraels antwortete der Mannschaft Jehudas, sie sprach: Zehn Hände halten mir an jedem König, und auch bei Dawid bin ich dir voraus! weshalb also achtest du mich so gering? und: War nicht meine Rede, meine, die erste, meinen König zurückzubringen?! Dann wurde wieder die Rede der Mannschaft Jehudas härter als die Rede der Mannschaft Jissraels.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   2Sam 19:1 Joab causes the king to cease his mourning.
2Sam 19:9 The Israelites are earnest to bring the king back.
2Sam 19:11 David sends to the priests to incite them of Judah.
2Sam 19:18 Shimei is pardoned;
2Sam 19:24 Mephibosheth excused;
2Sam 19:32 Barzillai dismissed, and Chimham his son taken into the king's family.
2Sam 19:41 The Israelites expostulate with Judah for bringing home the king without them.
2Sam 18:5 2Sam 18:12 2Sam 18:14 2Sam 18:20 2Sam 18:33 Pro 17:25

 2   victory. Heb. salvation, or, deliverance. turned.
Pro 16:15 Pro 19:12

 3   into the city.
2Sam 19:32 2Sam 17:24
steal.
Gen 31:27

 4   covered.
2Sam 15:30
O my son. It is allowed by competent critics that the lamentation of David over his son, of which this forms a part, is exceedingly pathetic; and Calmet properly remarks, that the frequent repetition of the name of the deceased is common in the language of lamentation.
2Sam 18:33

 5   Thou hast. Every one must admit that David's immoderate grief for his rebellious son was imprudent, and that Joab's firm and sensible reproof was necessary to arouse him to a sense of his duty to his people: but, in his manner, Joab far exceeded the bounds of that reverence which a servant owes to his master, or a subject to his prince.
saved.
Neh 9:27 Ps 3:8 Ps 18:47 Ps 18:48

 6   In that, etc. Heb. By loving, etc. thou regardest, etc. Heb. princes or servants are not to thee. then it had.
2Sam 3:24 2Sam 3:25 Job 34:18 Pro 19:9 Pro 19:10 Acts 23:5

 7   comfortably unto thy. Heb. to the heart of thy.
Gen 34:3 Pro 19:15 Isa 40:1 Hos 2:14
*marg:
2Sam 19:7
there.
Pro 14:28
all the evil.
Ps 71:4 - Ps 71:6 Ps 71:9 - Ps 71:11 Ps 71:18 - Ps 71:20 Ps 129:1 Ps 129:2

 8   sat in the gate. How prudently and mildly David took the reproof and counsel given him! He shook off his grief, anointed his head, and washed his face, that he might not appear unto men to mourn, and then made his appearance at the gate of the city, which was the public place of resort for the hearing of causes and giving judgment, as well as a place to ratify special bargains. Thither the people flocked to congratulate him on his and their safety, and that all was well. When we are convinced of a fault, we must amend, though we are told of it by our inferiors in a way which is peculiarly painful to our natural feelings. This ancient custom still obtains in the East; for when Dr. Pococke returned from viewing the town of ancient Byblus, he says, "The sheik and the elders were sitting in the gate of the city, after the ancient manner, and I sat awhile with them."
2Sam 18:4 2Sam 18:24
for Israel.
2Sam 19:3 2Sam 18:6 - 2Sam 18:8 1Kgs 22:36 2Kgs 14:12

 9   strife.
Gen 3:12 Gen 3:13 Exod 32:24 Jas 3:14 - Jas 3:16
The king.
2Sam 8:10 1Sam 17:50 1Sam 18:5 - 1Sam 18:7 1Sam 18:25 1Sam 19:5
he is fled.
2Sam 15:14

 10   whom.
2Sam 15:12 2Sam 15:13 Hos 8:4
is dead.
2Sam 18:14
speak ye not a word. Heb. are ye silent?
Judg 18:9

 11   sent.
2Sam 15:29 2Sam 15:35 2Sam 15:36 1Kgs 2:25 1Kgs 2:26 1Kgs 2:35
Speak.
2Cor 5:20
Why are.
Matt 5:16 2Thess 3:9

 12   my bones.
2Sam 5:1 Gen 2:23 Judg 9:2 Eph 5:30

 13   Amasa.
2Sam 17:25 1Chr 2:16 1Chr 2:17 1Chr 12:18
God.
Ruth 1:17 1Kgs 19:2
room of Joab.
2Sam 19:5 - 2Sam 19:7 2Sam 3:29 2Sam 3:30 2Sam 8:16 2Sam 18:11

 14   he bowed. The measures that he pursued were the best calculated that could be adopted for accomplishing this salutary end. David appears to take no notice of their infidelity, but rather to place confidence in them, that their confidence in him might be naturally excited; and to oblige them yet farther, purposes to make Amasa general of the army, instead of Joab.
even.
Judg 20:1 Ps 110:2 Ps 110:3 Acts 4:32

 15   Gilgal.
Josh 5:9 1Sam 11:14 1Sam 11:15

 16   Shimei. It appears that Shimei was a powerful chieftain in the land; for he had here in his retinue no less than a thousand men.
2Sam 16:5 - 2Sam 16:13 1Kgs 2:8 1Kgs 2:36 - 1Kgs 2:46
hasted.
Job 2:4 Pro 6:4 Pro 6:5 Matt 5:25

 17   Ziba.
2Sam 19:26 2Sam 19:27 2Sam 9:2 2Sam 9:10 2Sam 16:1 - 2Sam 16:4

 18   And there. The LXX. connecting this the with preceding verse, render, [kai kateuthynan ton lordanen emposthen tou basileos, kai eleitourgesan ten leitourgian tou diabibasai ton basilea,] "and they made ready Jordan before the king, and did the necessary service to bring over the king;" and the Vulgate has, et irrumpentes Jordanem, ante regem transierunt vada, ut traducerent domum regis, "and breaking into Jordan, they passed the fords before the king, to bring over the king's household." Josephus says they prepared a bridge over the Jordan, to facilitate his passage.
what he thought good. Heb. the good in his eyes. fell down.
Ps 66:3 Ps 81:15 Rev 3:9

 19   And said.
Eccl 10:4
Let not.
1Sam 22:15 Ps 32:2 Rom 4:6 - Rom 4:8 2Cor 5:19
remember.
Ps 79:8 Isa 43:25 Jer 31:34
did perversely.
2Sam 16:5 - 2Sam 16:9 2Sam 16:10 - 2Sam 16:14 Exod 10:16 Exod 10:17 1Sam 26:21 Matt 27:4
take it.
2Sam 13:20 2Sam 13:33 1Sam 25:25

 20   I am come.
Ps 78:34 - Ps 78:37 Jer 22:23 Hos 5:15
Joseph.
2Sam 19:9 2Sam 16:5 Gen 48:14 Gen 48:20 1Kgs 12:20 1Kgs 12:25 Hos 4:15 - Hos 4:17 Hos 5:3

 21   Shall not.
Exod 22:28 1Kgs 21:10 1Kgs 21:11
cursed.
2Sam 16:5 2Sam 16:7 2Sam 16:13 1Sam 24:6 1Sam 26:9

 22   What have.
2Sam 3:39 2Sam 16:10 1Sam 26:8 Matt 8:29
shall there any man.
1Sam 11:13 Isa 16:5 Luke 9:54 - Luke 9:56

 23   Thou shalt.
1Kgs 2:8 1Kgs 2:9 1Kgs 2:37 1Kgs 2:46
sware.
1Sam 28:10 1Sam 30:15 Heb 6:16

 24   Mephibosheth.
2Sam 9:6 2Sam 16:3
dressed his feet. Literally, made his feet, which seems to mean washing the feet paring the nails, and perhaps anointing or otherwise perfuming them, if not tinging the nails with henna; see Note on Deut 21:12. Sir John Chardin, in his MS. note on this place, informs us, that it is customary in the East to have as much care of the feet as the hands; and that their barbers cut and adjust the nails with a proper instrument, because they often go barefoot. The nails of the toes of the mummies inspected in London in 1763, of which an account is given in the Philosophical Transactions for 1764, seem to have been tinged with some reddish colour.
2Sam 15:30 Isa 15:2 Jer 41:5 Matt 6:16 Rom 12:15 Heb 13:3
trimmed. Literally, made his beard, which may mean, combing, curling, and perfuming it. But Mk. Morier says that they almost universally dye the beard black, by successive layers of a paste made of henna, and another made of the leaf of the indigo: the first tinging with an orange colour, and the next with a dark bottle green, which becomes jet black when exposed to the air for twenty-four hours.


 25   Wherefore.
2Sam 16:17

 26   I will saddle.
2Sam 16:2 2Sam 16:3
thy servant.
2Sam 4:4

 27   slandered.
2Sam 16:3 Exod 20:16 Ps 15:3 Ps 101:5 Jer 9:4
as an angel.
2Sam 14:17 2Sam 14:20 1Sam 29:9

 28   were.
Gen 32:10
dead men. Heb. men of death.
1Sam 26:16
didst thou.
2Sam 9:7 2Sam 9:8 2Sam 9:10 2Sam 9:13
to cry.
2Kgs 8:3

 29   Why speakest.
Job 19:16 Job 19:17 Pro 18:13 Acts 18:15
Thou.
Deut 19:17 - Deut 19:19 Ps 82:2 Ps 101:5

 30   Yea.
2Sam 1:26 Acts 20:24 Phil 1:20

 31   1Kgs 2:7 Ezra 2:61 Neh 7:63

 32   fourscore.
Gen 5:27 Gen 9:29 Gen 25:7 Gen 47:28 Gen 50:26 Deut 34:7 Ps 90:3 - Ps 90:10 Pro 16:31
provided.
2Sam 17:27
for he was.
1Sam 25:2 Job 1:3

 33   Come thou.
2Sam 9:11 Matt 25:34 - Matt 25:40 Luke 22:28 - Luke 22:30 2Thess 1:7

 34   How long have I to live? Heb. How many days are the years ofmy life?
Gen 47:9 Job 14:14 Ps 39:5 Ps 39:6 1Cor 7:29 Jas 4:14

 35   can I discern.
Job 6:30 Job 12:11 Heb 5:14 1Pet 2:3
taste.
Eccl 12:1 - Eccl 12:5
I hear.
Ezra 2:65 Neh 7:67 Exod 2:8 Exod 12:4
a burden.
2Sam 13:25 2Sam 15:33

 36   the king.
Luke 6:38

 37   Let thy. The whole of this little episode is extremely interesting, and contains an affecting description of the infirmities of old age. The venerable and kind Barzillai was fourscore years old; his ear was become dull of hearing, and his relish for even royal dainties was gone: the evil days had arrived in which he was constrained to say, "I have no pleasure in them." (Eccl 12:1.) As he was too old either to enjoy the pleasures of a court, or to be of any further service to the king, he finishes his affecting address to the aged monarch with the request, that he would suffer him to enjoy what old men naturally desire, to "die in mine own city, and be buried by the grave of my father and mother;" at the same time commending his son Chimham to his kind offices.
I may die.
Gen 48:21 Josh 23:14 Luke 2:29 Luke 2:30 2Tim 4:6 2Pet 1:14
by the grave.
Gen 47:30 Gen 49:29 - Gen 49:31 Gen 50:13 1Kgs 13:22
Chimham.
2Sam 19:40 1Kgs 2:7 Jer 41:17

 38   require. Heb. choose.
2Sam 19:38

 39   the king. The kiss was the token of friendship and farewell; the blessing was a prayer to God for his prosperity: probably a prophetical benediction.
kissed Barzillai.
Gen 31:55 Gen 45:15 Ruth 1:14 1Kgs 19:20 Acts 20:37 1Thess 5:26
blessed.
2Sam 6:18 2Sam 6:20 2Sam 13:25 Gen 14:19 Gen 28:3 Gen 47:7 Gen 47:10 Luke 2:34
returned.
Gen 31:55 Num 24:25 1Sam 24:22

 40   Chimham. Heb. Chimhan. all the people.
2Sam 19:11 - 2Sam 19:15 Gen 49:10 Matt 21:9

 41   Why have.
Judg 8:1 Judg 12:1 John 7:5 John 7:6
stolen.
2Sam 19:3 Gen 31:26 Gen 31:27

 42   Because.
2Sam 19:12 2Sam 5:1 1Chr 2:3 - 1Chr 2:17

 43   We have.
2Sam 20:1 2Sam 20:6 1Kgs 12:16
ten parts.
2Sam 5:1 Pro 13:10
despise us. Heb. set us at light. our advice.
2Sam 19:9 2Sam 19:14 Gal 5:20 Gal 5:26 Phil 2:3
the words.
Judg 8:1 Judg 9:23 Judg 12:1 - Judg 12:6 Pro 15:1 Pro 17:14 Pro 18:19 Rom 12:21 Gal 5:15 Gal 5:20 Jas 1:20 Jas 3:2 - Jas 3:10 Jas 3:14 - Jas 3:16 Jas 4:1 - Jas 4:5
Whatever value or respect the men of Israel at this time professed for their king, they would not have quarrelled so fiercely about their own credit and interest in recalling him, if they had been truly sorry for their former rebellion.



Display settings Display settings יהוהיהוה