1Jestliže se, Izraeli, navrátíš, je Hospodinův výrok, jestliže se navrátíš ke mně, a jestliže z mé přítomnosti odstraníš své ohavné modly a nebudeš se toulat, 2ale budeš přísahat: Jakože živ je Hospodin! — pravdivě, podle práva a spravedlivě — potom si jím budou žehnat národy a jím se budou chlubit. 3Neboť toto praví Hospodin judským mužům a Jeruzalému: Zorejte si úhor a nezasévejte do trní! 4Obřežte se pro Hospodina a odstraňte předkožky svého srdce, judští muži a obyvatelé Jeruzaléma. Jinak můj hněv vyšlehne jako oheň, vzplane a kvůli vašim zvráceným činům neuhasne. 5Oznamte v Judsku, rozhlaste v Jeruzalémě a řekněte: Trubte v zemi na beraní roh. Hlasitě volejte a říkejte: Shromážděte se a pojďme do opevněných měst. 6Pozdvihněte korouhev k Sijónu, rychle do bezpečí, neotálejte! Protože ze severu přivedu zlo a velkou zkázu. 7Lev vystoupil ze svého houští a ničitel národů vyrazil; vyšel ze svého místa, aby tvou zemi učinil předmětem hrůzy; tvá města padnou, budou bez obyvatel. 8Proto se přepásejte pytlovinou, bědujte a naříkejte, protože se od nás neodvrátil Hospodinův planoucí hněv. 9I stane se v onen den, je Hospodinův výrok, že král i knížata ztratí odvahu, kněží se zděsí a proroci budou ohromeni. 10Řekl jsem: Ach, Panovníku Hospodine, vždyť tys tak podvedl tento lid i Jeruzalém! Prý: budete mít pokoj, a přitom k duši sahá meč! 11V oné době bude tomuto lidu a Jeruzalému řečeno: Žhavý vítr se valí z holých návrší pustinou přímo k dceři mého lidu. Ne, aby províval, ani aby čistil. 12Vítr silnější než tento se přižene ke mně; nyní také já nad nimi vyslovím rozsudek. 13Hle, zdvihne se jako mračna a jeho válečné vozy jako vichřice; jeho koně jsou rychlejší než orlové. Běda nám, neboť jsme zničeni. 14Jeruzaléme, umyj své srdce od zla, abys byl zachráněn. Dokdy budou ve tvém nitru zůstávat tvé ničemné myšlenky? 15Neboť hlas oznamuje z Danu a z Efrajimského pohoří se hlásí zkáza. 16Ohlašte národům, hle, zvěstujte v Jeruzalémě: Z daleké země přicházejí obléhatelé a volají proti judským městům. 17Jako hlídači pole jsou okolo něj, protože byl vůči mně vzpurný, je Hospodinův výrok. 18Tvé jednání a tvoje činy ti to způsobily; to je tvé zlo, jak je to trpké a zachvátilo to i tvé srdce. 19Nitro, mé nitro! Svíjím se bolestí. Srdce mám sevřené, srdce mi buší! Nebudu mlčet, protože jsi slyšela, má duše, zvuk beraního rohu a válečný křik. 20Hlásí se zkáza za zkázou, protože je ničena celá země; náhle jsou zničeny mé stany, v okamžiku mé celty. 21Dokdy budu vidět korouhev a slyšet zvuk beraního rohu? 22Vždyť můj lid je jako hlupák, neznají mě. Jsou to synové bláznů a ničemu nerozumějí. Moudrost mají pro páchání zla, ale jak konat dobro, to nevědí. 23Pohleděl jsem na zemi, a hle, byla pustá a prázdná, a k nebesům, ale jejich světlo nebylo. 24Pohleděl jsem na hory, a hle, třásly se, i všechny kopce se otřásaly. 25Pohleděl jsem, a hle, nebyl žádný člověk a všechno nebeské ptactvo uletělo. 26Pohleděl jsem, a hle, ovocný sad se stal pustinou a všechna jeho města byla zbořena před Hospodinem, před jeho planoucím hněvem. 27Neboť toto praví Hospodin: Celá země bude zpustošena, ale nezničím ji úplně. 28Proto bude země truchlit a nebesa se svrchu zachmuří, neboť jsem vyslovil, co zamýšlím, a nebudu toho litovat, neodvrátím se od toho. 29Před zvukem jezdce a lukostřelce utíká celé město, jdou do houštin a vystupují do skal, všechna města jsou opuštěná a nikdo v nich nebydlí. 30A ty, zpustošená, co to děláš, že se oblékáš do karmínu, že se zdobíš zlatou ozdobou, že si líčidlem zvýrazňuješ oči? Nadarmo se krášlíš! Milenci tebou pohrdají. Usilují o tvůj život. 31Neboť jsem slyšel jakoby křik ženy svíjející se bolestí, jakoby úzkostné sténání prvorodičky, křik dcery sijónské, která lapá po dechu, vztahuje dlaně a volá: Běda mi, protože má duše umdlela kvůli vrahům.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 CONTINUATION OF ADDRESS TO THE TEN TRIBES OF ISRAEL. (
Jer 4:1-
Jer 4:2). THE PROPHET TURNS AGAIN TO JUDAH, TO WHOM HE HAD ORIGINALLY BEEN SENT (Jer. 4:3-31). (Jer. 4:1-31)
return . . . return--play on words. "If thou wouldest return to thy land (thou must first), return (by conversion and repentance) to Me."
not remove--no longer be an unsettled wanderer in a strange land. So Cain (
Gen 4:12,
Gen 4:14).
2 And thou--rather, "And if (carried on from
Jer 4:1) thou shalt swear, 'Jehovah liveth,' in truth, &c.", that is, if thou shalt worship Him (for we swear by the God whom we worship; compare
Deut 6:13;
Deut 10:20;
Isa 19:18;
Amos 8:14) in sincerity, &c.
and the nations--Rather, this is apodosis to the "if"; then shall the nations bless themselves in (by) Him" (
Isa 65:16). The conversion of the nations will be the consequence of Israel's conversion (
Ps 102:13,
Ps 102:15;
Rom 11:12,
Rom 11:15).
3 Transition to Judah. Supply mentally. All which (the foregoing declaration as to Israel) applies to Judah.
and Jerusalem--that is, and especially the men of Jerusalem, as being the most prominent in Judea.
Break . . . fallow ground--that is, Repent of your idolatry, and so be prepared to serve the Lord in truth (
Hos 10:12;
Matt 13:7). The unhumbled heart is like ground which may be improved, being let out to us for that purpose, but which is as yet fallow, overgrown with weeds, its natural product.
4 Remove your natural corruption of heart (
Deut 10:16;
Deut 30:6;
Rom 2:29;
Col 2:11).
5 cry, gather together--rather, "cry fully" that is, loudly. The Jews are warned to take measures against the impending Chaldean invasion (compare
Jer 8:14).
6 Zion--The standard toward Zion intimated that the people of the surrounding country were to fly to it, as being the strongest of their fortresses.
7 lion--Nebuchadnezzar and the Chaldeans (
Jer 2:15;
Jer 5:6;
Dan 7:14).
his thicket--lair; Babylon.
destroyer of the Gentiles--rather, "the nations" (
Jer 25:9).
8 Nothing is left to the Jews but to bewail their desperate condition.
anger . . . not turned back-- (
Isa 9:12,
Isa 9:17,
Isa 9:21).
9 heart--The wisdom of the most leading men will be utterly at a loss to devise means of relief.
10 thou hast . . . deceived--God, having even the false prophets in His hands, is here said to do that which for inscrutable purposes He permits them to do (
Exod 9:12;
2Thess 2:11; compare
Jer 8:15; which passage shows that the dupes of error were self-prepared for it, and that God's predestination did not destroy their moral freedom as voluntary agents). The false prophets foretold "peace," and the Jews believed them; God overruled this to His purposes (
Jer 5:12;
Jer 14:13;
Ezek 14:9).
soul--rather, "reacheth to the life."
11 dry wind--the simoom, terrific and destructive, blowing from the southeast across the sandy deserts east of Palestine. Image of the invading Babylonian army (
Hos 13:15). Babylon in its turn shall be visited by a similar "destroying wind" (
Jer 51:1).
of . . . high places--that is, that sweeps over the high places.
daughter--that is, the children of my people.
not to fan--a very different wind from those ordinary winds employed for fanning the grain in the open air.
12 full . . . from those places--rather, "a wind fuller (that is, more impetuous) than those winds" (which fan the corn) (
Jer 4:11) [ROSENMULLER].
unto me--"for Me," as My instrument for executing My purpose.
sentence--judgments against them (
Jer 1:16).
13 clouds--continuing the metaphor in
Jer 4:11-
Jer 4:12. Clouds of sand and dust accompany the simoom, and after rapid gyrations ascend like a pillar.
eagles-- (
Deut 28:49;
Hab 1:8).
Woe unto us--The people are graphically presented before us, without it being formally so stated, bursting out in these exclamations.
14 Only one means of deliverance is left to the Jews--a thorough repentance.
vain thoughts--namely, projects for deliverance, such as enlisting the Egyptians on their side. GESENIUS translates, "How long wilt thou harbor vain thoughts?"
15 For . . . from Dan--The connection is: There is danger in delay; for the voice of a messenger announces the approach of the Chaldean enemy from Dan, the northern frontier of Palestine (
Jer 8:16; compare
Jer 4:6;
Jer 1:14).
Mount Ephraim--which borders closely on Judah; so that the foe is coming nearer and nearer. Dan and Beth-el in Ephraim were the two places where Jeroboam set up the idolatrous calves (
1Kgs 12:29); just retribution.
16 The neighboring foreign "nations" are summoned to witness Jehovah's judgments on His rebel people (
Jer 6:18-
Jer 6:19).
watchers--that is, besiegers (compare
2Sam 11:16); observed or watched, that is, besieged.
their voice--the war shout.
17 keepers of a field--metaphor from those who watch a field, to frighten away the wild beasts.
18 (
Jer 2:17,
Jer 2:19;
Ps 107:17).
this is thy wickedness--that is, the fruit of thy wickedness.
19 The prophet suddenly assumes the language of the Jewish state personified, lamenting its affliction (
Jer 10:19-
Jer 10:20;
Jer 9:1,
Jer 9:10;
Isa 15:5; compare
Luke 19:41).
at my very heart--Hebrew, "at the walls of my heart"; the muscles round the heart. There is a climax, the "bowels," the pericardium, the "heart" itself.
maketh . . . noise--moaneth [HENDERSON].
alarm--the battle shout.
20 Destruction . . . cried--Breach upon breach is announced (
Ps 42:7;
Ezek 7:26). The war "trumpet" . . . the battle shout . . . the "destructions" . . . the havoc throughout "the whole land" . . . the spoiling of the shepherds "tents" (
Jer 10:20; or, "tents" means cities, which should be overthrown as easily as tents [CALVIN]), form a gradation.
21 Judah in perplexity asks, How long is this state of things to continue?
22 Jehovah's reply; they cannot be otherwise than miserable, since they persevere in sin. The repetition of clauses gives greater force to the sentiment.
wise . . . evil . . . to do good . . . no knowledge--reversing the rule (
Rom 16:19) "wise unto . . . good, simple concerning evil."
23 Graphic picture of the utter desolation about to visit Palestine. "I beheld, and lo!" four times solemnly repeated, heightens the awful effect of the scene (compare
Isa 24:19;
Isa 34:11).
without form and void--reduced to the primeval chaos (
Gen 1:2).
24 mountains-- (
Isa 5:25).
moved lightly--shook vehemently.
25 no man . . . birds--No vestige of the human, or of the feathered creation, is to be seen (
Ezek 38:20;
Zeph 1:3).
26 fruitful place--Hebrew, Carmel.
a wilderness--Hebrew, "the wilderness," in contrast to "the fruitful place"; the great desert, where Carmel was, there is now the desert of Arabia [MAURER].
cities--in contrast to the fruitful place or field.
27 full end--utter destruction: I will leave some hope of restoration (
Jer 5:10,
Jer 5:18;
Jer 30:11;
Jer 46:28; compare
Lev 26:44).
28 For this--on account of the desolations just described (
Isa 5:30;
Hos 4:3).
not repent-- (
Num 23:19).
29 whole city--Jerusalem: to it the inhabitants of the country had fled for refuge; but when it, too, is likely to fall, they flee out of it to hide in the "thickets." HENDERSON translates, "every city."
noise--The mere noise of the hostile horsemen shall put you to flight.
30 when thou art spoiled--rather, "thou, O destroyed one" [MAURER].
rentest . . . face with painting--Oriental women paint their eyes with stibium, or antimony, to make them look full and sparkling, the black margin causing the white of the eyes to appear the brighter by contrast (
2Kgs 9:30). He uses the term "distendest" in derision of their effort to make their eyes look large [MAURER]; or else, "rentest," that is, dost lacerate by puncturing the eyelid in order to make the antimony adhere [ROSENMULLER]. So the Jews use every artifice to secure the aid of Egypt against Babylon.
face--rather, thy eyes (
Ezek 23:40).
31 anguish--namely, occasioned by the attack of the enemy.
daughter of Zion--There is peculiar beauty in suppressing the name of the person in trouble, until that trouble had been fully described [HENDERSON].
bewaileth herself--rather, "draweth her breath short" [HORSLEY]; "panteth."
spreadeth . . . hands-- (
Lam 1:17).