1
Překlady bible / Pešita
« kdy: Květen 24*, 2013, 11:28:21 odpoledne »
rozhodne sa mi páči Pešita.
Napr. Štefan Porúbčan v úvodnom slove svojho prekladu (má jeho verziu doma) spomenul, že pôvodne bol nový zákon napísaný v semitskom jazyku, nie v gréčtine
http://sk.wikipedia.org/wiki/Preklady_Biblie#Slovensk.C3.A9_preklady
(v linku sa spomína jeho verzia)
Potešilo by ma, ak by si pridal tieto verzie. To by som veľmi rád porovnával tieto anglické preklady zo sýrčiny a aramejčiny zo slovenskými prekladmi
Paul Younan's interlinear translation of the Peshitta
http://www.aramaicpeshitta.com/AramaicNTtools/peshitta_interlinear.htm
Toto je veľmi verný preklad z aramejského jazyka i keď je to len časť NZ, prekladal ho semita, bývajúci v USA, takže ideálne na prekladanie. Môžeš čerpať z tých dolných linkov
Ostatné verzie sú už prekladané pokiaľ viem zo sýrčiny (čo sa podobá s aramejčinou pravdepodobne asi ako slovenčina a čeština)
A potom by som bol rád aj za tieto verzie NZ
Dr. James Murdock's English Peshitta translation
Dr. George Lamsa's English Peshitta translation
http://www.dukhrana.com/peshitta/index.php
(Lamsa i keď sa hovorí, že má na jednej strane v prekladoch nejaké drobné nezrovnalosti, na druhej strane má semitský pôvod a preto jeho preklady sú na lingvisticky veľmi dobre úrovni)
Bol by som rád aj za tento Lamsov a Younanov starý zákon
http://www.aramaicpeshitta.com/OTtools/LamsaOT.htm
http://www.peshitta.org/ (Trilinear Targums)
Napr. Štefan Porúbčan v úvodnom slove svojho prekladu (má jeho verziu doma) spomenul, že pôvodne bol nový zákon napísaný v semitskom jazyku, nie v gréčtine
http://sk.wikipedia.org/wiki/Preklady_Biblie#Slovensk.C3.A9_preklady
(v linku sa spomína jeho verzia)
Potešilo by ma, ak by si pridal tieto verzie. To by som veľmi rád porovnával tieto anglické preklady zo sýrčiny a aramejčiny zo slovenskými prekladmi
Paul Younan's interlinear translation of the Peshitta
http://www.aramaicpeshitta.com/AramaicNTtools/peshitta_interlinear.htm
Toto je veľmi verný preklad z aramejského jazyka i keď je to len časť NZ, prekladal ho semita, bývajúci v USA, takže ideálne na prekladanie. Môžeš čerpať z tých dolných linkov
Ostatné verzie sú už prekladané pokiaľ viem zo sýrčiny (čo sa podobá s aramejčinou pravdepodobne asi ako slovenčina a čeština)
A potom by som bol rád aj za tieto verzie NZ
Dr. James Murdock's English Peshitta translation
Dr. George Lamsa's English Peshitta translation
http://www.dukhrana.com/peshitta/index.php
(Lamsa i keď sa hovorí, že má na jednej strane v prekladoch nejaké drobné nezrovnalosti, na druhej strane má semitský pôvod a preto jeho preklady sú na lingvisticky veľmi dobre úrovni)
Bol by som rád aj za tento Lamsov a Younanov starý zákon
http://www.aramaicpeshitta.com/OTtools/LamsaOT.htm
http://www.peshitta.org/ (Trilinear Targums)