Český studijní překladSoudců - 2. kapitola
1 יהוה andělv1 pak vystoupil z Gilgálua do Bokímu a řekl: Vyvedlb jsem vás z Egypta a přivedl jsem vás do země, o které jsem přísahalc vašim otcům a řekl jsem: Navěky nezrušímt2 svou smlouvud s vámi. v1 [V Sd se vyskytuje „anděl“ 18×.]; Sd 5:23; Sd 6:11; Sd 13:3; Gn 16:7; Ex 14:19; Ex 23:20; srv. Sd 6:22; Sd 13:21n t2 n.: neporuším; Dt 31:16nn; Jr 14:21; Jr 33:21n a Sd 3:19; Joz 4:19 b Sd 2:12; Sd 6:8; Dt 5:6p; Joz 24:6 c Dt 6:10; Joz 21:43; Jr 11:5 d Lv 26:42
2 Vy naopak neuzavřete smlouvua s obyvateli této země. Jejich oltáře strhnete.b Ale neuposlechli jste mě.c Co jste to provedli?d a Ex 23:32; Ex 34:12; Dt 7:2 b Dt 7:5 c Sd 6:10; Nu 14:22!; Jr 7:28 d Gn 3:13; Jon 1:10
3 (Však jsem také řekl:)t3 Nevyženua je před vámi. Budou vám ostnem v bokub a jejich bohové budou pro vás léčkou.c t3 n.: A tak vám tedy říkám:; v. Sd 2:23; Joz 23:12n a Sd 6:9 b Nu 33:55 c Sd 8:27; Dt 7:16; Joz 23:13
4 I stalo se, když יהוה anděl mluvil tato slova ke všem synům Izraele, že lid pozvedl hlas a rozplakala se. a Sd 21:2; Gn 21:16!
5 A nazvali ono místo jménem Bokímt4 a obětovaliv5 tam יהוה. t4 tj. Plačící; n.: ti, kdo naříkají; Jb 30:31 v5 Sd 6:24; Sd 13:19; 1S 11:15!; Neh 12:43; [Na to, že jde o dějepravnou knihu, je v Sd velmi málo konkrétních případů obětování - výslovně slovesem pouze tento, kromě modlářského Sd 16:23!]
6 Když Jozue propustil lida a synové Izraele odešli každý do svého dědictví, aby (tu zemi obsadili.)t6 t6 n.: se té země zmocnili a Joz 24:28
7 Lid sloužila יהוה po všechny Jozuovy dnyb a všechny dny starších, kteří (Jozua přežili)t7 a kteří spatřilit8 celé to velké יהוה dílo,c jež vykonal pro Izrael. t7 h.: se dožili dnů po Jozuovi; dosl.: prodloužili dny; Joz 24:32; Dt 4:26.Dt 4:40; Dt 5:33; Dt 22:7; Dt 30:18 t8 n~: zažili; Ex 10:6; Jr 5:12 a Sd 2:11::; Sd 10:6; Sd 10:16; 1S 7:4 b 2Kr 12:2srv; 2Pa 24:2 c Joz 24:31
8 Jozue, syn Núnův, otroka יהוה, zemřel ve věku sto deseti let. a Dt 34:5p
9 Pohřbili ho na územít9 jeho dědictví v Timnat-cheresu, v efrajimském pohořía severně od hory Gaaš.b t9 n.: hranici a Sd 3:27; Sd 4:5; Sd 7:24; Sd 10:1; Sd 17:1; Sd 18:2; Sd 19:1; Joz 17:15p b Joz 24:30//
10 A také celá ona generace byla připojenat10 ke svým otcům. Po nich potom povstala jiná generace, která neznala יהוה ani dílo, jež pro Izrael vykonal. t10 pl.; h.: byli shromážděni
11 Synové Izraele páchali to, co je (zlé v יהוה očích,)a a sloužilib baalům. a Sd 3:7srv; Sd 4:1; Sd 6:1; Sd 10:6; Sd 13:1; Nu 32:13p; Dt 17:2; 1S 15:19p; Př 24:18; Jr 5:2 b Sd 3:6; Dt 29:25; Joz 24:2; 1S 7:4; 1S 8:8; 2Kr 17:12; Ž 106:36
12 Opustilia יהוה, Boha svých otců, který je vyvedl z egyptské země, a chodilib za jinýmic bohy z bohů těch národů, které byly okolo nich, (klaněli se jim)t11 a provokovalid יהוה ke hněvu. t11 n.: skláněli se k nim; Dt 5:9; Dt 8:19p; Dt 17:3; Joz 23:7.Joz 23:16 a Sd 10:6; Dt 31:16; Jr 1:16! b Dt 6:14; Jr 2:5; Jr 7:6; Oz 5:11; 1Kr 18:18 c Sd 2:17; Sd 2:19; Dt 5:7 d Dt 32:16; 1Kr 15:30; 2Kr 23:26; 2Pa 28:25
13 Opustili יהוה a sloužili Baalovia a Aštoretě.b a Sd 6:31; 1Kr 16:31! b Jr 7:18psrv
14 Tehdy vzplanul proti Izraeli יהוה hněva a on je vydalv12 do ruky pustošitelů,b kteří je plenili. Vydalt13 je do ruky jejich okolním nepřátelům a nemohli už před svými nepřáteli obstát. v12 [Zde je v StS poprvé (z 27×) situace, kdy Bůh vydal Izrael nepříteli!; Sd 6:1.Sd 6:13; Sd 13:1; 2Kr 13:3!; Jr 12:7; Ez 11:9] t13 h.: prodal; Sd 3:8; Sd 4:2; Sd 10:7; Dt 32:30; 1S 12:9; Ez 30:12 a Dt 31:17 b 2Kr 17:20
15 Všude, kam vytáhli, byla (יהוה ruka proti nim)a ke zlému, jak to יהוה prohlásil a jak jim to יהוה odpřisáhl. Bylo jim velmi úzko.b a Dt 2:15 b Sd 10:9; 1S 30:6
16 יהוה tedy dával povstata soudcůmt14 a ti je zachraňovali z ruky jejich pustošitelů. t14 n~: vůdcům; [Výraz v ptc., podle kterého je nazvána celá kniha, je užit v tomto smyslu poprvé v Nu 25:5 (srv. Joz 8:33; Rt 1:1; 1S 8:1). Jako ptc. je v Sd pouze v této kp. a Sd 4:4 (srv. Sd 11:27); často je však v jiných slovesných tvarech. Bylo šest soudců hlavních (Sd 3:9) a šest soudců malých (Sd 3:31).] a 1S 12:11v; Sk 13:20
17 Ale ani své soudce neposlouchali, protože chodilia smilnit za jinými bohy a klaněli se jim. Odvrátili se rychleb od té cesty, po níž chodili jejich otcové v poslušnosti יהוה příkazů. Oni tak nejednali. a Sd 8:27; Dt 31:16 b Dt 9:16
18 A když יהוה dával kvůli nim povstat soudcům, (byl יהוה s tím)a soudcem a zachraňoval je z ruky jejich nepřátel po všechny dny toho soudce, neboť יהוה se slitovávalb kvůli jejich sténáníc před jejich utiskovateli a poháněči.d a Sd 1:19; Sd 6:12; Joz 3:7 b Ž 106:45; Jon 4:2 c Ex 2:24; Ex 6:5 d Jl 2:8†
19 Když však soudce zemřel, stalo se, že se navrátili zpět a (vrhali se do zkázy)t15 více než jejich otcové,a chodilit16 za jinými bohy, sloužilib jim a klaněli se jim. Nevzdali se svých činů ani svých zatvrzelýchc cest. t15 n.: zkazili se; Gn 6:11n; Ez 16:47 t16 h.: + aby a Jr 16:12 b Jr 11:10 c Iz 48:4; Jr 23:17~
20 Tehdy vzplanul proti Izraeli יהוה hněv a on řekl: Kvůli tomu, že tento národ přestoupil mou smlouvu, kterou jsem dalt17 jejich otcům, a neposlechli mě, t17 h.: přikázal / ustanovil
21 ani já je už nenechámt18 podrobit si nikoho z národů, které Jozue zanechal, než zemřel. t18 h.: nepřidám
22 To abych jejich prostřednictvím Izrael zkoušel,a zda budou zachovávat יהוה cestu,b aby po ní chodili, jak to zachovávali jejich otcové, nebo ne.c a Sd 3:1; Sd 3:4; Dt 8:2; Dt 13:4; 2Pa 32:31 b 2Kr 21:22; 1Kr 2:3; Dt 5:33; Dt 8:6; Př 10:29; Iz 42:24; Jr 5:5 c Dt 8:2
23 Tak יהוה ponechala tyto národy, aniž by si je rychle podrobili, ani je nevydal do Jozuovy ruky. a Sd 2:3; Joz 23:12n