Český studijní překladJeremjáš - 7. kapitola, verše 23 - 26

23 Totot22 jsem jim však přikázal: Poslouchejte mě a budu (vaším Bohem a vy budete mým lidem.)t23 (Choďte jenom po té cestě, kterou)t24 vám přikáži, aby se vám vedlo dobře.a t22 h.: Tuto věc t23 h.: vám Bohem (Ex 6:7; Dt 29:12; Zj 21:7) … mi lidem; Jr 11:4*; Lv 26:12; Dt 7:6 t24 h.: Choďte po každé / celé té cestě; n~: Žijte zcela způsobem, který; Dt 5:33! a Jr 38:20; Dt 4:40
24 Avšak neposlouchalia a nenakláněli ucho, ale žili podle radt25 svého umíněnéhob a zlého srdce; (otočili se ke mně zády, a ne tváří.)t26 t25 n. plánů; Ž 1:1!; Ž 81:13; Mi 6:16 t26 h.: stali se zády, a ne tváří; n.: šli nazpět, a ne vpřed; srv. Jr 2:27; Jr 32:33!; srv. Neh 9:29 ($) a Jr 3:25; Jr 11:4 b Jr 3:17; Jr 9:13
25 Od toho dne, kdy vaši otcové vyšli z egyptské země,a až dodnes jsem vám posílal všechny své otrokyv27 proroky, denně, stále znovub jsem je posílal, v27 [ČSP v StS i NS zachovává vědomě v celém textu dosl. př. h. ebed, resp. ř.doulos - otrok. Věříme, že ponecháním na všech místech vynikne patřičný rozdíl mezi služebníkem a otrokem, jakož i porozumění rozdílu mezi biblickým a afro-americkým použitím tohoto pojmu. Srv. Jr 21:7; Jr 25:9 (Nebúk.); Jr 30:10 (Jákob); Jr 33:21; 1Kr 8:24 (David); Dt 34:5; Neh 1:7 (Mojžíš); Gn 24:2nn; Gn 39:1 - Gn 39:6 + Gn 41:40 - Gn 41:45 (Josef); Iz 20:3 (Izajáš); 2Kr 17:13; Am 3:7 (proroci); Iz 52:13; Iz 53:11; Mt 20:25 - Mt 20:28; Ř 1:1 (Pavel); Ř 6:16 - Ř 6:22; Fp 2:7 (vše v NS!)] a Dt 9:7; Sd 19:30 b Jr 7:13; Jr 11:7
26 avšak neposlouchalia mne a nenakláněli ucho, ale zatvrdilib svou šíji a páchali větší zlo než jejich otcové. a Jr 7:23; Jr 16:12 b Jr 17:23; 2Pa 30:8; Neh 9:29

Skrýt poznámky překladatelů
Zobrazit celou kapitolu

Zobrazit ve Studijní on-line bibli
www.obohu.cz © 2011 - 2100