Czech Study Bible Translation (CZ) - Leviticus - chapter 13

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi: 2Když bude mít někdo na kůži svého těla otok nebo vyrážku či světlou skvrnu a může se změnit na kůži jeho těla v ránu malomocenství, ať je přiveden ke knězi Áronovi či k některému z jeho synů, kněží. 3Kněz si prohlédne ránu na kůži jeho těla. Jestliže chlupy na ráně zbělely a rána vypadá hlubší než kůže jeho těla, je to rána malomocenství. Když to kněz uvidí, prohlásí ho za nečistého. 4Jestliže světlá skvrna na kůži jeho těla je bílá, ale nevypadá hlubší než kůže a jeho chlupy nezbělely, kněz uzavře člověka postiženého touto ranou na sedm dní. 5Sedmého dne ho kněz prohlédne, a jestliže mu rána připadá stejná, nerozšířila se po kůži, kněz ho uzavře na dalších sedm dní. 6Kněz ho prohlédne opět sedmého dne, a jestliže rána je vybledlá, nerozšířila se rána po kůži, kněz ho prohlásí za čistého; je to vyrážka. On si vypere šaty a bude čistý. 7Jestliže se však vyrážka dále šíří po kůži i poté, co se ukázal knězi ke svému očištění, ukáže se knězi opět. 8Když kněz uvidí, že se vyrážka po kůži rozšířila, prohlásí ho kněz za nečistého; je to malomocenství. 9Když bude na někom rána malomocenství, ať je přiveden ke knězi. 10Kněz ho prohlédne, a když je na kůži bílý otok, který zbělel chlupy a na otoku je živé maso, 11je to chronické malomocenství na kůži jeho těla. Kněz ho prohlásí za nečistého; neuzavře ho, protože je nečistý. 12Jestliže se malomocenství rozbují dále po kůži, malomocenství pokryje celou kůži člověka postiženého ranou od hlavy až k chodidlům, všude, kam kněz dohlédne, 13a kněz vidí, že malomocenství pokrylo celé jeho tělo, prohlásí člověka postiženého ranou za čistého; celý zbělel, je čistý. 14V den, kdy by se na něm ukázalo živé maso, bude nečistý. 15Když kněz uvidí živé maso, prohlásí jej za nečistého. Živé maso je nečisté; je to malomocenství. 16Nebo když živé maso zase zbělí, přijde ke knězi, 17kněz ho prohlédne, a jestliže rána zbělí, kněz prohlásí člověka postiženého ranou za čistého; je čistý. 18Když se stane, že tělo, na jehož kůži byl vřed, se uzdraví, 19ale potom se na místě vředu objeví bílý otok nebo červenobílá světlá skvrna, ukáže se knězi. 20Kněz ho prohlédne, a jestliže to vypadá nižší než kůže a chlupy zbělely, kněz ho prohlásí za nečistého. Je to rána malomocenství rozbujelá na vředu. 21Když kněz uvidí, že chlupy na něm nejsou bílé, není to nižší než kůže a je to vybledlé, uzavře ho kněz na sedm dní. 22Jestliže se dále rozšíří po kůži, prohlásí ho kněz za nečistého; je to rána. 23Jestliže však zůstane světlá skvrna na svém místě, nerozšíří se, je to jizva vředu. Kněz ho prohlásí za čistého. 24Nebo když bude mít nějaké tělo na kůži spáleninu a na spálenině se objeví červenobílá či bílá světlá skvrna, 25kněz ji prohlédne. Jestliže chlupy na světlé skvrně zbělely a vypadá to hlubší než kůže, je to malomocenství rozbujelé na spálenině. Kněz ho prohlásí za nečistého; je to rána malomocenství. 26Jestliže kněz uvidí, že chlupy na světlé skvrně nejsou bílé, není to nižší než kůže a je to vybledlé, uzavře ho kněz na sedm dní. 27Sedmého dne jej kněz prohlédne, a jestliže se to dále rozšíří po kůži, prohlásí ho kněz za nečistého; je to rána malomocenství. 28Jestliže zůstane světlá skvrna na svém místě, nerozšíří se po kůži a je to vybledlé, je to otok na spálenině. Kněz ho prohlásí za čistého; neboť je to jizva na spálenině. 29Když bude mít muž či žena ránu na hlavě nebo na bradě, 30kněz ránu prohlédne. Jestliže to vypadá hlubší než kůže, jsou na tom chlupy nažloutlé a jemné, prohlásí ho kněz za nečistého. Je to ekzém, je to malomocenství na hlavě či bradě. 31Když kněz uvidí ránu ekzému, že nevypadá hlubší než kůže a chlupy na ní nejsou černé, uzavře kněz postiženého ranou ekzému na sedm dní. 32Sedmého dne kněz ránu prohlédne. Jestliže se ekzém nerozšířil, nejsou na něm nažloutlé chlupy a ekzém nevypadá hlubší než kůže, 33dotyčný se oholí, ale ekzém si neoholí. Kněz uzavře člověka postiženého ekzémem na dalších sedm dní. 34Sedmého dne kněz ekzém prohlédne. Jestliže se ekzém nerozšíří po kůži, nevypadá hlubší než kůže, kněz ho prohlásí za čistého. On si vypere šaty a bude čistý. 35Jestliže se však ekzém po jeho očištění rozšíří dále po kůži, 36kněz ho prohlédne. Jestliže se ekzém po kůži rozšířil, kněz si nebude všímat nažloutlých chlupů, je nečistý. 37Jestliže mu ale ekzém bude připadat stejný, vyrostly na něm černé chlupy, ekzém se uzdravil, je čistý. Kněz ho prohlásí za čistého. 38Když bude mít muž či žena na kůži svého těla světlé skvrny, bílé světlé skvrny, 39kněz to prohlédne. Jestliže jsou na kůži jeho těla světlé skvrny vybledlé, bílé, je to vyrážka rozbujelá na kůži; postižený je čistý. 40Když muž na hlavě olysá a je plešatý, je čistý. 41Jestliže na skráních vepředu olysá a je plešatý na čele, je čistý. 42Když se však objeví na lysém místě vzadu či na pleši vepředu červenobílá rána, je to malomocenství, které vyrazilo na lysém místě vzadu či na pleši vepředu.  43Kněz ho prohlédne. Jestliže má červenobílou ránu otoku na lysém místě vzadu či na pleši vepředu a vypadá to jako malomocenství na kůži těla,  44je člověkem postiženým malomocenstvím; je nečistý. Kněz ho jistě prohlásí za nečistého; na hlavě má ránu. 45Co se týče toho, kdo je postižen ranou malomocenství, jeho šaty budou roztržené, vlasy na jeho hlavě budou rozpuštěné, bude si zakrývat vous a bude volat: Nečistý, nečistý. 46Nečistý bude po všechny dny, kdy na něm bude rána. Je nečistý, bude bydlet o samotě, jeho místo k bydlení bude venku za táborem. 47Když se rána malomocenství objeví na oděvu, na oděvu vlněném či oděvu lněném, 48na tkanině či na pletenině ze lnu nebo z vlny či na kůži anebo na jakémkoliv koženém výrobku 49a bude ta rána na oděvu, na kůži, na tkanině, na pletenině či na jakémkoliv koženém předmětu zelenkavá anebo načervenalá, je to rána malomocenství, ukáže se to knězi. 50Kněz věc postiženou ranou prohlédne a uzavře ji na sedm dní. 51Sedmý den prohlédne věc postiženou ranou. Když se rána rozšířila po oděvu, tkanině či pletenině nebo po kůži a jakémkoliv výrobku, který se dělá z kůže, je to zhoubná rána malomocenství, je to nečisté. 52Spálí oděv, tkaninu či pleteninu z vlny či ze lnu či jakýkoliv předmět z kůže, na němž bude rána, neboť je to zhoubné malomocenství. Spálí se to ohněm. 53Jestliže kněz uvidí, že se rána nerozšířila po oděvu, tkanině či pletenině nebo jakémkoliv koženém předmětu, 54vydá kněz příkaz, aby se vypralo to, na čem je rána, a on to uzavře na dalších sedm dní. 55Kněz prohlédne věc postiženou ranou poté, co byla vyprána. Jestliže rána nezměnila vzhled, i když se rána nerozšířila, je to nečisté. Spálíš to ohněm. Je to zažrané, ať na líci či na rubu. 56Jestliže však kněz uvidí, že rána je vybledlá poté, co to bylo vypráno, odtrhne to z oděvu či z kůže, tkaniny nebo pleteniny. 57Jestliže se to objeví znovu na oděvu, tkanině či pletenině nebo jakémkoliv koženém předmětu a bují to, spálíš ohněm to, na čem je rána. 58Oděv, tkanina či pletenina nebo jakýkoliv kožený předmět, který vypereš a rána z nich zmizí, se vypere podruhé a bude to čisté. 59Toto je zákon o ráně malomocenství na oděvu vlněném či lněném nebo tkanině či pletenině nebo jakémkoliv koženém předmětu — jak prohlásit něco za čisté nebo nečisté.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 2   THE LAWS AND TOKENS IN DISCERNING LEPROSY. (Lev. 13:1-59)
When a man shall have in the skin, &c.--The fact of the following rules for distinguishing the plague of leprosy being incorporated with the Hebrew code of laws, proves the existence of the odious disease among that people. But a short time, little more than a year (if so long a period had elapsed since the exodus) when symptoms of leprosy seem extensively to have appeared among them; and as they could not be very liable to such a cutaneous disorder amid their active journeyings and in the dry open air of Arabia, the seeds of the disorder must have been laid in Egypt, where it has always been endemic. There is every reason to believe that this was the case: that the leprosy was not a family complaint, hereditary among the Hebrews, but that they got it from intercourse with the Egyptians and from the unfavorable circumstances of their condition in the house of bondage. The great excitement and irritability of the skin in the hot and sandy regions of the East produce a far greater predisposition to leprosy of all kinds than in cooler temperatures; and cracks or blotches, inflammations or even contusions of the skin, very often lead to these in Arabia and Palestine, to some extent, but particularly in Egypt. Besides, the subjugated and distressed state of the Hebrews in the latter country, and the nature of their employment, must have rendered them very liable to this as well as to various other blemishes and misaffections of the skin; in the production of which there are no causes more active or powerful than a depressed state of body and mind, hard labor under a burning sun, the body constantly covered with the excoriating dust of brick fields, and an impoverished diet--to all of which the Israelites were exposed while under the Egyptian bondage. It appears that, in consequence of these hardships, there was, even after they had left Egypt, a general predisposition among the Hebrews to the contagious forms of leprosy--so that it often occurred as a consequence of various other affections of the skin. And hence all cutaneous blemishes or blains--especially such as had a tendency to terminate in leprosy--were watched with a jealous eye from the first [GOOD, Study of Medicine]. A swelling, a pimple, or bright spot on the skin, created a strong ground of suspicion of a man's being attacked by the dreaded disease.
then he shall be brought unto Aaron the priest, &c.--Like the Egyptian priests, the Levites united the character of physician with that of the sacred office; and on the appearance of any suspicious eruptions on the skin, the person having these was brought before the priest--not, however, to receive medical treatment, though it is not improbable that some purifying remedies might be prescribed, but to be examined with a view to those sanitary precautions which it belonged to legislation to adopt.

 3   the priest shall look on the plague in the skin of the flesh, &c.--The leprosy, as covering the person with a white, scaly scurf, has always been accounted an offensive blemish rather than a serious malady in the East, unless when it assumed its less common and malignant forms. When a Hebrew priest, after a careful inspection, discovered under the cutaneous blemish the distinctive signs of contagious leprosy, the person was immediately pronounced unclean, and is supposed to have been sent out of the camp to a lazaretto provided for that purpose. If the symptoms appeared to be doubtful, he ordered the person to be kept in domestic confinement for seven days, when he was subjected to a second examination; and if during the previous week the eruption had subsided or appeared to be harmless, he was instantly discharged. But if the eruption continued unabated and still doubtful, he was put under surveillance another week; at the end of which the character of the disorder never failed to manifest itself, and he was either doomed to perpetual exclusion from society or allowed to go at large. A person who had thus been detained on suspicion, when at length set at liberty, was obliged to "wash his clothes," as having been tainted by ceremonial pollution; and the purification through which he was required to go was, in the spirit of the Mosaic dispensation, symbolical of that inward purity it was instituted to promote.

 7   But if the scab spread much abroad in the skin--Those doubtful cases, when they assumed a malignant character, appeared in one of two forms, apparently according to the particular constitution of the skin or of the habit generally. The one was "somewhat dark" [Lev 13:6] --that is, the obscure or dusky leprosy, in which the natural color of the hair (which in Egypt and Palestine is black) is not changed, as is repeatedly said in the sacred code, nor is there any depression in the dusky spot, while the patches, instead of keeping stationary to their first size, are perpetually enlarging their boundary. The patient laboring under this form was pronounced unclean by the Hebrew priest or physician, and hereby sentenced to a separation from his family and friends--a decisive proof of its being contagious.

 9   if the rising be white--This BRIGHT WHITE leprosy is the most malignant and inveterate of all the varieties the disease exhibits, and it was marked by the following distinctive signs: A glossy white and spreading scale, upon an elevated base, the elevation depressed in the middle, but without a change of color; the black hair on the patches participating in the whiteness, and the scaly patches themselves perpetually enlarging their boundary. Several of these characteristics, taken separately, belong to other blemishes of the skin as well; so that none of them was to be taken alone, and it was only when the whole of them concurred that the Jewish priest, in his capacity of physician, was to pronounce the disease a malignant leprosy. If it spread over the entire frame without producing any ulceration, it lost its contagious power by degrees; or, in other words, it ran through its course and exhausted itself. In that case, there being no longer any fear of further evil, either to the individual himself or to the community, the patient was declared clean by the priest, while the dry scales were yet upon him, and restored to society. If, on the contrary, the patches ulcerated and quick or fungous flesh sprang up in them, the purulent matter of which, if brought into contact with the skin of other persons, would be taken into the constitution by means of absorbent vessels, the priest was at once to pronounce it an inveterate leprosy. A temporary confinement was them declared to be totally unnecessary, and he was regarded as unclean for life [DR. GOOD]. Other skin affections, which had a tendency to terminate in leprosy, though they were not decided symptoms when alone, were: "a boil" (Lev 13:18-Lev 13:23); "a hot burning,"--that is, a fiery inflammation or carbuncle (Lev 13:24-Lev 13:28); and "a dry scall" (Lev 13:29-Lev 13:37), when the leprosy was distinguished by being deeper than the skin and the hair became thin and yellow.

 38   If a man . . . or a woman have in the skin of their flesh bright spots--This modification of the leprosy is distinguished by a dull white color, and it is entirely a cutaneous disorder, never injuring the constitution. It is described as not penetrating below the skin of the flesh and as not rendering necessary an exclusion from society. It is evident, then, that this common form of leprosy is not contagious; otherwise Moses would have prescribed as strict a quarantine in this as in the other cases. And hereby we see the great superiority of the Mosaic law (which so accurately distinguished the characteristics of the leprosy and preserved to society the services of those who were laboring under the uncontagious forms of the disease) over the customs and regulations of Eastern countries in the present day, where all lepers are indiscriminately proscribed and are avoided as unfit for free intercourse with their fellow men.

 40   bald . . . forehead bald--The falling off of the hair, when the baldness commences in the back part of the head, is another symptom which creates a suspicion of leprosy. But it was not of itself a decisive sign unless taken in connection with other tokens, such as a "sore of a reddish white color" [Lev 13:43]. The Hebrews as well as other Orientals were accustomed to distinguish between the forehead baldness, which might be natural, and that baldness which might be the consequence of disease.

 45   the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, &c.--The person who was declared affected with the leprosy forthwith exhibited all the tokens of suffering from a heavy calamity. Rending garments and uncovering the head were common signs of mourning. As to "the putting a covering upon the upper lip," that means either wearing a moustache, as the Hebrews used to shave the upper lip [CALMET], or simply keeping a hand over it. All these external marks of grief were intended to proclaim, in addition to his own exclamation "Unclean!" that the person was a leper, whose company every one must shun.

 46   he shall dwell alone; without the camp--in a lazaretto by himself, or associated with other lepers (2Kgs 7:3, 2Kgs 7:8).

 47   The garment . . . that the . . . leprosy is in--It is well known that infectious diseases, such as scarlet fever, measles, the plague, are latently imbibed and carried by the clothes. But the language of this passage clearly indicates a disease to which clothes themselves were subject, and which was followed by effects on them analogous to those which malignant leprosy produces on the human body--for similar regulations were made for the rigid inspection of suspected garments by a priest as for the examination of a leprous person. It has long been conjectured and recently ascertained by the use of a lens, that the leprous condition of swine is produced by myriads of minute insects engendered in their skin; and regarding all leprosy as of the same nature, it is thought that this affords a sufficient reason for the injunction in the Mosaic law to destroy the clothes in which the disease, after careful observation, seemed to manifest itself. Clothes are sometimes seen contaminated by this disease in the West Indies and the southern parts of America [WHITLAW, Code of Health]; and it may be presumed that, as the Hebrews were living in the desert where they had not the convenience of frequent changes and washing, the clothes they wore and the skin mats on which they lay, would be apt to breed infectious vermin, which, being settled in the stuff, would imperceptibly gnaw it and leave stains similar to those described by Moses. It is well known that the wool of sheep dying of disease, if it had not been shorn from the animal while living, and also skins, if not thoroughly prepared by scouring, are liable to the effects described in this passage. The stains are described as of a greenish or reddish color, according, perhaps, to the color or nature of the ingredients used in preparing them; for acids convert blue vegetable colors into red and alkalis change then into green [BROWN]. It appears, then, that the leprosy, though sometimes inflicted as a miraculous judgment (Num 12:10; 2Kgs 5:27) was a natural disease, which is known in Eastern countries still; while the rules prescribed by the Hebrew legislator for distinguishing the true character and varieties of the disease and which are far superior to the method of treatment now followed in those regions, show the divine wisdom by which he was guided. Doubtless the origin of the disease is owing to some latent causes in nature; and perhaps a more extended acquaintance with the archćology of Egypt and the natural history of the adjacent countries, may confirm the opinion that leprosy results from noxious insects or a putrid fermentation. But whatever the origin or cause of the disease, the laws enacted by divine authority regarding it, while they pointed in the first instance to sanitary ends, were at the same time intended, by stimulating to carefulness against ceremonial defilement, to foster a spirit of religious fear and inward purity.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova