1V jedenmecítma letech byl Sedechiáš, když počal kralovati, a jedenácte let kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Chamutal, dcera Jeremiášova z Lebna. 2I činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, všecko tak, jakž byl dělal Joakim. 3Nebo se to dálo pro rozhněvání Hospodinovo proti Jeruzalému a Judovi, až je i zavrhl od tváři své. V tom zprotivil se Sedechiáš králi Babylonskému. 4Stalo se pak léta devátého kralování jeho, měsíce desátého, v desátý den téhož měsíce, že přitáhl Nabuchodonozor král Babylonský se vším vojskem svým k Jeruzalému, a položili se u něho, a vzdělali proti němu hradbu vůkol. 5A bylo město obleženo až do jedenáctého léta krále Sedechiáše. 6V kterémžto, měsíce čtvrtého, devátého dne téhož měsíce, rozmohl se hlad v městě, a neměl chleba lid země. 7I prolomeny jsou zdi městské, a všickni muži bojovní utekli, a vyšli z města v noci skrze bránu mezi dvěma zdmi, u zahrady královské, (Kaldejští pak leželi okolo města), a ušli cestou pouště. 8I honilo vojsko Kaldejské krále, a postihli Sedechiáše na rovinách Jerišských, a všecko vojsko jeho rozprchlo se od něho. 9A tak javše krále, přivedli ho k králi Babylonskému do Ribla v zemi Emat, kdežto učinil o něm soud. 10I zmordoval král Babylonský syny Sedechiášovy před očima jeho, ano i všecka knížata Judská zmordoval v Ribla. 11Oči pak Sedechiášovy oslepil, a svázav ho řetězy ocelivými král Babylonský, dal jej dovésti do Babylona, a dal jej do vězení až do dne smrti jeho. 12Potom měsíce pátého, desátého dne téhož měsíce, léta devatenáctého kralování Nabuchodonozora krále Babylonského, přitáhl Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, kterýž sloužíval králi Babylonskému, do Jeruzaléma. 13A zapálil dům Hospodinův, i dům královský, i všecky domy v Jeruzalémě, a tak všecky domy veliké vypálil ohněm. 14Všecky také zdi Jeruzalémské vůkol pobořilo všecko vojsko Kaldejské, kteréž bylo s tím hejtmanem nad žoldnéři. 15Přitom z chaterného lidu, totiž ostatek lidu, kterýž byl zůstal v městě, i poběhlce, kteříž byli ustoupili k králi Babylonskému, a jiný obecný lid zavedl Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři. 16Toliko něco chaterného lidu země zanechal Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, aby byli vinaři a oráči. 17Nadto sloupy měděné, kteříž byli v domě Hospodinově, i podstavky i moře měděné, kteréž bylo v domě Hospodinově, ztloukli Kaldejští, a odvezli všecku měď z nich do Babylona. 18Též hrnce. lopaty a nástroje hudebné, a kotlíky a kadidlnice, i všecky nádoby měděné, jimiž sloužili, pobrali. 19I medenice a nádoby k oharkům, s kotlíky a hrnci, a svícny, a kadidlnice a koflíky, a cožkoli zlatého a stříbrného bylo, pobral hejtman nad žoldnéři; 20Sloupy dva, moře jedno, a volů dvanáct měděných, kteříž byli pod podstavky, jichž byl nadělal král Šalomoun do domu Hospodinova. Nebylo váhy mědi všech těch nádob. 21Nebo sloupů těch, osmnácti loket byla výška sloupu jednoho, kterýž okolek měl dvanácti loktů, ztlouští pak čtyř prstů byl dutý. 22A makovice na něm měděná, a makovice jedné výška pěti loket, a mřežování i jablka zrnatá na té makovici vůkol; všecko bylo měděné. Takovýž byl i sloup druhý s zrnatými jablky. 23A bylo jablek zrnatých devadesát a šest po každé straně; všudy jablek zrnatých bylo po stu na mřežování vůkol. 24Vzal také hejtman nad žoldnéři Saraiáše kněze předního, a Sofoniáše kněze nižšího, a tři strážné prahu. 25A z města vzal komorníka jednoho, kterýž byl hejtmanem nad muži bojovnými, a sedm mužů, jenž bývali při králi, kteříž nalezeni byli v městě, a předního spisovatele vojska, kterýž popisoval vojsko z lidu země, a šedesáte mužů z lidu země, kteříž nalezeni byli v městě. 26Zjímav tedy je Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, přivedl je k králi Babylonskému do Ribla. 27I pobil je král Babylonský, a zmordoval je v Ribla v zemi Emat, a tak zaveden jest Juda z země své. 28Tenť jest lid, kterýž zavedl Nabuchodonozor léta sedmého, Judských tři tisíce a třimecítma. 29Léta osmnáctého Nabuchodonozora zavedl z Jeruzaléma duší osm set třidceti a dvě. 30Léta třimecítmého Nabuchodonozora zavedl Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, Judské, duší sedm set čtyřidceti a pět, všech duší čtyry tisíce a šest set. 31Stalo se také třidcátého sedmého léta po zajetí Joachina krále Judského, dvanáctého měsíce, dvadcátého pátého dne téhož měsíce, povýšil Evilmerodach král Babylonský toho léta, když počal kralovati, Joachina krále Judského, pustiv ho z žaláře. 32A mluvil s ním dobrotivě, i stolici jeho postavil nad stolice králů, kteříž s ním byli v Babyloně. 33Změnil též roucho jeho, kteréž měl v žaláři, a jídal chléb před ním vždycky, po všecky dny života svého. 34Nebo vyměřený pokrm ustavičně dáván byl jemu od krále Babylonského, a to na každý den, až do dne smrti jeho, po všecky dny života jeho.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 3 WRITTEN BY SOME OTHER THAN JEREMIAH (PROBABLY EZRA) AS AN HISTORICAL SUPPLEMENT TO THE PREVIOUS PROPHECIES (Jer. 52:1-34)
through . . . anger of . . . Lord . . . Zedekiah rebelled--His "anger" against Jerusalem, determining Him to "cast out" His people "from His presence" heretofore manifested there, led Him to permit Zedekiah to rebel (
2Kgs 23:26-27; compare
Exod 9:12;
Exod 10:1;
Rom 9:18). That rebellion, being in violation of his oath "by God," was sure to bring down God's vengeance (
2Chr 36:13;
Ezek 17:15-
Ezek 17:16,
Ezek 17:18).
4 forts--rather, towers of wood [KIMCHI], for watching the movements of the besieged from the height and annoying them with missiles.
7 (See on
Jer 39:4).
9 gave judgment upon him--as guilty of rebellion and perjury (
Jer 52:3; compare
Ezek 23:24).
11 Ezek 12:13 : "I will bring him to Babylon . . . yet shall he not see it."
prison--literally, "the house of visitations," or "punishments," that is, where there was penal work enforced on the prisoners, such as grinding. Hence the Septuagint renders it "the house of the mill." So Samson, after his eyes were put out, "ground" in the Philistine prison-house (
Judg 16:21).
12 tenth day--But in
2Kgs 25:8, it is said "the seventh day." Nebuzara-dan started from Riblah on the "seventh" day and arrived in Jerusalem on the "tenth" day. Seeming discrepancies, when cleared up, confirm the genuineness of Scripture; for they show there was no collusion between the writers; as in all God's works there is latent harmony under outward varieties.
13 all the houses . . . and all the houses of the great--the "and" defines what houses especially are meant, namely, the houses of the great men.
15 poor of . . . people--added to the account in
2Kgs 25:11. "The poor of the people" are of the city, as distinguished from "the poor of the land," that is, of the country.
17 brake--that they might be more portable. Fulfilling the prophecy (
Jer 27:19). See
1Kgs 7:15,
1Kgs 7:23,
1Kgs 7:27,
1Kgs 7:50. Nothing is so particularly related here as the carrying away of the articles in the temple. The remembrance of their beauty and preciousness heightens the bitterness of their loss and the evil of sin which caused it.
brass . . . brazen--rather "copper . . . of copper."
18 (
Exod 27:3).
19 of gold in gold--implying that the articles were of solid gold and silver respectively, not of a different metal inside, or alloyed [GROTIUS]. Whole: not breaking them as was done to the "brass" (
Jer 52:17).
20 bulls . . . under the bases--But the bulls were not "under the bases," but under the sea (
1Kgs 7:25,
1Kgs 7:27,
1Kgs 7:38); the ten bases were not under the sea, but under the ten lavers. In English Version, "bases," therefore, must mean the lower parts of the sea under which the bulls were. Rather, translate, "the bulls were in the place of (that is, 'by way of'; so the Hebrew,
1Sam 14:9), bases," or supports to the sea [BUXTORF]. So the Septuagint.
2Kgs 25:16 omits the "bulls," and has "and the bases"; so GROTIUS here reads "the bulls (which were) under (the sea) and the bases."
21 eighteen cubits--but in
2Chr 3:15, it is "thirty-five cubits." The discrepancy is thus removed. Each pillar was eighteen common cubits. The two together, deducting the base, were thirty-five, as stated in
2Chr 3:15 [GROTIUS]. Other ways (for example, by reference to the difference between the common and the sacred cubit) are proposed: though we are not able positively to decide now which is the true way, at least those proposed do show that the discrepancies are not irreconcilable.
22 five cubits--so
1Kgs 7:16. But
2Kgs 25:17 has "three cubits." There were two parts in the chapiter: the one lower and plain, of two cubits; the other, higher and curiously carved, of three cubits. The former is omitted in
2Kgs 25:17, as belonging to the shaft of the pillar; the latter alone is there mentioned. Here the whole chapiter of five cubits is referred to.
23 on a side--literally, (on the side) towards the air or wind, that is, the outside of the capitals of the pillars conspicuous to the eye, opposed to the four remaining pomegranates which were not seen from the outside. The pomegranates here are ninety-six; but in
1Kgs 7:20 they are two hundred on each chapiter, and four hundred on the two (
2Chr 4:13). It seems there were two rows of them, one above the other, and in each row a hundred. They are here said to be ninety-six, but immediately following one hundred, and so in
1Kgs 7:20. Four seem to have been unseen to one looking from one point; and the ninety-six are only those that could be seen [VATABLUS]; or, the four omitted here are those separating the four sides, one pomegranate at each point of separation (or at the four corners) between the four sides [GROTIUS].
24 Seraiah--different from the Seraiah (
Jer 51:59), son of Neriah; probably son of Azariah (
1Chr 6:14).
Zephaniah--son of Maaseiah (see on
Jer 21:1;
Jer 29:25).
25 seven men--but in
2Kgs 25:19 it is "five." Perhaps two were less illustrious persons and are therefore omitted.
principal scribe of the host-- (
Isa 33:18). His office was to preside over the levy and enroll recruits. RAWLINSON observes that the Assyrian records are free from the exaggerated expressions found in the Egyptian. A minute account was taken of the spoil. Two "scribes of the host" are seen in every bas-relief, writing down the various objects brought to them: the heads of the slain, the prisoners, cattle, sheep, &c.
28 seventh year--in
2Kgs 24:12,
2Kgs 24:14,
2Kgs 24:16, it is said "the eighth year" of Nebuchadnezzar. No doubt it was in part about the end of the seventh year, in part about the beginning of the eighth. Also in 2Ki. 24:1-20, ten thousand (
Jer 52:14), and seven thousand men of might, and a thousand craftsmen (
Jer 52:16), are said to have been carried away, But here three thousand twenty-three. Probably the latter three thousand twenty-three were of the tribe of Judah, the remaining seven thousand out of the ten thousand were of the other tribes, out of which many Israelites still had been left in the land. The a thousand "craftsmen" were exclusive of the ten thousand, as appears, by comparing
2Kgs 24:14 with
Jer 52:16. Probably the three thousand twenty-three of Judah were first removed in the end of "the seventh year"; the seven thousand and a thousand craftsmen in the "eighth year." This was at the first captivity under Jehoiachin.
29 eighteenth year--when Jerusalem was taken. But in
Jer 52:15, and
2Kgs 25:8, "the nineteenth year." Probably it was at the end of the eighteenth and the beginning of the nineteenth [LYRA].
eight hundred and thirty and two--The most illustrious persons are meant, who no doubt were carried away first, at the end of the eighteenth year.
30 Not recorded in Kings or Chronicles. Probably it took place during the commotions that followed the death of Gedaliah (
Jer 41:18;
2Kgs 25:26).
four thousand and six hundred--The exact sum-total of the numbers specified here, namely, three thousand twenty-three, eight hundred thirty-two, seven hundred forty-five, not including the general multitude and the women and children (
Jer 52:15;
Jer 39:9;
2Kgs 25:11).
31 (
2Kgs 25:27-30).
five and twentieth day--but in
2Kgs 25:27, it is "the twenty-seventh day." Probably on the twenty-fifth the decree for his elevation was given, and the preparations for it made by releasing him from prison; and on the twenty-seventh day it was carried into effect.
Evil-merodach--son and successor of Nebuchadnezzar [LYRA]; and the Hebrew writers say that during Nebuchadnezzar's exclusion from men among beasts, Evil-merodach administered the government. When Nebuchadnezzar at the end of seven years was restored, hearing of his son's misconduct and that he had exulted in his father's calamity, he threw him into prison, where the latter met Jeconiah and contracted a friendship with him, whence arose the favor which subsequently he showed him. God, in his elevation, rewarded his having surrendered to Nebuchadnezzar (compare
Jer 38:17 with
2Kgs 24:12).
lifted up . . . head--(Compare
Gen 40:13,
Gen 40:20;
Ps 3:3;
Ps 27:6).
32 set his throne above--a mark of respect.
the kings--The Hebrew text reads (the other) kings." "The kings" is a Masoretic correction.
33 changed . . . garments--gave him garments suitable to a king.
did . . . eat bread before him-- (
2Sam 9:13).
34 every day a portion--rather, "its portion," (compare
1Kgs 8:59, Margin).