Bible Kralická (1613) se Strongovými čísly a morfologií
Bible Kralická (1613) je považována za velice dobrý překlad bible, a myslím, že zcela po právu. A přestože od její první verze (1579) uplynulo již přes 400 let, a přestože za tu dobu vzniklo mnoho dalších českých překladů bible, stále ještě jsou v ČR sbory, které na "Kraličku" nedají dopustit, jiný překlad bible nepoužívají a ani neuznávají. Na svou věrnost Kralickému překladu a "znalost staročeštiny" jsou obvykle velice pyšní (doslova).
Nicméně těch 436 let od vydání první verze Bible Kralické je na vývoji jazyka velice znát. Mnoha staročeským výrazům dnešní český čtenář nerozumí vůbec, a co je asi ještě horší, význam některých slov se za tu dobu posunul.
Na webu bibler.cz můžete najít Kralickou bibli se Strongovými čísly (Strongova čísla doplnil Lubomír Ouzký). To je skvělý počin, protože se tak může každý velice rychle podívat, co za slova jsou použita v řeckém originálním textu, zvláště proto, že Strongova čísla jsou navázána i na Tichého řecko-český slovník.
Někdy však není problém pouze v použitých slovech, ale i v pádu, osobě, čase apod. Prostě pro spolehlivé pochopení či ověření překladu daného verše potřebujeme v ideálním případě znát i gramatiku (morfologii). Říkal jsem si, že by bylo skvělé, osadit Bibli Kralickou (Nový zákon) nejen Strongovými čísly, ale i zmiňovanou morfologií.
A protože se zájemci, kteří by byli ochotni něco takového udělat, zrovna nehlásili, udělal jsem to já. Z překladu Bible Kralické je zjevné, že se překladatelé obvykle snažili překládat opravdu co nejpřesněji. Dokonce tak, že se tam, kde to bylo možné, snažili zachovat řecký slovosled. Nicméně ani tento překlad není bez chybičky. Občas zvolili až nepochopitelně volný překlad a výjimečně i překlad nesprávný. Myslím, že by zejména pro fanoušky Bible Kralické bylo přínosem shromáždit nesprávně nebo nepřesně přeložená místa (pouze místa měnící podstatně význam verše), případně místa s vysvětlením neobvyklých staročeských slov a dát je k dispozici k posouzení a zamyšlení.
Osazení Strongovými čísly a morfologií mi trvalo cca půl roku (mimo to jsem dělal samozřejmě i běžnou práci a další práci na stránkách
www.obohu.cz, překlad rozhraní biblického programu pro Android -
MyBible a tvorbu modulů pro něj apod.). Znamenalo to osadit Strongovými čísly a morfologií cca 140 000 slov. Na závěr práce jsem se rozhodl ponechat pouze v češtině přeložené určité členy, a určité členy ve funkci náhrady zájmen apod., takže výsledkem je cca 120 000 slov se Strongovými čísly a morfologií. K textu jsem připravil něco přes 500 svých komentářů, a vytvořil jsem moduly jak do
SOB (Studijní on-line bible) -
www.obohu.cz/bible, tak moduly pro zmiňovaný skvělý biblický program
MyBible a pro
Davar 4 (pouze Strongova čísla, protože Davar aktuálně umožňuje zobrazení morfologie pouze ve spojení s řeckým textem). Komentáře jsou dostupné pro všechny zmiňované biblické programy.
Závěrem mohu říci, že Nová smlouva Bible Kralické (1613) je skutečně velice přesným překladem originálního řeckého textu.
Libor Diviš